00f00402_\0001_0010 On m'a dit que vous étiez revenu. 00f00402_\0001_0011 Bienvenue, Lee. 00f00402_\0001_0020 Merci, maître. 00f00402_\0001_0030 Comme vous savez, 00f00402_\0001_0031 ce monastère Shaolin 00f00402_\0001_0032 a été fondé il y a plus 00f00402_\0001_0033 d'un millénaire 00f00402_\0001_0034 par Sifu Fong Wu. 00f00402_\0001_0040 Il a passé sa vie 00f00402_\0001_0041 à chercher les secrets célestes 00f00402_\0001_0042 de la vie éternelle. 00f00402_\0001_0050 Lorsqu'il est mort, 00f00402_\0001_0051 beaucoup des réponses qu'il avait 00f00402_\0001_0052 trouvées ont été enterrées avec lui, 00f00402_\0001_0053 inscrites sur les anciens 00f00402_\0001_0054 Ming Ch'i. 00f00402_\0001_0060 Ces "outils spirituels" 00f00402_\0001_0061 avaient pour but de le protéger 00f00402_\0001_0062 dans la vie après la mort. 00f00402_\0001_0070 Le passé, le présent, le futur 00f00402_\0001_0071 de ce monastère, 00f00402_\0001_0072 son honneur et son pouvoir, 00f00402_\0001_0073 tout est enterré avec lui, 00f00402_\0001_0074 dans le Temple de la montagne. 00f00402_\0001_0080 Votre père a quitté ce monastère pour 00f00402_\0001_0081 s'adonner à sa passion pour la science. 00f00402_\0001_0082 Il a consacré sa vie à 00f00402_\0001_0083 décrypter les inscriptions 00f00402_\0001_0084 des reliques sacrées. 00f00402_\0001_0085 Je pense que votre 00f00402_\0001_0086 père touche au but. 00f00402_\0001_0087 Sur la relique Siu Lung, 00f00402_\0001_0088 il a découvert... 00f00402_\0001_0090 Les Filles de Chai Wan ! 00f00402_\0001_0091 Elles sont venues pour Siu Lung ! 00f00402_\0001_0100 Vous devez récupérer la relique 00f00402_\0001_0101 du Temple avant qu'elles 00f00402_\0001_0102 ne tombent entre leurs mains. 00f00402_\0001_0110 Partez ! 00f00403_\0001_0010 Is this transmission secure? 00f00403_\0001_0020 You know I don't speak 00f00403_\0001_0021 Chinese. 00f00403_\0001_0030 When can I have the 00f00403_\0001_0031 formula? 00f00403_\0001_0040 Patience, my sweet. 00f00403_\0001_0050 The relic is the missing 00f00403_\0001_0051 link. 00f00403_\0001_0060 Once we possess it, 00f00403_\0001_0070 the formula will soon 00f00403_\0001_0071 follow. 00f00403_\0001_0080 I'll see you at the 00f00403_\0001_0081 meeting. 00f00403_\0001_0090 We won't be late. 00f00403_\0001_0100 Good. 00f00403_\0001_0110 Keep Lee out of my hair, 00f00403_\0001_0120 and everyone gets what 00f00403_\0001_0130 they want. 00f00403_\0001_0140 You just control your 00f00403_\0001_0141 sisters 00f00403_\0001_0150 and as for Lee; 00f00403_\0001_0160 leave him to me. 00f00408_\0001_0010 C'est ça que vous cherchez ? 00f00408_\0001_0020 On va voir si vous êtes un vrai dur 00f00408_\0001_0021 Petit Dragon. 00f0040a_\0001_0010 Finissez votre boulot. 00f0040a_\0001_0015 00f0040a_\0001_0020 Maître ? Maître ? Maître ? 00f0040a_\0001_0030 Je devrais être un champion Shaolin. 00f0040a_\0001_0040 Je suis complètement le style du maître. 00f0040a_\0001_0050 Le meilleur style, c'est l'absence de style. 00f0040a_\0001_0060 Le monastère est mort 00f0040a_\0001_0070 et vous aussi. 00f0040b_\0003_0010 Lee ! 00f0040b_\0003_0020 Maître ? 00f0040b_\0003_0030 Vous allez bien ? 00f0040b_\0003_0040 Oui. 00f0040b_\0003_0050 Ils ont volé la relique. 00f0040b_\0003_0060 Oui, 00f0040b_\0003_0070 Il reste peu de temps. 00f0040b_\0003_0080 Votre père est en danger. 00f0040b_\0003_0090 Mon père ? 00f0040b_\0003_0100 En danger ? 00f0040b_\0003_0110 Je ne comprends pas. 00f0040b_\0003_0120 Il y a un lien entre la relique 00f0040b_\0003_0121 et votre père. 00f0040b_\0003_0130 C'est là que 00f0040b_\0003_0131 tout se noue. 00f0040b_\0003_0140 Trouvez-le et vous 00f0040b_\0003_0141 trouverez la relique. 00f0040b_\0003_0150 Partez maintenant. 00f0040b_\0003_0160 Votre père a besoin de vous. 00f0040b_\0003_0170 Retournez à la maison et trouvez-le... 00f0040b_\0003_0171 avant eux. 00f0040b_\0003_0180 Bonne chance ! 00f0040b_\0003_0190 Notre avenir repose entre vos mains ! 00f0040f_\0003_0010 Lao. 00f0040f_\0003_0020 Ca fait bien longtemps 00f0040f_\0003_0030 Lee. 00f0040f_\0003_0040 Encore envie 00f0040f_\0003_0041 d'une petite 00f0040f_\0003_0050 correction ? 00f0040f_\0003_0060 Ne gaspillez pas votre énergie. 00f0040f_\0003_0070 Mais votre père n'est pas là 00f0040f_\0003_0071 pour vous protéger cette fois. 00f0040f_\0003_0080 Qu'avez-vous 00f0040f_\0003_0081 fait de lui ? 00f0040f_\0003_0090 J'ignore complètement 00f0040f_\0003_0091 de quoi vous parlez. 00f00410_\0001_0010 Cher Sifu, 00f00410_\0001_0020 si mes calculs sont corrects, 00f00410_\0001_0021 je crois que j'ai trouvé la réponse. 00f00410_\0001_0030 Nous devons faire attention. Entre 00f00410_\0001_0031 de mauvaises mains, la formule..." 00f00410_\0001_0040 Eh, vous ! 00f00410_\0001_0050 C'est Lee ! 00f00411_\0003_0010 Qu'est-il arrivé 00f00411_\0003_0011 à mon père ? 00f00411_\0003_0020 Hum, 00f00411_\0003_0030 il a été kidnappé. 00f00411_\0003_0040 Kidnappé ? 00f00411_\0003_0050 Quand ? 00f00411_\0003_0060 La semaine dernière, 00f00411_\0003_0070 quand vous étiez absent. 00f00411_\0003_0080 Ils ont laissé ceci sur 00f00411_\0003_0081 le bureau de votre père. 00f00411_\0003_0090 Le Lotus Noir. 00f00411_\0003_0100 Où l'ont-ils emmené ? 00f00411_\0003_0110 Euh 00f00411_\0003_0120 Oui, 00f00411_\0003_0130 je me souviens ! Ils ont 00f00411_\0003_0131 mentionné un restaurant. 00f00411_\0003_0140 Heu, L'Impératrice 00f00411_\0003_0150 L'Impératrice de Hong Kong ! 00f00411_\0003_0160 J'irais voir là-bas à votre place. 00f00411_\0003_0170 C'est tout ce que je sais. 00f00411_\0003_0180 Merci, vieil homme. 00f00411_\0003_0190 Oh non, 00f00411_\0003_0200 merci à vous, jeune dragon. 00f00411_\0003_0210 Vous avez libéré votre village et 00f00411_\0003_0211 votre demeure paternelle 00f00411_\0003_0220 des hommes de Tattoo. 00f00411_\0003_0230 Votre père est un homme de bien. 00f00411_\0003_0240 J'espère qu'il va bien. 00f00411_\0003_0250 Bonne chance. 00f00415_\0002_0010 Nee how. Notre spécialité. Les pieds de 00f00415_\0002_0011 poulet, madame. Bon appétit. Mahol. 00f00415_\0002_0020 Ahh ! Répugnant ! 00f00415_\0002_0030 Coopérez, ou Lee est mort. 00f00415_\0002_0040 Si vous faites du mal à mon fils, 00f00415_\0002_0041 je ne vous aiderai jamais. 00f00415_\0002_0050 Oh, la ferme. 00f00415_\0002_0060 Alors, qu'est-ce que c'est... 00f00415_\0002_0070 Vous êtes en retard. Asseyez-vous et taisez-vous. 00f00415_\0002_0080 C'est la première et la dernière fois 00f00415_\0002_0090 que vous me faites attendre. 00f00415_\0002_0100 Doucement. Votre père... 00f00415_\0002_0110 Mon père... est mort. 00f00415_\0002_0120 C'est moi qui dirige le Lotus Noir à présent. 00f00415_\0002_0130 Vous êtes toujours en deuil à ce que je vois. 00f00415_\0002_0140 Où sont mes armes ? 00f00415_\0002_0150 On les charge en ce moment même. 00f00415_\0002_0151 Où est mon argent ? 00f00415_\0002_0160 La moitié maintenant. La moitié lorsque la 00f00415_\0002_0161 deuxième cargaison sera livrée à 00f00415_\0002_0162 San Francisco. Comme convenu. 00f00415_\0002_0170 Vous rencontrerez ma soeur 00f00415_\0002_0171 Tsuki en Angleterre. 00f00415_\0002_0180 Qui est cette fille ? 00f00415_\0002_0190 Cela ne vous regarde pas. 00f00415_\0002_0200 Quel est votre nom, ma douce ? 00f00415_\0002_0210 Allez plutôt embrasser 00f00415_\0002_0211 un berger allemand ! 00f00415_\0002_0220 Très enthousiaste ! Ah, j'aime ça. 00f00415_\0002_0230 Vous ne vous en sortirez pas comme ça. 00f00415_\0002_0231 00f00415_\0002_0240 00f00415_\0002_0250 Mes prix viennent d'augmenter. 00f00415_\0002_0251 Elle vient avec moi. 00f00415_\0002_0260 Elle ne faisait pas partie du marché. 00f00415_\0002_0270 Le marché a changé. 00f00415_\0002_0280 Ah les hommes, les hommes... 00f00415_\0002_0290 Assez ! Emparez-vous d'elle ! 00f00415_\0002_0300 Nous négocierons son prix plus tard. 00f00415_\0002_0310 Ce fut un plaisir. 00f00415_\0002_0320 Et bien, buvons à nos bonnes relations. 00f00415_\0002_0330 Mais qu'est-ce 00f00415_\0002_0331 qui se passe ici ? 00f00415_\0002_0340 Eh bien, 00f00415_\0002_0350 allez voir ! 00f00415_\0002_0360 Allez, 00f00415_\0002_0370 vous travaillez pour moi désormais. 00f00415_\0002_0380 C'est l'heure du petit voyage. 00f00415_\0002_0390 Lee ! 00f00415_\0002_0400 Père ! 00f00415_\0002_0410 La réunion est terminée ! 00f00415_\0002_0420 Attrapez-le, abrutis ! 00f00418_\0001_0010 Il est trop fort ! 00f00418_\0001_0020 Pas encore, un gros. 00f00418_\0001_0030 Les tables ne rendent 00f00418_\0001_0031 pas les coups. 00f00419_\0003_0010 Nous nous reverrons. 00f00419_\0003_0020 Où emmènent-ils 00f00419_\0003_0021 mon père ? 00f00419_\0003_0030 A un cargo, 00f00419_\0003_0040 de l'autre côté de la baie. 00f00419_\0003_0050 Où ça ? 00f00419_\0003_0060 Dock 94. 00f0041a_\0003_0010 Oh oui. 00f0041a_\0003_0020 Un peu plus à gauche. 00f0041a_\0003_0030 Ah parfait ! 00f0041a_\0003_0040 Brandi, 00f0041a_\0003_0050 vous savez vous y prendre ! 00f0041a_\0003_0060 Candi, un verre pour 00f0041a_\0003_0070 un petit glaçon dans 00f0041a_\0003_0071 mon martini 00f0041a_\0003_0080 Lance ! 00f0041a_\0003_0090 Je suis content que vous soyez 00f0041a_\0003_0091 à la maison. 00f0041a_\0003_0100 Lee ! 00f0041a_\0003_0110 Comment ça va ? 00f0041a_\0003_0120 Ah, c'est bon 00f0041a_\0003_0130 de vous revoir, 00f0041a_\0003_0131 mon vieux ! 00f0041a_\0003_0140 Excellent timing. 00f0041a_\0003_0150 Candi, un verre pour 00f0041a_\0003_0160 le jeune homme ! 00f0041a_\0003_0170 Lance. 00f0041a_\0003_0180 Oh, c'est vrai. 00f0041a_\0003_0190 Vous vous empoisonnez au soda. 00f0041a_\0003_0200 Mesdames, 00f0041a_\0003_0210 je vous presente 00f0041a_\0003_0211 Lee. 00f0041a_\0003_0220 Lee, 00f0041a_\0003_0230 voici Candi. 00f0041a_\0003_0240 Hello. 00f0041a_\0003_0250 Et ca mon ami, 00f0041a_\0003_0260 c'est Brandi. 00f0041a_\0003_0270 Salut 00f0041a_\0003_0280 Ne me dérange pas, 00f0041a_\0003_0290 mon vieux. 00f0041a_\0003_0300 Lance, 00f0041a_\0003_0310 j'ai besoin de votre aide. 00f0041a_\0003_0320 Mon père 00f0041a_\0003_0321 a été kidnappé. 00f0041a_\0003_0330 Je dois traverser 00f0041a_\0003_0331 la baie. 00f0041a_\0003_0340 Kidnappé ? 00f0041a_\0003_0350 Il fallait le dire plus tôt ! 00f0041a_\0003_0360 Désolé, les filles. 00f0041a_\0003_0370 Le devoir m'appelle, 00f0041a_\0003_0380 faut que j'y aille. 00f0041a_\0003_0390 Ok, saute ! 00f0041a_\0003_0400 Gardez les verres au frais, 00f0041a_\0003_0401 les filles, 00f0041a_\0003_0410 je serai de retour 00f0041a_\0003_0411 dans pas longtemps. 00f0041b_\0003_0010 Ok ! Nous y sommes. 00f0041b_\0003_0020 Dock 94. 00f0041b_\0003_0030 Mais qu'est ce qu'on cherche ? 00f0041b_\0003_0040 Là ! 00f0041b_\0003_0050 Je vais par là, 00f0041b_\0003_0051 on se retrouve au cargo. 00f0041c_\0001_0010 Eh ! 00f0041c_\0001_0011 Tu n'as rien à faire ici ! 00f0041c_\0001_0020 Ce n'est pas bien de jouer 00f0041c_\0001_0021 avec les allumettes 00f0041c_\0001_0030 Trop tard. 00f0041c_\0001_0040 Si tu trouves que j'ai une sale tête, 00f0041c_\0001_0041 attends que j'en ai fini 00f0041c_\0001_0042 avec toi ! 00f0041d_\0003_0010 Nooooon ! 00f0041d_\0003_0020 Oui? 00f0041d_\0003_0030 j'ai besoin de votre aide. 00f0041d_\0003_0040 Une dernière mission, 00f0041d_\0003_0050 en souvenir du bon vieux temps 00f0041d_\0003_0060 Cette fois, c'est une affaire personnelle. 00f0041d_\0003_0070 Je sais. 00f0041d_\0003_0080 La fille aînée de Chai Wan, 00f0041d_\0003_0090 connue sous le surnom de Dragon Lady, 00f0041d_\0003_0091 dirige maintenant le Lotus Noir. 00f0041d_\0003_0100 Elle est plus impitoyable encore 00f0041d_\0003_0101 que son père. 00f0041d_\0003_0110 Nous ignorons ses plans, 00f0041d_\0003_0111 nous savons juste qu'elle fait 00f0041d_\0003_0120 de la contrebande d'armes 00f0041d_\0003_0121 dans le monde entier. 00f0041d_\0003_0130 Quel rapport cela a-t-il 00f0041d_\0003_0131 avec mon père ? 00f0041d_\0003_0140 Nous ne savons pas. 00f0041d_\0003_0150 Dragon Lady est partie pour Londres 00f0041d_\0003_0151 avec votre père 00f0041d_\0003_0160 et son assistante Xialon. 00f0041d_\0003_0170 J'ai fait une réservation 00f0041d_\0003_0180 pour vous sur le vol Jet Ways 4100 en 00f0041d_\0003_0190 partance de Hong Kong. 00f0041d_\0003_0200 Une chambre est réservée 00f0041d_\0003_0201 au London Star Hotel. 00f0041d_\0003_0210 Vous y rencontrerez 00f0041d_\0003_0211 votre contact. 00f0041d_\0003_0220 Bonne chance. 00f0041d_\0003_0230 Merci. 00f0041d_\0003_0240 Et Lee. 00f0041d_\0003_0250 Ouais. 00f0041d_\0003_0260 Content que vous 00f0041d_\0003_0261 soyez parmi nous. 00f0041f_\0003_0005 Vous venez avec nous. 00f0041f_\0003_0007 Hey doucement, 00f0041f_\0003_0008 qu'est-ce que j'ai fait ? 00f0041f_\0003_0010 Assis ! 00f0041f_\0003_0020 Attendez, je crois que 00f0041f_\0003_0030 Silence ! 00f0041f_\0003_0040 Ne dites rien. 00f0041f_\0003_0050 Ecoutez 00f0041f_\0003_0060 Vous n'aurez pas 00f0041f_\0003_0061 besoin de ça. 00f0041f_\0003_0070 Vous avez réduit 00f0041f_\0003_0071 mon travail à néant. 00f0041f_\0003_0080 Mais ça ne fait rien. 00f0041f_\0003_0090 Nous avons d'autres navires 00f0041f_\0003_0100 et d'autres armes. 00f0041f_\0003_0110 Maintenant, 00f0041f_\0003_0120 occupez-vous de lui, 00f0041f_\0003_0130 une fois pour toutes ! 00f0041f_\0003_0140 Bon, on peut faire 00f0041f_\0003_0141 ça gentiment 00f0041f_\0003_0150 ou on peut faire ça 00f0041f_\0003_0151 à la dure. Au choix 00f0041f_\0003_0160 C'est drole, 00f0041f_\0003_0170 Je pensais 00f0041f_\0003_0171 la même chose. 00f00420_\0003_0010 Assis ! 00f00420_\0003_0020 Attendez, je crois que 00f00420_\0003_0030 Silence ! 00f00420_\0003_0040 Ne dites rien. 00f00420_\0003_0050 Ecoutez 00f00420_\0003_0060 Vous n'aurez pas 00f00420_\0003_0061 besoin de ça. 00f00420_\0003_0070 Vous avez réduit 00f00420_\0003_0071 mon travail à néant. 00f00420_\0003_0080 Mais ça ne fait rien. 00f00420_\0003_0090 Nous avons d'autres navires 00f00420_\0003_0100 et d'autres armes. 00f00420_\0003_0110 Maintenant, 00f00420_\0003_0120 occupez-vous de lui, 00f00420_\0003_0130 une fois pour toutes ! 00f00420_\0003_0140 Bon, on peut faire 00f00420_\0003_0141 ça gentiment 00f00420_\0003_0150 ou on peut faire ça 00f00420_\0003_0151 à la dure. Au choix 00f00420_\0003_0160 C'est drole, 00f00420_\0003_0170 Je pensais 00f00420_\0003_0171 la même chose. 00f00421_\0003_0010 Je vous attendais. 00f00421_\0003_0020 J'ai ce que vous voulez. 00f00422_\0003_0010 On ne vous a jamais dit 00f00422_\0003_0011 qu'il ne faut pas frapper les dames ? 00f00422_\0003_0020 Où est mon père ? 00f00422_\0003_0030 Novak ne vous a rien dit ? 00f00422_\0003_0040 Il sert Dragon 00f00422_\0003_0041 Lady à Londres. 00f00422_\0003_0050 C'est un mensonge ! 00f00422_\0003_0060 Mon père ne travaillerait 00f00422_\0003_0061 pas pour vous. 00f00422_\0003_0070 Oh si. 00f00422_\0003_0080 Ma soeur, votre père 00f00422_\0003_0081 et votre ami 00f00422_\0003_0090 Novak. 00f00422_\0003_0100 Une seule et belle grande famille 00f00422_\0003_0110 Je ne vous crois pas. 00f00422_\0003_0120 Oui, 00f00422_\0003_0130 la vérité peut faire mal. 00f00422_\0003_0140 Et mes coups aussi. 00f00424_\0003_0010 Bienvenue au 00f00424_\0003_0011 London Star Hotel. 00f00424_\0003_0020 Que puis-je pour vous ? 00f00424_\0003_0030 J'ai une réservation au nom de Lee. 00f00424_\0003_0040 Bonsoir, monsieur Lee. 00f00424_\0003_0050 Nous vous 00f00424_\0003_0051 attendions. 00f00424_\0003_0060 J'ai un message 00f00424_\0003_0061 pour vous. 00f00424_\0003_0070 Allez voir la vieille demeure 00f00424_\0003_0071 près de Trafalgar Square." 00f00425_\0001_0010 Eh ! 00f00425_\0001_0020 Ce n'est pas Rhianna ? 00f00425_\0001_0040 00f00425_\0001_0050 Attendez, réflechissez, 00f00425_\0001_0060 vous allez vous faire mal. 00f00425_\0001_0070 Qu'ils se battent. 00f00425_\0001_0080 On ramassera 00f00425_\0001_0081 les morceaux. 00f00425_\0001_0090 Qui est-ce ? 00f00425_\0001_0100 Je ne sais pas. 00f00426_\0003_0010 J'ai perdu la bataille, 00f00426_\0003_0020 mais vous perdrez la guerre. 00f00426_\0003_0030 Debout ! 00f00426_\0003_0040 Espèce d'ordure ! 00f00426_\0003_0050 Où avez-vous emmené 00f00426_\0003_0051 mon père ? 00f00426_\0003_0060 Vous venez avec nous. 00f00426_\0003_0070 Mais vous ne comprenez pas. 00f00426_\0003_0080 Elle a kidnappé mon père ! 00f00426_\0003_0090 En avant ! 00f00426_\0003_0100 Est-ce que ca va ? 00f00426_\0003_0110 Ouais. 00f00426_\0003_0120 Juste une égratignure. 00f00426_\0003_0130 Venez, 00f00426_\0003_0140 nous voulons 00f00426_\0003_0141 quelques explications. 00f00427_\0003_0010 Père ! 00f00427_\0003_0020 Comment connaissez-vous 00f00427_\0003_0021 Rhianna ? 00f00427_\0003_0030 Je ne la connais pas. 00f00427_\0003_0040 Foutaises. 00f00427_\0003_0050 Quelle est votre implication 00f00427_\0003_0051 avec les terroristes ? 00f00427_\0003_0060 Les terroristes ? 00f00427_\0003_0070 Moi ?! 00f00427_\0003_0080 c'est elle le truand ! 00f00427_\0003_0090 Elle travaille pour 00f00427_\0003_0091 le Lotus Noir ! 00f00427_\0003_0100 Le Lotus Noir ? 00f00427_\0003_0110 Mais vous perdez 00f00427_\0003_0111 l'esprit ? 00f00427_\0003_0120 Je vous l'ai déjà dit, 00f00427_\0003_0130 ils ont kidnappé 00f00427_\0003_0131 mon père ! 00f00427_\0003_0140 Votre père ? 00f00427_\0003_0150 Occupez-vous d'abord 00f00427_\0003_0151 de vous ! 00f00427_\0003_0160 Quelqu'un essaie de 00f00427_\0003_0161 vous descendre ! 00f00427_\0003_0170 Les jours se suivent 00f00427_\0003_0171 et se ressemblent. 00f00427_\0003_0180 Qui était le tireur ? 00f00427_\0003_0190 Qui essaie de 00f00427_\0003_0191 vous tuer ? 00f00427_\0003_0200 Nous pouvons vous aider. 00f00427_\0003_0210 Est-ce que je peux y aller, maintenant ? 00f00427_\0003_0220 Oui, 00f00427_\0003_0230 vous pouvez partir. 00f00427_\0003_0240 Suivez mon conseil 00f00427_\0003_0250 et évitez les ennuis. 00f00427_\0003_0260 Je garderai un oeil sur vous. 00f00427_\0003_0270 Hello? 00f00427_\0003_0280 Hello? 00f00427_\0003_0290 Wei? 00f00428_\0003_0010 Peuh ! 00f00428_\0003_0020 C'est n'importe quoi ! 00f00428_\0003_0030 Il n'y a pas que les flics américains 00f00428_\0003_0031 qui mangent des beignets ? 00f00428_\0003_0040 Stop ! 00f00428_\0003_0050 N'approchez 00f00428_\0003_0051 pas ! 00f00428_\0003_0060 Il faut y aller ! 00f00428_\0003_0070 Maintenant ! 00f00428_\0003_0080 C'est moi qui 00f00428_\0003_0081 donne les ordres. 00f00428_\0003_0090 Baissez-vous ! 00f00429_\0003_0010 Par l'enfer, 00f00429_\0003_0020 je suis 00f00429_\0003_0021 éreinté ! 00f00429_\0003_0030 Qui sont ces gars ? 00f00429_\0003_0040 C'est le Lotus Noir. 00f00429_\0003_0050 Votre tireur vient de se faire repérer 00f00429_\0003_0051 à l'Imperial War Museum. 00f00429_\0003_0060 Comment le savez-vous ? 00f00429_\0003_0070 Bon vieux boulot de détective 00f00429_\0003_0071 à l'ancienne. Des copains à 00f00429_\0003_0080 Scotland Yard m'ont rencardé. 00f0042a_\0003_0010 Vous allez où comme ça ? 00f0042a_\0003_0020 J'aurais dû vous tuer 00f0042a_\0003_0030 quand j'en ai eu l'occasion. 00f0042b_\0003_0010 Non mais c'est pas vrai, 00f0042b_\0003_0020 vous cherchez la guerre 00f0042b_\0003_0021 ma petite fille ? 00f0042b_\0003_0030 Ce n'est pas mon peuple 00f0042b_\0003_0031 qui a commencé. 00f0042b_\0003_0040 Oui, 00f0042b_\0003_0050 mais c'est fini, maintenant. 00f0042b_\0003_0050 Fini ? 00f0042b_\0003_0070 Ca commence à peine. 00f0042b_\0003_0080 Grâce à 00f0042b_\0003_0081 votre père. 00f0042b_\0003_0090 Alors explique-toi, petite ! 00f0042b_\0003_0100 C'est nous, le nouvel ordre mondial. 00f0042b_\0003_0110 La révolution a commencé. 00f0042b_\0003_0120 Et elle est dirigée 00f0042b_\0003_0121 par le Lotus Noir. 00f0042b_\0003_0130 Qu'avez-vous fait 00f0042b_\0003_0131 de mon père ? 00f0042b_\0003_0140 Ca dépasse votre petite personne 00f0042b_\0003_0141 votre père. 00f0042b_\0003_0150 Il va bien 00f0042b_\0003_0160 et ça continuera 00f0042b_\0003_0161 s'il fait ce qu'on lui dit 00f0042b_\0003_0170 et qu'il coopère. 00f0042b_\0003_0180 Lee. 00f0042b_\0003_0190 Ecoutez-moi. 00f0042b_\0003_0200 Un de ses gorilles 00f0042b_\0003_0201 a vendu la mèche. 00f0042b_\0003_0210 Cette cargaison était 00f0042b_\0003_0211 destinée à un sous-marin. 00f0042b_\0003_0220 Pendant la 00f0042b_\0003_0230 Seconde Guerre, 00f0042b_\0003_0231 j'étais dans la Navy 00f0042b_\0003_0240 et nous avons fait escale une fois dans une 00f0042b_\0003_0241 base secrète pas loin d'ici. 00f0042b_\0003_0250 Elle est n'est plus 00f0042b_\0003_0260 en activité aujourd'hui, 00f0042b_\0003_0261 c'est devenu une attraction touristique, 00f0042b_\0003_0270 mais si ces armes 00f0042b_\0003_0271 devaient être livrées 00f0042b_\0003_0280 à un sous-marin... 00f0042b_\0003_0290 C'est là-bas 00f0042b_\0003_0300 et pas ailleurs ! 00f0042b_\0003_0310 Où ? 00f0042b_\0003_0320 Sur l'Ile de Wight. 00f0042b_\0003_0330 Eh ! 00f0042b_\0003_0340 Où allez-vous ? 00f0042b_\0003_0350 Sauver mon père ! 00f0042b_\0003_0360 Contactez les services secrets 00f0042b_\0003_0361 britanniques, demandez Novak, lui, 00f0042b_\0003_0370 il saura quoi faire. 00f0042b_\0003_0380 Je vous souhaite bonne chance ! 00f0042b_\0003_0390 Quelle histoire. 00f0042d_\0001_0010 Préparez cette épave à partir ! 00f0042d_\0001_0020 Bien, chef. 00f0042d_\0001_0030 Qu'est-ce que vous 00f0042d_\0001_0031 faites ici ? 00f0042d_\0001_0040 Qu'est-ce que vous 00f0042d_\0001_0041 faites ici ? 00f0042d_\0001_0050 Je cherche mon père. 00f0042d_\0001_0060 Où est-il ? 00f0042d_\0001_0070 Dragon Lady le retient 00f0042d_\0001_0071 contre son gré. 00f0042d_\0001_0080 Elle l'a emmené 00f0042d_\0001_0081 à San Francisco. 00f0042d_\0001_0090 Vous voulez dire qu'il n'est pas ici ? 00f0042d_\0001_0100 Non. 00f0042d_\0001_0110 Qu'est-ce que le Lotus Noir 00f0042d_\0001_0111 peut vouloir à mon père ? 00f0042d_\0001_0120 Novak et Dragon Lady.... 00f0042d_\0001_0130 Novak !? 00f0042d_\0001_0140 Oui, Novak est 00f0042d_\0001_0141 le cerveau. 00f0042d_\0001_0150 Lui et Dragon Lady 00f0042d_\0001_0151 utilisent votre père 00f0042d_\0001_0152 pour développer 00f0042d_\0001_0153 une espèce de stéroïde 00f0042d_\0001_0154 à but militaire. 00f0042d_\0001_0160 Ils essaient de créer 00f0042d_\0001_0161 une armée de surhommes. 00f0042d_\0001_0170 Mais ça va 00f0042d_\0001_0171 plus loin. 00f0042d_\0001_0180 Novak et un type surnommé 00f0042d_\0001_0181 Trench Coat font du trafic 00f0042d_\0001_0182 d'armes pour Dragon Lady. 00f0042d_\0001_0190 Ils ont un sous-marin 00f0042d_\0001_0191 plein d'armes à destination 00f0042d_\0001_0192 de San Francisco et elle prévoit 00f0042d_\0001_0193 de le récupérer et de voir Novak là-bas. 00f0042d_\0001_0210 Avec ces armes et 00f0042d_\0001_0211 une armée de surhommes, 00f0042d_\0001_0220 le Lotus Noir envisage 00f0042d_\0001_0221 de déclencher 00f0042d_\0001_0222 une révolution mondiale. 00f0042d_\0001_0230 Venez ! 00f0042d_\0001_0240 On a un sous-marin à attraper. 00f0042e_\0001_0010 Ferme les volets et commençons à faire 00f0042e_\0001_0011 joue joue, ma belle reine nubienne. 00f0042e_\0001_0020 C'est lui. 00f0042e_\0001_0030 Qui ? 00f0042e_\0001_0040 L'homme de main 00f0042e_\0001_0041 du gang des "Golden Tigers". 00f0042e_\0001_0050 Je parie qu'il est venu 00f0042e_\0001_0051 pour nous, 00f0042e_\0001_0060 j'en suis sure 00f0042e_\0001_0070 Mec, je vais 00f0042e_\0001_0071 m'en occuper. 00f0042e_\0001_0080 C'est notre club. 00f0042e_\0001_0090 On ne va pas se laisser 00f0042e_\0001_0091 marcher sur les pieds. 00f0042e_\0001_0100 Où est la porte de derrière ? 00f0042e_\0001_0110 Vous voulez boire ou pas ? 00f0042e_\0001_0120 Je prendrais bien un soda. 00f00430_\0001_0010 Hé fiche le camp, crétin. 00f00430_\0001_0020 Je veux pas de drogue 00f00430_\0001_0021 dans mon club mec 00f00430_\0001_0030 De la drogue ? 00f00430_\0001_0031 Mais de quoi parlez-vous ? 00f00430_\0001_0040 Eh eh eh ! pas de baratin, mon vieux. 00f00430_\0001_0050 Je sais qui vous êtes. 00f00430_\0001_0060 Ecoutez, il y a un labo qui fabrique 00f00430_\0001_0061 de la drogue près de votre boîte. 00f00430_\0001_0070 J'essaie d'arrêter 00f00431_\0002_0010 00f00431_\0002_0020 Eh ! C'est une blague, 00f00431_\0002_0021 ou quoi ? 00f00431_\0002_0030 Pas mal, mon vieux. 00f00431_\0002_0040 Si vous ne bossez pas pour les 00f00431_\0002_0041 Golden Tigers, alors vous etes qui ? 00f00431_\0002_0050 Appelez-moi Lee. 00f00431_\0002_0060 Je suis un gentil. 00f00431_\0002_0070 Frère Tyrone. 00f00431_\0002_0080 Enchanté mec. 00f00431_\0002_0090 Allez. 00f00431_\0002_0100 OK, frère Tyrone. Je dois entrer 00f00431_\0002_0101 dans cet entrepôt. 00f00431_\0002_0110 Il y a un labo de drogue 00f00431_\0002_0111 à l'intérieur 00f00431_\0002_0120 Je vous ai 00f00431_\0002_0121 entendu, 00f00431_\0002_0130 Mais comme je vous l'ai dit, 00f00431_\0002_0131 il n'y a pas de labo de drogue. 00f00431_\0002_0140 Qu'en savez-vous ? 00f00431_\0002_0150 Vous êtes entré là-dedans ? 00f00431_\0002_0160 Non non, mais en fait 00f00431_\0002_0161 Cleo m'a dit. 00f00431_\0002_0170 Est-ce qu'elle vous a parlé 00f00431_\0002_0171 de moi ? 00f00431_\0002_0180 Ouais, mon vieux. 00f00431_\0002_0190 Alors ELLE ment. 00f00431_\0002_0200 Eh, mon frère, 00f00431_\0002_0201 c'est pas très gentil ça. 00f00431_\0002_0210 Ne me cherchez pas hein. 00f00431_\0002_0220 Entrons à l'intérieur 00f00431_\0002_0230 et nous verrons bien 00f00431_\0002_0231 qui ment 00f00431_\0002_0240 Alors venez. 00f00432_\0002_0010 Nom d'un chien ! 00f00432_\0002_0020 Mais vous tenez 00f00432_\0002_0021 ça d'où ? 00f00432_\0002_0030 Vous m'avez menti ! 00f00432_\0002_0040 C'est Cleo ! 00f00432_\0002_0050 Je veux sortir ! 00f00432_\0002_0060 Il n'y a pas d'échappatoire. 00f00432_\0002_0070 C'est la fin petite soeur ! 00f00432_\0002_0080 Tyrone ! 00f00432_\0002_0090 T'es content de ton kung fu? 00f00433_\0002_0010 Lee. Je te présente cette bonne vieille 00f00433_\0002_0011 Cleo. 00f00433_\0002_0020 Bébé, Lee 00f00433_\0002_0021 c'est un type cool. 00f00433_\0002_0030 Hum. C'est pas comme 00f00433_\0002_0031 ma soeur. 00f00433_\0002_0040 Je vous dois 00f00433_\0002_0041 des excuses. 00f00433_\0002_0050 Mes soeurs m'ont menti 00f00433_\0002_0051 sur toute la ligne ! 00f00433_\0002_0060 Elles m'ont 00f00433_\0002_0061 toujours exclue. 00f00433_\0002_0070 Je me demande pourquoi 00f00433_\0002_0071 je leur ai fait confiance. 00f00433_\0002_0080 Répétez ce que 00f00433_\0002_0081 vous m'avez dit. 00f00433_\0002_0090 J'ai vu votre père à San Francisco 00f00433_\0002_0091 avec ma soeur aînée Natascha 00f00433_\0002_0092 Dragon Lady. 00f00433_\0002_0100 Où est-il ? 00f00433_\0002_0110 Je ne sais pas. 00f00433_\0002_0120 Ce que je sais, 00f00433_\0002_0130 c'est qu'une cargaison d'armes 00f00433_\0002_0131 doit passer par le Presidio 00f00433_\0002_0132 avant l'aube demain. 00f00433_\0002_0140 L'officier de service 00f00433_\0002_0141 est ripoux. 00f00433_\0002_0150 C'est une ordure nommée 00f00433_\0002_0151 Cobra. 00f00433_\0002_0160 C'est lui qui livre 00f00433_\0002_0161 les armes à Natascha. 00f00433_\0002_0170 Et je parie que votre père 00f00433_\0002_0171 est toujours avec elle. 00f00433_\0002_0180 Merci. 00f00433_\0002_0190 On se revoit au paradis, 00f00433_\0002_0191 mon frère. 00f00433_\0002_0200 PEACE. 00f00435_\0002_0010 Vous êtes un tueur de dames, 00f00435_\0002_0020 c'est sûr. 00f00435_\0002_0030 Bon les mauviettes ! 00f00435_\0002_0040 Dépêchez-vous ! 00f00435_\0002_0050 J'ai rendez-vous ce soir. 00f00435_\0002_0060 Mais qui êtes-vous ? 00f00435_\0002_0070 Je recherche 00f00435_\0002_0071 Dragon Lady. 00f00435_\0002_0080 Je ne connais aucune 00f00435_\0002_0081 Dragon Lady. 00f00435_\0002_0090 Je pense que si. 00f00435_\0002_0100 Je vous l'ai déjà dit, c'est pas moi 00f00436_\0001_0010 Prêt pour le deuxième round. 00f00439_\0001_0010 Où est mon argent ? 00f00439_\0001_0020 Et les armes ? 00f00439_\0001_0030 Tout ce que vous avez demandé. 00f00439_\0001_0040 Ils peuvent se charger 00f00439_\0001_0041 de votre révolution. 00f00439_\0001_0050 Bien ! Content de voir que 00f00439_\0001_0051 tout le monde est heureux. 00f00439_\0001_0060 Et la formule ? 00f00439_\0001_0070 Bien joué, M. Lee. 00f00439_\0001_0080 La relique et vous, 00f00439_\0001_0081 vous allez me suivre. 00f00439_\0001_0090 Oshi ! 00f00439_\0001_0100 Lee ! 00f00439_\0001_0110 Qu'avez-vous dit ? 00f00439_\0001_0120 Regardez ! C'est Lee ! 00f00439_\0001_0130 C'était 00f00439_\0001_0131 votre responsabilité ! 00f00439_\0001_0140 Pas pour longtemps. 00f00439_\0001_0150 Marché conclu. 00f00439_\0001_0160 Oshi, préparez notre fuite. 00f00439_\0001_0170 Nous partons. 00f00439_\0001_0180 Allez. 00f00439_\0001_0190 Vous nous quittez déjà ? 00f00439_\0001_0200 Vous commencez à me fatiguer. 00f00439_\0001_0210 Finissons-en une bonne fois 00f00439_\0001_0211 pour toutes. 00f0043a_\0001_0010 Restez où vous êtes ! 00f0043a_\0001_0020 Rendez-vous, 00f0043a_\0001_0021 Dragon Lady. 00f0043a_\0001_0030 Le Lotus Noir 00f0043a_\0001_0031 n'existe plus. 00f0043a_\0001_0040 Tout est fini. 00f0043a_\0001_0050 Pour vous peut-être. 00f0043a_\0001_0060 Encore un pas et 00f0043a_\0001_0061 votre père est mort. 00f0043a_\0001_0070 Laissez partir mon père. 00f0043a_\0001_0080 Vous avez raison, 00f0043a_\0001_0090 il a beaucoup trop 00f0043a_\0001_0091 de valeur. 00f0043a_\0001_0100 Vous comprenez ce que 00f0043a_\0001_0101 ça signifie ? 00f0043a_\0001_0110 Si la formule fonctionne, 00f0043a_\0001_0120 nous aurons bientôt 00f0043a_\0001_0121 une armée de surhommes. 00f0043a_\0001_0130 Plus forts, 00f0043a_\0001_0140 plus grands, 00f0043a_\0001_0150 plus rapides, 00f0043a_\0001_0160 même vous vous ne ferez pas le poids. 00f0043a_\0001_0170 On ne peut plus arrêter 00f0043a_\0001_0180 cette révolution. 00f0043a_\0001_0190 Bientôt le Lotus Noir 00f0043a_\0001_0191 contrôlera l'Asie, 00f0043a_\0001_0200 puis 00f0043a_\0001_0210 l'Amérique tombera. 00f0043a_\0001_0220 Et c'est grâce 00f0043a_\0001_0221 à vous ! 00f0043a_\0001_0230 Pour quoi ? 00f0043a_\0001_0240 Vous avez tué 00f0043a_\0001_0250 mon père, 00f0043a_\0001_0260 ça m'a épargné cette corvée. 00f0043a_\0001_0270 Contrairement à moi, 00f0043a_\0001_0280 il n'avait aucune ambition. 00f0043a_\0001_0290 Vous pouvez voir l'avenir ? 00f0043a_\0001_0300 Oui, 00f0043a_\0001_0310 Adieu, Lee. 00f0043b_\0001_0010 Ne tirez pas ! 00f0043b_\0001_0020 Xialon ?! 00f0043b_\0001_0030 Je suis un agent. 00f0043b_\0001_0040 Services secrets britanniques. 00f0043b_\0001_0050 Où est Novak !? 00f0043b_\0001_0060 Tous les coups sont permis, 00f0043b_\0001_0061 à la guerre comme en amour. 00f0043c_\0002_0010 Vous saviez absolument tout 00f0043c_\0002_0011 au sujet de Novak et du Lotus Noir. 00f0043c_\0002_0020 Et vous ne nous avez rien dit, 00f0043c_\0002_0021 ni à moi ni à mon père ? 00f0043c_\0002_0030 On a besoin de preuves. 00f0043c_\0002_0040 Alors vous vous êtes laissée 00f0043c_\0002_0041 capturer ? 00f0043c_\0002_0050 Oui, 00f0043c_\0002_0060 Vous êtes une 00f0043c_\0002_0061 vraie dure. 00f0043c_\0002_0070 C'est désert ? 00f0043c_\0002_0080 Où sont-ils donc tous passés ? 00f0043c_\0002_0090 Maître ! 00f0043c_\0002_0100 Bonne nouvelle, 00f0043c_\0002_0110 nous avons retrouvé 00f0043c_\0002_0111 la relique ! 00f0043c_\0002_0120 J'en suis 00f0043c_\0002_0121 enchanté ! 00f0043c_\0002_0130 Novak. 00f0043c_\0002_0140 Jetez-moi la relique. 00f0043c_\0002_0150 J'aimerais mieux 00f0043c_\0002_0151 la voir détruite 00f0043c_\0002_0160 que vous la donner. 00f0043c_\0002_0170 Faites ce qu'il dit, Siu Lung. 00f0043c_\0002_0180 Oui, 00f0043c_\0002_0190 soyez un bon disciple, 00f0043c_\0002_0191 Lee. 00f0043c_\0002_0200 Faites ce que votre Maître 00f0043c_\0002_0201 dit. 00f0043d_\0001_0010 Arrêtez Novak ! 00f0043d_\0001_0020 Pas besoin d'arme. 00f0043d_\0001_0030 Il est à moi. 00f0043e_\0002_0010 Non Lee ! Ne vous mettez pas 00f0043e_\0002_0011 en colère contre moi. 00f0043e_\0002_0020 Je ne suis pas en colère. 00f0043e_\0002_0030 On a fait bien des choses 00f0043e_\0002_0031 ensemble, 00f0043e_\0002_0040 c'était le bon temps, hein ? 00f0043e_\0002_0050 Votre père ne 00f0043e_\0002_0051 risquait rien. 00f0043e_\0002_0060 Il avait juste à collaborer avec moi 00f0043e_\0002_0061 de son plein gré... 00f0043e_\0002_0070 Vous avez trahi 00f0043e_\0002_0071 ce monastère. 00f0043e_\0002_0080 Vous avez trahi 00f0043e_\0002_0081 mon père. 00f0043e_\0002_0090 Et vous m'avez 00f0043e_\0002_0091 trahi. 00f0043e_\0002_0100 Cette fois, 00f0043e_\0002_0101 c'est une affaire personnelle. 00f0043e_\0002_0110 Lee.... 00f00440_\0002_0010 Merci, mon fils. 00f00440_\0002_0020 Maître, qu'est-ce que cette relique 00f00440_\0002_0021 a de si particulier ? 00f00440_\0002_0030 Regardez. 00f00440_\0002_0040 Siu Lung. 00f00440_\0002_0041 Le "Petit Dragon." 00f00440_\0002_0050 Vous n'êtes qu'une seule 00f00440_\0002_0051 et même personne. 03201c02_\0028_0010 Chargement en cours... 03201c02_\0028_0020 Monastère 03201c02_\0028_0030 Niveau 1 Zone 1 03201c02_\0028_0040 Appuyez sur START pour continuer 03202c03_\0083_0010 Chargement... 05a02804_\0005_0001 Monastère 05a02804_\0005_0002 05a02804_\0005_0003 05a02804_\0005_0005 Arène du monastère 05a02804_\0005_0006 05a02804_\0005_0007 05a02804_\0005_0009 Cour du monastère 05a02804_\0005_0010 05a02804_\0005_0012 05a02804_\0005_0013 05a02804_\0005_0014 Chemin dans la jungle 05a02804_\0005_0015 05a02804_\0005_0016 05a02804_\0005_0018 05a02804_\0005_0019 Temple dans la jungle 05a02804_\0005_0020 05a02804_\0005_0021 05a02804_\0005_0023 Amphithéâtre 05a02804_\0005_0024 05a02804_\0005_0025 05a02804_\0005_0027 Etape amphithéâtre 05a02804_\0005_0028 05a02804_\0005_0029 05a02804_\0005_0031 Salle de prière 05a02804_\0005_0032 05a02804_\0005_0033 05a02804_\0005_0035 Nénuphars 05a02804_\0005_0036 05a02804_\0005_0039 Village de pêcheurs 05a02804_\0005_0040 05a02804_\0005_0041 05a02804_\0005_0043 Ville de montagne 05a02804_\0005_0044 05a02804_\0005_0045 05a02804_\0005_0047 Centre-ville 05a02804_\0005_0048 05a02804_\0005_0049 05a02804_\0005_0051 Rues de Hong Kong 05a02804_\0005_0052 05a02804_\0005_0053 05a02804_\0005_0055 Usine de meubles 05a02804_\0005_0056 05a02804_\0005_0057 05a02804_\0005_0059 Marché 05a02804_\0005_0060 05a02804_\0005_0061 05a02804_\0005_0063 Cuisine de restaurant 05a02804_\0005_0064 05a02804_\0005_0065 05a02804_\0005_0067 Restaurant 05a02804_\0005_0068 05a02804_\0005_0069 05a02804_\0005_0071 Dancing de restaurant 05a02804_\0005_0072 05a02804_\0005_0073 05a02804_\0005_0074 05a02804_\0005_0075 Docks de Kowloon 05a02804_\0005_0076 05a02804_\0005_0077 05a02804_\0005_0079 Chantier naval 05a02804_\0005_0080 05a02804_\0005_0081 05a02804_\0005_0083 Zone de chargement 05a02804_\0005_0084 05a02804_\0005_0085 05a02804_\0005_0086 05a02804_\0005_0087 Parking 05a02804_\0005_0088 05a02804_\0005_0091 Bureau de la sécurité 05a02804_\0005_0092 05a02804_\0005_0093 05a02804_\0005_0095 Toit de hangar 05a02804_\0005_0096 05a02804_\0005_0097 05a02804_\0005_0099 Hangar 05a02804_\0005_0100 05a02804_\0005_0101 05a02804_\0005_0103 Résidence Clarisbrooke 05a02804_\0005_0104 05a02804_\0005_0105 05a02804_\0005_0107 Laboratoire de drogue 05a02804_\0005_0108 05a02804_\0005_0109 05a02804_\0005_0111 Trafalgar Square 05a02804_\0005_0112 05a02804_\0005_0113 05a02804_\0005_0115 Suite d'hôtel 05a02804_\0005_0116 05a02804_\0005_0117 05a02804_\0005_0119 Rues de Londres 05a02804_\0005_0120 05a02804_\0005_0121 05a02804_\0005_0123 Musée de la guerre 05a02804_\0005_0124 05a02804_\0005_0127 Zone de chargement 05a02804_\0005_0128 05a02804_\0005_0129 05a02804_\0005_0131 Caverne 05a02804_\0005_0132 05a02804_\0005_0133 05a02804_\0005_0135 Base de sous-marin 05a02804_\0005_0136 05a02804_\0005_0137 05a02804_\0005_0139 Discothèque 05a02804_\0005_0140 05a02804_\0005_0143 Toit de la discothèque 05a02804_\0005_0144 05a02804_\0005_0145 05a02804_\0005_0147 Héliport 05a02804_\0005_0148 05a02804_\0005_0149 05a02804_\0005_0150 05a02804_\0005_0151 Usine alimentaire 05a02804_\0005_0152 05a02804_\0005_0153 05a02804_\0005_0155 Raffinerie de drogue 05a02804_\0005_0156 05a02804_\0005_0159 Presidio 05a02804_\0005_0160 05a02804_\0005_0163 Garage 05a02804_\0005_0164 05a02804_\0005_0165 05a02804_\0005_0167 Alcatraz 05a02804_\0005_0168 05a02804_\0005_0169 05a02804_\0005_0170 05a02804_\0005_0171 Cour de prison 05a02804_\0005_0172 05a02804_\0005_0175 Cellules 05a02804_\0005_0176 05a02804_\0005_0177 05a02804_\0005_0179 Cour du gardien 05a02804_\0005_0180 05a02804_\0005_0181 05a02804_\0005_0182 05a02804_\0005_0183 Salle de prière 05a02804_\0005_0184 05a02804_\0005_0185 05a02804_\0005_0187 La plage 05a02804_\0005_0188 05a02804_\0005_0189 05b00401_\0020_0010 On m'a dit que vous étiez revenu. 05b00401_\0020_0011 Bienvenue, Lee. 05b00401_\0020_0020 Merci, maître. 05b00401_\0020_0030 Comme vous savez, 05b00401_\0020_0031 ce monastère Shaolin 05b00401_\0020_0032 a été fondé il y a plus 05b00401_\0020_0033 d'un millénaire 05b00401_\0020_0034 par Sifu Fong Wu. 05b00401_\0020_0040 Il a passé sa vie 05b00401_\0020_0041 à chercher les secrets célestes 05b00401_\0020_0042 de la vie éternelle. 05b00401_\0020_0050 Lorsqu'il est mort, 05b00401_\0020_0051 beaucoup des réponses qu'il avait 05b00401_\0020_0052 trouvées ont été enterrées avec lui, 05b00401_\0020_0053 inscrites sur les anciens 05b00401_\0020_0054 Ming Ch'i. 05b00401_\0020_0060 Ces "outils spirituels" 05b00401_\0020_0061 avaient pour but de le protéger 05b00401_\0020_0062 dans la vie après la mort. 05b00401_\0020_0070 Le passé, le présent, le futur 05b00401_\0020_0071 de ce monastère, 05b00401_\0020_0072 son honneur et son pouvoir, 05b00401_\0020_0073 tout est enterré avec lui, 05b00401_\0020_0074 dans le Temple de la montagne. 05b00401_\0020_0080 Votre père a quitté ce monastère pour 05b00401_\0020_0081 s'adonner à sa passion pour la science. 05b00401_\0020_0082 Il a consacré sa vie à 05b00401_\0020_0083 décrypter les inscriptions 05b00401_\0020_0084 des reliques sacrées. 05b00401_\0020_0085 Je pense que votre 05b00401_\0020_0086 père touche au but. 05b00401_\0020_0087 Sur la relique Siu Lung, 05b00401_\0020_0088 il a découvert... 05b00401_\0020_0090 Les Filles de Chai Wan ! 05b00401_\0020_0091 Elles sont venues pour Siu Lung ! 05b00401_\0020_0100 Vous devez récupérer la relique 05b00401_\0020_0101 du Temple avant qu'elles 05b00401_\0020_0102 ne tombent entre leurs mains. 05b00401_\0020_0110 Partez ! 05b00805_\0018_0010 C'est ça que vous cherchez ? 05b00805_\0018_0020 On va voir si vous êtes un vrai dur 05b00805_\0018_0021 Petit Dragon. 05b00c01_\0010_0010 Cher Sifu, 05b00c01_\0010_0020 si mes calculs sont corrects, 05b00c01_\0010_0021 je crois que j'ai trouvé la réponse. 05b00c01_\0010_0030 Nous devons faire attention. Entre 05b00c01_\0010_0031 de mauvaises mains, la formule..." 05b00c01_\0010_0040 Eh, vous ! 05b00c01_\0010_0050 C'est Lee ! 05b01005_\0006_0010 Oh oui. 05b01005_\0006_0020 Un peu plus à gauche. 05b01005_\0006_0030 Ah parfait ! 05b01005_\0006_0040 Brandi, 05b01005_\0006_0050 vous savez vous y prendre ! 05b01005_\0006_0060 Candi, 05b01005_\0006_0070 un petit glaçon dans 05b01005_\0006_0071 mon martini 05b01005_\0006_0080 Lance ! 05b01005_\0006_0090 Je suis content que vous soyez 05b01005_\0006_0091 à la maison. 05b01005_\0006_0100 Lee ! 05b01005_\0006_0110 Comment ça va ? 05b01005_\0006_0120 Ah, c'est bon 05b01005_\0006_0130 de vous revoir, 05b01005_\0006_0131 mon vieux ! 05b01005_\0006_0140 Excellent timing. 05b01005_\0006_0150 Candi, un verre pour 05b01005_\0006_0160 le jeune homme ! 05b01005_\0006_0170 Lance. 05b01005_\0006_0180 Oh, c'est vrai. 05b01005_\0006_0190 Vous vous empoisonnez au soda. 05b01005_\0006_0200 Mesdames, 05b01005_\0006_0210 je vous presente 05b01005_\0006_0211 Lee. 05b01005_\0006_0220 Lee, 05b01005_\0006_0230 voici Candi. 05b01005_\0006_0240 Hello. 05b01005_\0006_0250 Et ca mon ami, 05b01005_\0006_0260 c'est Brandi. 05b01005_\0006_0270 Salut 05b01005_\0006_0280 Ne me dérange pas, 05b01005_\0006_0290 mon vieux. 05b01005_\0006_0300 Lance, 05b01005_\0006_0310 j'ai besoin de votre aide. 05b01005_\0006_0320 Mon père 05b01005_\0006_0321 a été kidnappé. 05b01005_\0006_0330 Je dois traverser 05b01005_\0006_0331 la baie. 05b01005_\0006_0340 Kidnappé ? 05b01005_\0006_0350 Il fallait le dire plus tôt ! 05b01005_\0006_0360 Désolé, les filles. 05b01005_\0006_0370 Le devoir m'appelle, 05b01005_\0006_0380 faut que j'y aille. 05b01005_\0006_0390 Ok, saute ! 05b01005_\0006_0400 Gardez les verres au frais, 05b01005_\0006_0401 les filles, 05b01005_\0006_0410 je serai de retour 05b01005_\0006_0411 dans pas longtemps. 05b01006_\0008_0010 Nee how. Notre spécialité. Les pieds de 05b01006_\0008_0011 poulet, madame. Bon appétit. Mahol. 05b01006_\0008_0020 Ahh ! Répugnant ! 05b01006_\0008_0030 Coopérez, ou Lee est mort. 05b01006_\0008_0040 Si vous faites du mal à mon fils, 05b01006_\0008_0041 je ne vous aiderai jamais. 05b01006_\0008_0050 Oh, la ferme. 05b01006_\0008_0060 Alors, qu'est-ce que c'est... 05b01006_\0008_0070 Vous êtes en retard. Asseyez-vous et taisez-vous. 05b01006_\0008_0080 C'est la première et la dernière fois 05b01006_\0008_0090 que vous me faites attendre. 05b01006_\0008_0100 Doucement. Votre père... 05b01006_\0008_0110 Mon père... est mort. 05b01006_\0008_0120 C'est moi qui dirige le Lotus Noir à présent. 05b01006_\0008_0130 Vous êtes toujours en deuil à ce que je vois. 05b01006_\0008_0140 Où sont mes armes ? 05b01006_\0008_0150 On les charge en ce moment même. 05b01006_\0008_0151 Où est mon argent ? 05b01006_\0008_0160 La moitié maintenant. La moitié lorsque la 05b01006_\0008_0161 deuxième cargaison sera livrée à 05b01006_\0008_0162 San Francisco. Comme convenu. 05b01006_\0008_0170 Vous rencontrerez ma soeur 05b01006_\0008_0171 Tsuki en Angleterre. 05b01006_\0008_0180 Qui est cette fille ? 05b01006_\0008_0190 Cela ne vous regarde pas. 05b01006_\0008_0200 Quel est votre nom, ma douce ? 05b01006_\0008_0210 Allez plutôt embrasser 05b01006_\0008_0211 un berger allemand ! 05b01006_\0008_0220 Très enthousiaste ! Ah, j'aime ça. 05b01006_\0008_0230 Vous ne vous en sortirez pas comme ça. 05b01006_\0008_0231 05b01006_\0008_0240 05b01006_\0008_0250 Mes prix viennent d'augmenter. 05b01006_\0008_0251 Elle vient avec moi. 05b01006_\0008_0260 Elle ne faisait pas partie du marché. 05b01006_\0008_0270 Le marché a changé. 05b01006_\0008_0280 Ah, les hommes, les hommes... 05b01006_\0008_0290 Assez ! Emparez-vous d'elle ! 05b01006_\0008_0300 Nous négocierons son prix plus tard. 05b01006_\0008_0310 Ce fut un plaisir. 05b01006_\0008_0320 Et bien, buvons à nos bonnes relations. 05b01006_\0008_0330 Mais qu'est-ce 05b01006_\0008_0331 qui se passe ici ? 05b01006_\0008_0340 Eh bien, 05b01006_\0008_0350 allez voir ! 05b01006_\0008_0360 Allez, 05b01006_\0008_0370 vous travaillez pour moi désormais. 05b01006_\0008_0380 C'est l'heure du petit voyage. 05b01006_\0008_0390 Lee ! 05b01006_\0008_0400 Père ! 05b01006_\0008_0410 La réunion est terminée ! 05b01006_\0008_0420 Attrapez-le, abrutis ! 05b01006_\0010_0010 Il est trop fort ! 05b01006_\0010_0020 Pas encore, un gros. 05b01006_\0010_0030 Les tables ne rendent 05b01006_\0010_0031 pas les coups. 05b01401_\0010_0010 Ok ! Nous y sommes. 05b01401_\0010_0020 Dock 94 ! 05b01401_\0010_0030 Mais qu'est ce qu'on cherche ? 05b01401_\0010_0040 Là ! 05b01401_\0010_0050 Je vais par là, 05b01401_\0010_0051 on se retrouve au cargo. 05b01801_\0010_0005 Vous venez avec nous. 05b01801_\0010_0007 Hey doucement, 05b01801_\0010_0008 qu'est-ce que j'ai fait ? 05b01801_\0010_0010 Assis ! 05b01801_\0010_0020 Attendez, je crois que 05b01801_\0010_0030 Silence ! 05b01801_\0010_0040 Ne dites rien. 05b01801_\0010_0050 Ecoutez 05b01801_\0010_0060 Vous n'aurez pas 05b01801_\0010_0061 besoin de ça. 05b01801_\0010_0070 Vous avez réduit 05b01801_\0010_0071 mon travail à néant. 05b01801_\0010_0080 Mais ça ne fait rien. 05b01801_\0010_0090 Nous avons d'autres navires 05b01801_\0010_0100 et d'autres armes. 05b01801_\0010_0110 Maintenant, 05b01801_\0010_0120 occupez-vous de lui, 05b01801_\0010_0130 une fois pour toutes ! 05b01801_\0010_0140 Bon, on peut faire 05b01801_\0010_0141 ça gentiment 05b01801_\0010_0150 ou on peut faire ça 05b01801_\0010_0151 à la dure. Au choix 05b01801_\0010_0160 C'est drole, 05b01801_\0010_0170 Je pensais 05b01801_\0010_0171 la même chose. 05b01c04_\0011_0010 Bienvenue au 05b01c04_\0011_0011 London Star Hotel. 05b01c04_\0011_0020 Que puis-je pour vous ? 05b01c04_\0011_0030 J'ai une réservation au nom de Lee. 05b01c04_\0011_0040 Bonsoir, monsieur Lee. 05b01c04_\0011_0050 Nous vous 05b01c04_\0011_0051 attendions. 05b01c04_\0011_0060 J'ai un message 05b01c04_\0011_0061 pour vous. 05b01c04_\0011_0070 Allez voir la vieille demeure 05b01c04_\0011_0071 près de Trafalgar Square." 05b02002_\0005_0010 Père ! 05b02002_\0005_0020 05b02002_\0005_0021 05b02002_\0005_0030 05b02002_\0005_0040 Comment connaissez-vous Rhianna ? 05b02002_\0005_0050 Je ne la connais pas. 05b02002_\0005_0070 Foutaises. 05b02002_\0005_0080 C'est elle le truand ! 05b02002_\0005_0090 Elle travaille pour le Lotus Noir ! 05b02002_\0005_0091 Le Lotus Noir ? 05b02002_\0005_0100 Mais vous perdez 05b02002_\0005_0110 l'esprit ? 05b02002_\0005_0111 Je vous l'ai déjà dit, 05b02002_\0005_0120 ils ont kidnappé 05b02002_\0005_0130 mon père ! 05b02002_\0005_0131 Votre père ? 05b02002_\0005_0140 Occupez-vous d'abord 05b02002_\0005_0150 de vous ! 05b02002_\0005_0151 Quelqu'un essaie de 05b02002_\0005_0160 vous descendre ! 05b02002_\0005_0161 Les jours se suivent 05b02002_\0005_0170 et se ressemblent. 05b02002_\0005_0171 Qui était le tireur ? 05b02002_\0005_0180 Qui essaie de 05b02002_\0005_0190 vous tuer ? 05b02002_\0005_0191 Nous pouvons vous aider. 05b02002_\0005_0200 Est-ce que je peux y aller, maintenant ? 05b02002_\0005_0210 Oui, 05b02002_\0005_0220 vous pouvez partir. 05b02002_\0005_0230 Suivez mon conseil 05b02002_\0005_0240 et évitez les ennuis. 05b02002_\0005_0250 Je garderai un oeil sur vous. 05b02002_\0005_0260 05b02002_\0005_0270 Hello? 05b02002_\0005_0280 Hello? 05b02002_\0005_0290 Wei? 05b02006_\0014_0010 Peuh ! 05b02006_\0014_0020 C'est n'importe quoi ! 05b02006_\0014_0030 Il n'y a pas que les flics américains 05b02006_\0014_0031 qui mangent des beignets ? 05b02006_\0014_0040 Stop ! 05b02006_\0014_0050 N'approchez 05b02006_\0014_0051 pas ! 05b02006_\0014_0060 Il faut y aller ! 05b02006_\0014_0070 Maintenant ! 05b02006_\0014_0080 C'est moi qui 05b02006_\0014_0081 donne les ordres. 05b02006_\0014_0090 Baissez-vous ! 05b02006_\0015_0010 Par l'enfer, 05b02006_\0015_0020 je suis 05b02006_\0015_0021 éreinté ! 05b02006_\0015_0030 Qui sont ces gars ? 05b02006_\0015_0040 C'est le Lotus Noir. 05b02006_\0015_0050 Votre tireur vient de se faire repérer 05b02006_\0015_0051 à l'Imperial War Museum. 05b02006_\0015_0060 Comment le savez-vous ? 05b02006_\0015_0070 Bon vieux boulot de détective 05b02006_\0015_0071 à l'ancienne. Des copains à 05b02006_\0015_0080 Scotland Yard m'ont rencardé. 05b02c03_\0020_0010 Préparez cette épave à partir ! 05b02c03_\0020_0020 Bien, chef. 05b02c03_\0020_0030 Qu'est-ce que vous 05b02c03_\0020_0031 faites ici ? 05b02c03_\0020_0040 Qu'est-ce que vous 05b02c03_\0020_0041 faites ici ? 05b02c03_\0020_0050 Je cherche mon père. 05b02c03_\0020_0060 Où est-il ? 05b02c03_\0020_0070 Dragon Lady le retient 05b02c03_\0020_0071 contre son gré. 05b02c03_\0020_0080 Elle l'a emmené 05b02c03_\0020_0081 à San Francisco. 05b02c03_\0020_0090 Vous voulez dire qu'il n'est pas ici ? 05b02c03_\0020_0100 Non. 05b02c03_\0020_0110 Qu'est-ce que le Lotus Noir 05b02c03_\0020_0111 peut vouloir à mon père ? 05b02c03_\0020_0120 Novak et Dragon Lady.... 05b02c03_\0020_0130 Novak !? 05b02c03_\0020_0140 Oui, Novak est 05b02c03_\0020_0141 le cerveau. 05b02c03_\0020_0150 Lui et Dragon Lady 05b02c03_\0020_0151 utilisent votre père 05b02c03_\0020_0152 pour développer 05b02c03_\0020_0153 une espèce de stéroïde 05b02c03_\0020_0154 à but militaire. 05b02c03_\0020_0160 Ils essaient de créer 05b02c03_\0020_0161 une armée de surhommes. 05b02c03_\0020_0170 Mais ça va 05b02c03_\0020_0171 plus loin. 05b02c03_\0020_0180 Novak et un type surnommé 05b02c03_\0020_0181 Trench Coat font du trafic 05b02c03_\0020_0182 d'armes pour Dragon Lady. 05b02c03_\0020_0190 Ils ont un sous-marin 05b02c03_\0020_0191 plein d'armes à destination 05b02c03_\0020_0192 de San Francisco et elle prévoit 05b02c03_\0020_0193 de le récupérer et de voir Novak là-bas. 05b02c03_\0020_0210 Avec ces armes et 05b02c03_\0020_0211 une armée de surhommes, 05b02c03_\0020_0220 le Lotus Noir envisage 05b02c03_\0020_0221 de déclencher 05b02c03_\0020_0222 une révolution mondiale. 05b02c03_\0020_0230 Venez ! 05b02c03_\0020_0240 On a un sous-marin à attraper. 05b03002_\0000_0010 Nom d'un chien ! 05b03002_\0000_0020 Mais vous tenez 05b03002_\0000_0021 ça d'où ? 05b03002_\0000_0030 Vous m'avez menti ! 05b03002_\0000_0040 C'est Cleo ! 05b03002_\0000_0050 Je veux sortir ! 05b03002_\0000_0060 Il n'y a pas d'échappatoire. 05b03002_\0000_0070 C'est la fin petite soeur ! 05b03002_\0000_0080 Tyrone ! 05b03002_\0000_0090 T'es content de ton kung fu? 05b03002_\0006_0010 Lee. Je te présente cette bonne vieille 05b03002_\0006_0011 Cleo. 05b03002_\0006_0020 Bébé, Lee 05b03002_\0006_0021 c'est un type cool. 05b03002_\0006_0030 Hum. C'est pas comme 05b03002_\0006_0031 ma soeur. 05b03002_\0006_0040 Je vous dois 05b03002_\0006_0041 des excuses. 05b03002_\0006_0050 Mes soeurs m'ont menti 05b03002_\0006_0051 sur toute la ligne ! 05b03002_\0006_0060 Elles m'ont 05b03002_\0006_0061 toujours exclue. 05b03002_\0006_0070 Je me demande pourquoi 05b03002_\0006_0071 je leur ai fait confiance. 05b03002_\0006_0080 Répétez ce que 05b03002_\0006_0081 vous m'avez dit. 05b03002_\0006_0090 J'ai vu votre père à San Francisco 05b03002_\0006_0091 avec ma soeur aînée Natascha 05b03002_\0006_0092 Dragon Lady. 05b03002_\0006_0100 Où est-il ? 05b03002_\0006_0110 Je ne sais pas. 05b03002_\0006_0120 Ce que je sais, 05b03002_\0006_0130 c'est qu'une cargaison d'armes 05b03002_\0006_0131 doit passer par le Presidio 05b03002_\0006_0132 avant l'aube demain. 05b03002_\0006_0140 L'officier de service 05b03002_\0006_0141 est ripoux. 05b03002_\0006_0150 C'est une ordure nommée 05b03002_\0006_0151 Cobra. 05b03002_\0006_0160 C'est lui qui livre 05b03002_\0006_0161 les armes à Natascha. 05b03002_\0006_0170 Et je parie que votre père 05b03002_\0006_0171 est toujours avec elle. 05b03002_\0006_0180 Merci. 05b03002_\0006_0190 On se revoit au paradis, 05b03002_\0006_0191 mon frère. 05b03002_\0006_0200 PEACE. 05b03005_\0003_0010 Ferme les volets et commençons à faire 05b03005_\0003_0011 joue joue, ma belle reine nubienne. 05b03005_\0003_0020 C'est lui. 05b03005_\0003_0030 Qui ? 05b03005_\0003_0040 L'homme de main 05b03005_\0003_0041 du gang des "Golden Tigers". 05b03005_\0003_0050 Je parie qu'il est venu 05b03005_\0003_0051 pour nous, 05b03005_\0003_0060 j'en suis sure 05b03005_\0003_0070 Mec, je vais 05b03005_\0003_0071 m'en occuper. 05b03005_\0003_0080 C'est notre club. 05b03005_\0003_0090 On ne va pas se laisser 05b03005_\0003_0091 marcher sur les pieds. 05b03005_\0003_0100 Où est la porte de derrière ? 05b03005_\0003_0110 Vous voulez boire ou pas ? 05b03005_\0003_0120 Je prendrais bien un soda. 05f01001_\0013_0010 Finissez votre boulot. 05f01001_\0013_0015 05f01001_\0013_0020 Maître ? Maître ? Maître ? 05f01001_\0013_0030 Je devrais être un champion Shaolin. 05f01001_\0013_0040 Je suis complètement le style du maître. 05f01001_\0013_0050 Le meilleur style, c'est l'absence de style. 05f01001_\0013_0060 Le monastère est mort 05f01001_\0013_0070 et vous aussi. 05f01001_\0015_0010 Lee ! 05f01001_\0015_0020 Maître ? 05f01001_\0015_0030 Vous allez bien ? 05f01001_\0015_0040 Oui. 05f01001_\0015_0050 Ils ont volé la relique. 05f01001_\0015_0060 Oui. 05f01001_\0015_0070 Il reste peu de temps. 05f01001_\0015_0080 Votre père est en danger. 05f01001_\0015_0090 Mon père ? 05f01001_\0015_0100 En danger ? 05f01001_\0015_0110 Je ne comprends pas. 05f01001_\0015_0120 Il y a un lien entre la relique 05f01001_\0015_0121 et votre père. 05f01001_\0015_0130 C'est là que 05f01001_\0015_0131 tout se noue. 05f01001_\0015_0140 Trouvez-le et vous 05f01001_\0015_0141 trouverez la relique. 05f01001_\0015_0150 Partez maintenant. 05f01001_\0015_0160 Votre père a besoin de vous. 05f01001_\0015_0170 Retournez à la maison et trouvez-le... 05f01001_\0015_0171 avant eux. 05f01001_\0015_0180 Bonne chance ! 05f01001_\0015_0190 Notre avenir repose entre vos mains ! 05f01401_\0018_0010 Lao. 05f01401_\0018_0020 Ca fait bien longtemps 05f01401_\0018_0030 Lee. 05f01401_\0018_0040 Encore envie 05f01401_\0018_0041 d'une petite 05f01401_\0018_0050 correction ? 05f01401_\0018_0060 Ne gaspillez pas votre énergie. 05f01401_\0018_0070 Mais votre père n'est pas là 05f01401_\0018_0071 pour vous protéger cette fois. 05f01401_\0018_0080 Qu'avez-vous 05f01401_\0018_0081 fait de lui ? 05f01401_\0018_0090 J'ignore complètement 05f01401_\0018_0091 de quoi vous parlez. 05f01401_\0020_0010 Qu'est-il arrivé 05f01401_\0020_0011 à mon père ? 05f01401_\0020_0020 Hum, 05f01401_\0020_0030 il a été kidnappé. 05f01401_\0020_0040 Kidnappé ? 05f01401_\0020_0050 Quand ? 05f01401_\0020_0060 La semaine dernière, 05f01401_\0020_0070 quand vous étiez absent. 05f01401_\0020_0080 Ils ont laissé ceci sur 05f01401_\0020_0081 le bureau de votre père. 05f01401_\0020_0090 Le Lotus Noir. 05f01401_\0020_0100 Où l'ont-ils emmené ? 05f01401_\0020_0110 Euh 05f01401_\0020_0120 Oui, 05f01401_\0020_0130 je me souviens ! Ils ont 05f01401_\0020_0131 mentionné un restaurant. 05f01401_\0020_0140 Heu, L'Impératrice 05f01401_\0020_0150 L'Impératrice de Hong Kong ! 05f01401_\0020_0160 J'irais voir là-bas à votre place. 05f01401_\0020_0170 C'est tout ce que je sais. 05f01401_\0020_0180 Merci, vieil homme. 05f01401_\0020_0190 Oh non, 05f01401_\0020_0200 merci à vous, jeune dragon. 05f01401_\0020_0210 Vous avez libéré votre village et 05f01401_\0020_0211 votre demeure paternelle 05f01401_\0020_0220 des hommes de Tattoo. 05f01401_\0020_0230 Votre père est un homme de bien. 05f01401_\0020_0240 J'espère qu'il va bien. 05f01401_\0020_0250 Bonne chance. 05f01801_\0005_0010 Nous nous reverrons. 05f01801_\0005_0020 Où emmènent-ils 05f01801_\0005_0021 mon père ? 05f01801_\0005_0030 A un cargo, 05f01801_\0005_0040 de l'autre côté de la baie. 05f01801_\0005_0050 Où ça ? 05f01801_\0005_0060 Dock 94. 05f01c01_\0010_0010 Nooooon ! 05f01c01_\0010_0020 Oui? 05f01c01_\0010_0030 J'ai besoin de votre aide. 05f01c01_\0010_0040 Une dernière mission, 05f01c01_\0010_0050 en souvenir du bon vieux temps 05f01c01_\0010_0060 Cette fois, c'est une affaire personnelle. 05f01c01_\0010_0070 Je sais. 05f01c01_\0010_0080 La fille aînée de Chai Wan, 05f01c01_\0010_0090 connue sous le surnom de Dragon Lady, 05f01c01_\0010_0091 dirige maintenant le Lotus Noir. 05f01c01_\0010_0100 Elle est plus impitoyable encore 05f01c01_\0010_0101 que son père. 05f01c01_\0010_0110 Nous ignorons ses plans, 05f01c01_\0010_0111 nous savons juste qu'elle fait 05f01c01_\0010_0120 de la contrebande d'armes 05f01c01_\0010_0121 dans le monde entier. 05f01c01_\0010_0130 Quel rapport cela a-t-il 05f01c01_\0010_0131 avec mon père ? 05f01c01_\0010_0140 Nous ne savons pas. 05f01c01_\0010_0150 Dragon Lady est partie pour Londres 05f01c01_\0010_0151 avec votre père 05f01c01_\0010_0160 et son assistante Xialon. 05f01c01_\0010_0170 J'ai fait une réservation 05f01c01_\0010_0180 pour vous sur le vol Jet Ways 4100 en 05f01c01_\0010_0190 partance de Hong Kong. 05f01c01_\0010_0200 Une chambre est réservée 05f01c01_\0010_0201 au London Star Hotel. 05f01c01_\0010_0210 Vous y rencontrerez 05f01c01_\0010_0211 votre contact. 05f01c01_\0010_0220 Bonne chance. 05f01c01_\0010_0230 Merci. 05f01c01_\0010_0240 Et Lee. 05f01c01_\0010_0250 Ouais. 05f01c01_\0010_0260 Content que vous 05f01c01_\0010_0261 soyez parmi nous. 05f01c01_\0012_0010 Eh ! 05f01c01_\0012_0011 Tu n'as rien à faire ici ! 05f01c01_\0012_0020 Ce n'est pas bien de jouer 05f01c01_\0012_0021 avec les allumettes 05f01c01_\0012_0030 Trop tard. 05f01c01_\0012_0040 Si tu trouves que j'ai une sale tête, 05f01c01_\0012_0041 attends que j'en ai fini 05f01c01_\0012_0042 avec toi ! 05f02001_\0004_0010 Je vous attendais. 05f02001_\0004_0020 J'ai ce que vous voulez. 05f02001_\0006_0020 Où est mon père ? 05f02001_\0006_0030 Novak ne vous a rien dit ? 05f02001_\0006_0040 Il sert Dragon 05f02001_\0006_0041 Lady à Londres. 05f02001_\0006_0050 C'est un mensonge ! 05f02001_\0006_0060 Mon père ne travaillerait 05f02001_\0006_0061 pas pour vous. 05f02001_\0006_0070 Oh si. 05f02001_\0006_0080 Ma soeur, votre père 05f02001_\0006_0081 et votre ami 05f02001_\0006_0090 Novak. 05f02001_\0006_0100 Une seule et belle grande famille 05f02001_\0006_0110 Je ne vous crois pas. 05f02001_\0006_0120 Oui, 05f02001_\0006_0130 la vérité peut faire mal. 05f02001_\0006_0140 Et mes coups aussi. 05f02401_\0009_0010 Eh ! 05f02401_\0009_0020 Ce n'est pas Rhianna ? 05f02401_\0009_0040 05f02401_\0009_0050 Attendez, réflechissez, 05f02401_\0009_0060 vous allez vous faire mal. 05f02401_\0009_0070 Qu'ils se battent. 05f02401_\0009_0080 On ramassera 05f02401_\0009_0081 les morceaux. 05f02401_\0009_0090 Qui est-ce ? 05f02401_\0009_0100 Je ne sais pas. 05f02401_\0010_0010 J'ai perdu la bataille, 05f02401_\0010_0020 mais vous perdrez la guerre. 05f02401_\0010_0030 Debout ! 05f02401_\0010_0040 Espèce d'ordure ! 05f02401_\0010_0050 Où avez-vous emmené 05f02401_\0010_0051 mon père ? 05f02401_\0010_0060 Vous venez avec nous. 05f02401_\0010_0070 Mais vous ne comprenez pas. 05f02401_\0010_0080 Elle a kidnappé mon père ! 05f02401_\0010_0090 En avant ! 05f02401_\0010_0100 Est-ce que ca va ? 05f02401_\0010_0110 Ouais. 05f02401_\0010_0120 Juste une égratignure. 05f02401_\0010_0130 Venez, 05f02401_\0010_0140 nous voulons 05f02401_\0010_0141 quelques explications. 05f02801_\0008_0010 Vous allez où comme ça ? 05f02801_\0008_0020 J'aurais dû vous tuer 05f02801_\0008_0030 quand j'en ai eu l'occasion. 05f02801_\0023_0010 Non mais c'est pas vrai, 05f02801_\0023_0020 vous cherchez la guerre 05f02801_\0023_0021 ma petite fille ? 05f02801_\0023_0030 Ce n'est pas mon peuple 05f02801_\0023_0031 qui a commencé. 05f02801_\0023_0040 Oui, 05f02801_\0023_0050 mais c'est fini, maintenant. 05f02801_\0023_0060 Fini ? 05f02801_\0023_0070 Ca commence à peine. 05f02801_\0023_0080 Grâce à 05f02801_\0023_0081 votre père. 05f02801_\0023_0090 Alors explique-toi, petite ! 05f02801_\0023_0100 C'est nous, le nouvel ordre mondial. 05f02801_\0023_0110 La révolution a commencé. 05f02801_\0023_0120 Et elle est dirigée 05f02801_\0023_0121 par le Lotus Noir. 05f02801_\0023_0130 Qu'avez-vous fait 05f02801_\0023_0131 de mon père ? 05f02801_\0023_0140 Ca dépasse votre petite personne 05f02801_\0023_0141 votre père. 05f02801_\0023_0150 Il va bien 05f02801_\0023_0160 et ça continuera 05f02801_\0023_0161 s'il fait ce qu'on lui dit 05f02801_\0023_0170 et qu'il coopère. 05f02801_\0023_0180 Lee. 05f02801_\0023_0190 Ecoutez-moi. 05f02801_\0023_0200 Un de ses gorilles 05f02801_\0023_0201 a vendu la mèche. 05f02801_\0023_0210 Cette cargaison était 05f02801_\0023_0211 destinée à un sous-marin. 05f02801_\0023_0220 Pendant la 05f02801_\0023_0230 Seconde Guerre, 05f02801_\0023_0231 j'étais dans la Navy 05f02801_\0023_0240 et nous avons fait escale une fois dans une 05f02801_\0023_0241 base secrète pas loin d'ici. 05f02801_\0023_0250 Elle est n'est plus 05f02801_\0023_0260 en activité aujourd'hui, 05f02801_\0023_0261 c'est devenu une attraction touristique, 05f02801_\0023_0270 mais si ces armes 05f02801_\0023_0271 devaient être livrées 05f02801_\0023_0280 à un sous-marin... 05f02801_\0023_0290 C'est là-bas 05f02801_\0023_0300 et pas ailleurs ! 05f02801_\0023_0310 Où ? 05f02801_\0023_0320 Sur l'Ile de Wight. 05f02801_\0023_0330 Eh ! 05f02801_\0023_0340 Où allez-vous ? 05f02801_\0023_0350 Sauver mon père ! 05f02801_\0023_0360 Contactez les services secrets 05f02801_\0023_0361 britanniques, demandez Novak, lui, 05f02801_\0023_0370 il saura quoi faire. 05f02801_\0023_0380 Je vous souhaite bonne chance ! 05f02801_\0023_0390 Quelle histoire. 05f03001_\0004_0010 Hé fiche le camp, crétin. 05f03001_\0004_0020 Je veux pas de drogue 05f03001_\0004_0021 dans mon club mec 05f03001_\0004_0030 De la drogue ? 05f03001_\0004_0031 Mais de quoi parlez-vous ? 05f03001_\0004_0040 Eh eh eh ! pas de baratin, mon vieux. 05f03001_\0004_0050 Je sais qui vous êtes. 05f03001_\0004_0060 Ecoutez, il y a un labo qui fabrique 05f03001_\0004_0061 de la drogue près de votre boîte. 05f03001_\0004_0070 J'essaie d'arrêter 05f03001_\0005_0010 05f03001_\0005_0020 Eh ! C'est une blague, 05f03001_\0005_0021 ou quoi ? 05f03001_\0005_0030 Pas mal, mon vieux. 05f03001_\0005_0040 Si vous ne bossez pas pour les 05f03001_\0005_0041 Golden Tigers, alors vous etes qui ? 05f03001_\0005_0050 Appelez-moi Lee. 05f03001_\0005_0060 Je suis un gentil. 05f03001_\0005_0070 Frère Tyrone. 05f03001_\0005_0080 Enchanté mec. 05f03001_\0005_0090 Allez. 05f03001_\0005_0100 OK, frère Tyrone. Je dois entrer 05f03001_\0005_0101 dans cet entrepôt. 05f03001_\0005_0110 Il y a un labo de drogue 05f03001_\0005_0111 à l'intérieur 05f03001_\0005_0120 Je vous 05f03001_\0005_0121 ai entendu, 05f03001_\0005_0130 Mais comme je vous l'ai dit, 05f03001_\0005_0131 il n'y a pas de labo de drogue. 05f03001_\0005_0140 Qu'en savez-vous ? 05f03001_\0005_0150 Vous êtes entré là-dedans ? 05f03001_\0005_0160 Non non, mais en fait 05f03001_\0005_0161 Cleo m'a dit. 05f03001_\0005_0170 Est-ce qu'elle vous a parlé 05f03001_\0005_0171 de moi ? 05f03001_\0005_0180 Ouais, mon vieux. 05f03001_\0005_0190 Alors ELLE ment. 05f03001_\0005_0200 Eh, mon frère, 05f03001_\0005_0201 c'est pas très gentil ça. 05f03001_\0005_0210 Ne me cherchez pas hein. 05f03001_\0005_0220 Entrons à l'intérieur 05f03001_\0005_0230 et nous verrons bien 05f03001_\0005_0231 qui ment 05f03001_\0005_0240 Alors venez. 05f03801_\0017_0010 Vous êtes un tueur de dames, 05f03801_\0017_0020 c'est sûr. 05f03801_\0017_0030 Bon les mauviettes ! 05f03801_\0017_0040 Dépêchez-vous ! 05f03801_\0017_0050 J'ai rendez-vous ce soir. 05f03801_\0017_0060 Mais qui êtes-vous ? 05f03801_\0017_0070 Je recherche 05f03801_\0017_0071 Dragon Lady. 05f03801_\0017_0080 Je ne connais aucune 05f03801_\0017_0081 Dragon Lady. 05f03801_\0017_0090 Je pense que si. 05f03801_\0017_0100 Je vous l'ai déjà dit, c'est pas moi 05f03801_\0020_0010 Prêt pour le deuxième round. 05f03c01_\0008_0010 Où est mon argent ? 05f03c01_\0008_0020 Et les armes ? 05f03c01_\0008_0030 Tout ce que vous avez demandé. 05f03c01_\0008_0040 Ils peuvent se charger 05f03c01_\0008_0041 de votre révolution. 05f03c01_\0008_0050 Bien ! Content de voir que 05f03c01_\0008_0051 tout le monde est heureux. 05f03c01_\0008_0060 Et la formule ? 05f03c01_\0008_0070 Bien joué, M. Lee. 05f03c01_\0008_0080 La relique et vous, 05f03c01_\0008_0081 vous allez me suivre. 05f03c01_\0008_0090 Oshi ! 05f03c01_\0008_0100 Lee ! 05f03c01_\0008_0110 Qu'avez-vous dit ? 05f03c01_\0008_0120 Regardez ! C'est Lee ! 05f03c01_\0008_0130 C'était 05f03c01_\0008_0131 votre responsabilité ! 05f03c01_\0008_0140 Pas pour longtemps. 05f03c01_\0008_0150 Marché conclu. 05f03c01_\0008_0160 Oshi, préparez notre fuite. 05f03c01_\0008_0170 Nous partons. 05f03c01_\0008_0180 Allez. 05f03c01_\0008_0190 Vous nous quittez déjà ? 05f03c01_\0008_0200 Vous commencez à me fatiguer. 05f03c01_\0008_0210 Finissons-en une bonne fois 05f03c01_\0008_0211 pour toutes. 05f04001_\0011_0010 Restez où vous êtes ! 05f04001_\0011_0020 Rendez-vous, 05f04001_\0011_0021 Dragon Lady. 05f04001_\0011_0030 Le Lotus Noir 05f04001_\0011_0031 n'existe plus. 05f04001_\0011_0040 Tout est fini. 05f04001_\0011_0050 Pour vous peut-être. 05f04001_\0011_0060 Encore un pas et 05f04001_\0011_0061 votre père est mort. 05f04001_\0011_0070 Laissez partir mon père. 05f04001_\0011_0080 Vous avez raison, 05f04001_\0011_0090 il a beaucoup trop 05f04001_\0011_0091 de valeur. 05f04001_\0011_0100 Vous comprenez ce que 05f04001_\0011_0101 ça signifie ? 05f04001_\0011_0110 Si la formule fonctionne, 05f04001_\0011_0120 nous aurons bientôt 05f04001_\0011_0121 une armée de surhommes. 05f04001_\0011_0130 Plus forts, 05f04001_\0011_0140 plus grands, 05f04001_\0011_0150 plus rapides, 05f04001_\0011_0160 même vous vous ne ferez pas le poids. 05f04001_\0011_0170 On ne peut plus arrêter 05f04001_\0011_0180 cette révolution. 05f04001_\0011_0190 Bientôt le Lotus Noir 05f04001_\0011_0191 contrôlera l'Asie, 05f04001_\0011_0200 puis 05f04001_\0011_0210 l'Amérique tombera. 05f04001_\0011_0220 Et c'est grâce 05f04001_\0011_0221 à vous ! 05f04001_\0011_0230 Pour quoi ? 05f04001_\0011_0240 Vous avez tué 05f04001_\0011_0250 mon père, 05f04001_\0011_0260 ça m'a épargné cette corvée. 05f04001_\0011_0270 Contrairement à moi, 05f04001_\0011_0280 il n'avait aucune ambition. 05f04001_\0011_0290 Vous pouvez voir l'avenir ? 05f04001_\0011_0300 Oui. 05f04001_\0011_0310 Adieu, Lee. 05f04001_\0012_0010 Ne tirez pas ! 05f04001_\0012_0020 Xialon ?! 05f04001_\0012_0030 Je suis un agent. 05f04001_\0012_0040 Services secrets britanniques. 05f04001_\0012_0050 Où est Novak !? 05f04001_\0012_0060 Tous les coups sont permis, 05f04001_\0012_0061 à la guerre comme en amour. 05f04401_\0012_0010 Vous saviez absolument tout 05f04401_\0012_0011 au sujet de Novak et du Lotus Noir. 05f04401_\0012_0020 Et vous ne nous avez rien dit, 05f04401_\0012_0021 ni à moi ni à mon père ? 05f04401_\0012_0030 On a besoin de preuves. 05f04401_\0012_0040 Alors vous vous êtes laissée 05f04401_\0012_0041 capturer ? 05f04401_\0012_0050 Oui. 05f04401_\0012_0060 Vous êtes une 05f04401_\0012_0061 vraie dure. 05f04401_\0012_0070 C'est désert ? 05f04401_\0012_0080 Où sont-ils donc tous passés ? 05f04401_\0012_0090 Maître ! 05f04401_\0012_0100 Bonne nouvelle, 05f04401_\0012_0110 nous avons retrouvé 05f04401_\0012_0111 la relique ! 05f04401_\0012_0120 J'en suis 05f04401_\0012_0121 enchanté ! 05f04401_\0012_0130 Novak. 05f04401_\0012_0140 Jetez-moi la relique. 05f04401_\0012_0150 J'aimerais mieux 05f04401_\0012_0151 la voir détruite 05f04401_\0012_0160 que vous la donner. 05f04401_\0012_0170 Faites ce qu'il dit, Siu Lung. 05f04401_\0012_0180 Oui, 05f04401_\0012_0190 soyez un bon disciple, 05f04401_\0012_0191 Lee. 05f04401_\0012_0200 Faites ce que votre Maître 05f04401_\0012_0201 dit. 05f04401_\0013_0010 Arrêtez Novak ! 05f04401_\0013_0020 Pas besoin d'arme. 05f04401_\0013_0030 Il est à moi. 05f04801_\0012_0010 Non Lee ! Ne vous mettez pas 05f04801_\0012_0011 en colère contre moi. 05f04801_\0012_0020 Je ne suis pas en colère. 05f04801_\0012_0030 On a fait bien des choses 05f04801_\0012_0031 ensemble, 05f04801_\0012_0040 c'était le bon temps, hein ? 05f04801_\0012_0050 Votre père ne risquait rien. 05f04801_\0012_0051 Il avait juste 05f04801_\0012_0060 à collaborer avec moi 05f04801_\0012_0061 de son plein gré... 05f04801_\0012_0070 Vous avez trahi 05f04801_\0012_0071 ce monastère. 05f04801_\0012_0080 Vous avez trahi 05f04801_\0012_0081 mon père. 05f04801_\0012_0090 Et vous m'avez 05f04801_\0012_0091 trahi. 05f04801_\0012_0100 Cette fois, 05f04801_\0012_0101 c'est une affaire personnelle. 05f04801_\0012_0110 Lee.... 05f04801_\0013_0010 Merci, mon fils. 05f04801_\0013_0020 Maître, qu'est-ce que cette relique 05f04801_\0013_0021 a de si particulier ? 05f04801_\0013_0030 Regardez. 05f04801_\0013_0040 Siu Lung. 05f04801_\0013_0041 Le "Petit Dragon." 06000c0b_\0017_0010 Vous êtes un tueur de dames, 06000c0b_\0017_0020 c'est sûr. 06000c0b_\0017_0030 Bon les mauviettes ! 06000c0b_\0017_0040 Dépêchez-vous ! 06000c0b_\0017_0050 J'ai rendez-vous ce soir. 06000c0b_\0017_0060 Mais qui êtes-vous ? 06000c0b_\0017_0070 Je recherche 06000c0b_\0017_0071 Dragon Lady. 06000c0b_\0017_0080 Je ne connais aucune 06000c0b_\0017_0081 Dragon Lady. 06000c0b_\0017_0090 Je pense que si. 06000c0b_\0017_0100 Je vous l'ai déjà dit, c'est pas moi 06000c0b_\0020_0010 Prêt pour le deuxième round. 06000c0d_\0012_0010 Non Lee ! Ne vous mettez pas en colère 06000c0d_\0012_0011 contre moi, Lee. 06000c0d_\0012_0020 Je ne suis pas en colère. 06000c0d_\0012_0030 On a fait bien des choses 06000c0d_\0012_0031 ensemble, 06000c0d_\0012_0040 c'était le bon temps, hein ? 06000c0d_\0012_0050 Votre père ne 06000c0d_\0012_0051 risquait rien. 06000c0d_\0012_0060 Il avait juste à collaborer avec moi 06000c0d_\0012_0061 de son plein gré... 06000c0d_\0012_0070 Vous avez trahi 06000c0d_\0012_0071 ce monastère. 06000c0d_\0012_0080 Vous avez trahi 06000c0d_\0012_0081 mon père. 06000c0d_\0012_0090 Et vous m'avez 06000c0d_\0012_0091 trahi. 06000c0d_\0012_0100 Cette fois, 06000c0d_\0012_0101 c'est une affaire personnelle. 06000c0d_\0012_0110 Lee.... 06000c0d_\0013_0010 Merci, mon fils. 06000c0d_\0013_0020 Maître, qu'est-ce que cette relique 06000c0d_\0013_0021 a de si particulier ? 06000c0d_\0013_0030 Regardez. 06000c0d_\0013_0040 Siu Lung. 06000c0d_\0013_0041 Le "Petit Dragon." 06000c0d_\0013_0050 Vous n'êtes qu'une seule 06000c0d_\0013_0051 et même personne. 09600403_\0007_0010 Automatique 09600403_\0007_0020 Rapide 09600403_\0007_0030 Coup de poing 09600403_\0007_0040 Coup de pied 09600403_\0007_0050 Accroupi 09600403_\0007_0060 Projection/Contre 09600403_\0007_0070 Nunchaku auto 09600403_\0007_0080 Nunchaku sous 09600403_\0007_0090 Nunchaku sur 09600403_\0007_0100 Nunchaku bas 09600403_\0007_0110 Nunchaku accroupi 09600403_\0007_0120 Puissance 09600403_\0238_0001 Monastery 09600403_\0238_0002 L'entrée du monastère 09600403_\0238_0003 a 09600403_\0238_0004 a 09600403_\0238_0005 a 09600403_\0238_0006 a 09600403_\0238_0007 a 09600403_\0238_0008 a 09600403_\0238_0010 Chemin dans la jungle 09600403_\0238_0011 Temple dans la jungle 09600403_\0238_0012 Amphithéâtre de la jungle 09600403_\0238_0013 Grottes de la jungle 09600403_\0238_0014 Plage de la jungle 09600403_\0238_0015 Salle de prière 09600403_\0238_0016 a 09600403_\0238_0017 a 09600403_\0238_0020 Voyage sur le fleuve 09600403_\0238_0021 Nénuphars 09600403_\0238_0022 Village de pêcheurs 09600403_\0238_0023 Village sur la montagne 09600403_\0238_0024 Maison paternelle 09600403_\0238_0025 Centre du village 09600403_\0238_0026 Maison de l'aïeul 09600403_\0238_0027 a 09600403_\0238_0030 Contre-allée 09600403_\0238_0031 Usine de meubles 09600403_\0238_0032 Marché 09600403_\0238_0033 Cuisine 09600403_\0238_0034 Restaurant 09600403_\0238_0035 Arène du restaurant 09600403_\0238_0036 Docks des Kowloons 09600403_\0238_0037 Bateau de Lance 09600403_\0238_0040 Docks des cargos 09600403_\0238_0041 Arène des docks des cargos 09600403_\0238_0042 a 09600403_\0238_0043 a 09600403_\0238_0044 a 09600403_\0238_0045 a 09600403_\0238_0046 a 09600403_\0238_0047 a 09600403_\0238_0050 Garage de l'aéroport 09600403_\0238_0051 Hall de l'aéroport 09600403_\0238_0052 Bureau de la sécurité 09600403_\0238_0053 Toits 09600403_\0238_0054 Maison londonienne 09600403_\0238_0055 a 09600403_\0238_0056 a 09600403_\0238_0057 a 09600403_\0238_0060 Entrée de l'hôtel 09600403_\0238_0061 Extérieur de la maison 09600403_\0238_0062 Intérieur de la maison 09600403_\0238_0063 Trafalgar Square 09600403_\0238_0064 a 09600403_\0238_0065 a 09600403_\0238_0066 a 09600403_\0238_0067 a 09600403_\0238_0070 Chambre d'hôtel 09600403_\0238_0071 Allée de l'hôtel 09600403_\0238_0072 War Museum 09600403_\0238_0073 Ile de Wright 09600403_\0238_0074 a 09600403_\0238_0075 a 09600403_\0238_0076 a 09600403_\0238_0077 a 09600403_\0238_0080 Niveau9 09600403_\0238_0081 a 09600403_\0238_0082 a 09600403_\0238_0083 a 09600403_\0238_0084 a 09600403_\0238_0085 a 09600403_\0238_0086 a 09600403_\0238_0087 a 09600403_\0238_0090 Niveau10 09600403_\0238_0091 a 09600403_\0238_0092 a 09600403_\0238_0093 a 09600403_\0238_0094 a 09600403_\0238_0095 a 09600403_\0238_0096 a 09600403_\0238_0097 a 09600403_\0238_0100 Cavernes 09600403_\0238_0101 Les grottes 09600403_\0238_0102 Disco à San Francisco 09600403_\0238_0103 a 09600403_\0238_0104 a 09600403_\0238_0105 a 09600403_\0238_0106 a 09600403_\0238_0107 a 09600403_\0238_0110 Les rues 09600403_\0238_0111 Discothèque 09600403_\0238_0112 Par les toits 09600403_\0238_0113 Toits de San Francisco 09600403_\0238_0114 Entrepôt 09600403_\0238_0115 Le Presidio 09600403_\0238_0116 a 09600403_\0238_0117 a 09600403_\0238_0120 Niveau13 09600403_\0238_0121 a 09600403_\0238_0122 a 09600403_\0238_0123 a 09600403_\0238_0124 a 09600403_\0238_0125 a 09600403_\0238_0126 a 09600403_\0238_0127 a 09600403_\0238_0130 Le Presidio 09600403_\0238_0131 Garage 09600403_\0238_0132 a 09600403_\0238_0133 a 09600403_\0238_0134 a 09600403_\0238_0135 a 09600403_\0238_0136 a 09600403_\0238_0137 a 09600403_\0238_0140 Alcatraz 09600403_\0238_0141 Château d'eau 09600403_\0238_0142 Phare d'Alcatraz 09600403_\0238_0143 Arène d'Alcatraz 09600403_\0238_0144 a 09600403_\0238_0145 a 09600403_\0238_0146 a 09600403_\0238_0147 a 09600403_\0238_0150 Salle de prière 09600403_\0238_0151 Arène de la plage 09600403_\0238_0152 a 09600403_\0238_0153 a 09600403_\0238_0154 a 09600403_\0238_0155 a 09600403_\0238_0156 a 09600403_\0238_0157 a 09600403_\0238_0200 Normale 09600403_\0238_0205 Difficile 09600403_\0342_0010 Coup de poing 09600403_\0342_0020 Coup de pied 09600403_\0342_0030 Multiple coup de pied sauté 09600403_\0342_0040 Multiple Pg rotatif avant 09600403_\0342_0050 Multiple Pg rotatif retourné 09600403_\0342_0060 Multiple Pd rotatif bas 09600403_\0342_0070 Multiple coup de pied ouragan 09600403_\0342_0080 Crochet Coup de pied Multiple 09600403_\0342_0090 PgH retourné 09600403_\0342_0100 Coup de pied latéral retourné 09600403_\0342_0110 AR totale PgR bas 09600403_\0342_0120 PgB totale basse 09600403_\0342_0130 AR PgB crochet Pd 09600403_\0342_0140 Accroupi moissonneur 09600403_\0342_0150 Accroupi MR 09600403_\0342_0160 Accroupi PgB Pd 09600403_\0342_0170 Accroupi Pd latéral retourné 09600403_\0342_0180 MR tranchant bas Pg 09600403_\0342_0190 PgR combo 09600403_\0342_0200 Triple coup de poing retourné 09600403_\0342_0210 Triple PgR moissonneur 09600403_\0342_0220 PgR combo Pd latéral 09600403_\0342_0230 PgR combo basse 09600403_\0342_0240 PgR combo 09600403_\0342_0250 PgR combo M crochet 09600403_\0342_0260 PgR combo M crochet MR uppercut 09600403_\0342_0270 PgR combo totale 09600403_\0342_0280 PgR PdA combo 09600403_\0342_0290 PgR PdA crochet 09600403_\0342_0300 PgR PdA totale 09600403_\0342_0310 PgR PdA tranchant 09600403_\0342_0320 PgR PdA tranchant Pg estomac 09600403_\0342_0330 PgR PdA tranchant moissonneur UC 09600403_\0342_0340 PgR PdA tranchant Pd rotatif 09600403_\0342_0350 PgR PdA totale basse 09600403_\0342_0360 PgR PdA totale combo 09600403_\0342_0370 PgR PdA triple totale 09600403_\0342_0380 PgR PdA gatling totale 09600403_\0342_0390 AR PgR bas haut 09600403_\0342_0400 AR triple Pg retourné 09600403_\0342_0410 AR triple PgR Pd latéral 09600403_\0342_0420 AR triple PgR moissonneur 09600403_\0342_0430 AR PgR bas haut moissonneur 09600403_\0342_0440 AR PgR bas haut totale 09600403_\0342_0450 AR PgR totale 09600403_\0342_0460 AR PgR totale croisé 09600403_\0342_0470 AR PgR totale moissonneur 09600403_\0342_0480 AR PgR totale Pd rotatif 09600403_\0342_0490 PdA Pg retourné 09600403_\0342_0500 PdA Pg retourné combo 09600403_\0342_0510 PdA triple Pg retourné 09600403_\0342_0520 PdA triple PgR moissonneur 09600403_\0342_0530 PdA PgR totale 09600403_\0342_0540 PdA PgR totale moissonneur 09600403_\0342_0550 PdA PgR totale combo 09600403_\0342_0560 PdA PgR Pg estomac 09600403_\0342_0570 PdA PgR PgE volant uppercut 09600403_\0342_0580 PdA PgR PgE Pd volant latéral 09600403_\0342_0590 PdA PgR PgE Pd rotatif 09600403_\0342_0600 PdA PgR PgE Pd combo 09600403_\0342_0610 PdA totale 09600403_\0342_0620 PdA totale PgR 09600403_\0342_0630 PdA totale moissonneur 09600403_\0342_0640 PdA totale combo 09600403_\0342_0650 PdA triple totale 09600403_\0342_0660 Totale basse PgR 09600403_\0342_0670 Totale basse PgR combo 09600403_\0342_0680 Totale basse PgR totale 09600403_\0342_0690 Totale basse PgR moissonneur 09600403_\0342_0700 Totale basse PgR totale haute 09600403_\0342_0710 Totale basse PgR totale combo 09600403_\0342_0720 Totale basse moyenne 09600403_\0342_0730 Totale basse moyenne haute 09600403_\0342_0740 Totale blitz 09600403_\0342_0750 AR PdH rotatif PgD 09600403_\0342_0760 AR PdH rotatif PgD croissant 09600403_\0342_0770 AR PdH rotatif PgD moissonneur 09600403_\0342_0780 AR PdH rotatif PdD 09600403_\0342_0790 AR PdH rotatif PdD moissonneur 09600403_\0342_0800 AR PdH rotatif PdD volant latéral 09600403_\0342_0810 Avance coup de pied latéral 09600403_\0342_0820 Jabs 09600403_\0342_0830 Jab direct combo 09600403_\0342_0840 Jab direct Pd combo 09600403_\0342_0850 Jab direct uppercut combo 09600403_\0342_0860 Jab direct balayage combo 09600403_\0342_0870 Jab balayage combo 09600403_\0342_0880 Jab Pd combo 09600403_\0342_0890 Jab Pd direct combo 09600403_\0342_0900 Jab Pd uppercut combo 09600403_\0342_0910 Jab Pd balayage combo 09600403_\0342_0920 Pd jab combo 09600403_\0342_0930 Pd jab direct combo 09600403_\0342_0940 Pd jab Pd combo 09600403_\0342_0950 Pd jab uppercut combo 09600403_\0342_0960 Pd jab balayage combo 09600403_\0342_0970 Combo double coup de pied 09600403_\0342_0980 DPd direct combo 09600403_\0342_0990 DPd direct uppercut 09600403_\0342_1000 DPd balayage combo 09600403_\0342_1010 Direct jab combo 09600403_\0342_1020 Direct jab direct combo 09600403_\0342_1030 Direct jab Pd combo 09600403_\0342_1040 Direct jab Pd uppercut combo 09600403_\0342_1050 Direct jab uppercut combo 09600403_\0342_1060 Direct Pd combo 09600403_\0342_1070 Direct Pd direct combo 09600403_\0342_1080 Direct Pd direct ressort Pd 09600403_\0342_1090 Direct double Pd combo 09600403_\0342_1100 Direct double Pd uppercut 09600403_\0342_1110 Pd direct combo 09600403_\0342_1120 Pd direct jab combo 09600403_\0342_1130 Pd direct jab balayage combo 09600403_\0342_1140 Pd direct Pd combo 09600403_\0342_1150 Pd direct Pd uppercut combo 09600403_\0342_1160 Pd jumeau combo 09600403_\0342_1170 Pd jumeau direct combo 09600403_\0342_1180 Pd jumeau direct ressort combo 09600403_\0342_1190 Pd jumeau balayage combo 09600403_\0342_1200 Prise brise-nuque 09600403_\0342_1210 Prise brise-colonne (droite) 09600403_\0342_1220 Genou Pg talon Pd (gauche) 09600403_\0342_1230 Attaque furtive (par derrière) 09600403_\0342_1240 Bloquer et contrer 09600403_\0342_1250 A terre et coude 09600403_\0342_1260 Bloquer et balayage 09600403_\0342_1270 Bloquer et projeter 09600403_\0342_1280 Attaque non ciblée 09600403_\0342_1290 Coup de poing 09600403_\0342_1300 Coup de pied 09600403_\0342_1310 Multiple coup de pied sauté 09600403_\0342_1320 Multiple Pg rotatif avant 09600403_\0342_1330 Multiple Pg rotatif retourné 09600403_\0342_1340 Multiple Pd rotatif bas 09600403_\0342_1350 Multiple coup de pied ouragan 09600403_\0342_1360 Crochet Coup de pied Multiple 09600403_\0342_1370 Attaques contre unique 09600403_\0342_1380 Avance coup de pied latéral 09600403_\0342_1390 Coup de pied sauté 09600403_\0342_1400 Coup de pied volant 09600403_\0342_1410 Frappe rapide 09600403_\0342_1420 FR uppercut combo 09600403_\0342_1430 FR uppercut frappe combo 09600403_\0342_1440 FR uppercut crochet Pd combo 09600403_\0342_1450 FR PdL combo 09600403_\0342_1460 Jambe avant totale 09600403_\0342_1470 Totale menton 09600403_\0342_1480 Totale menton poussée combo 09600403_\0342_1490 Totale menton poussée totale combo 09600403_\0342_1500 Totale menton crochet Pd 09600403_\0342_1510 Totale coup de pied latéral 09600403_\0342_1520 Totale PdL brise-mâchoire 09600403_\0342_1530 Totale PdL BM frappe haute 09600403_\0342_1540 Totale PdL crochet Pd 09600403_\0342_1550 Coup de pied sauté latéral 09600403_\0342_1560 Coup de poing transversal 09600403_\0342_1570 PgT uppercut 09600403_\0342_1580 PgT uppercut frappe 09600403_\0342_1590 PgT uppercut crochet Pd 09600403_\0342_1600 PgT crochet Pd 09600403_\0342_1610 PgT crochet Pd brise-mâchoire 09600403_\0342_1620 PgT crochet Pd PdS 09600403_\0342_1630 Aller-retour coup de pied latéral 09600403_\0342_1640 AR PdL uppercut 09600403_\0342_1650 AR PdL uppercut frappe 09600403_\0342_1660 AR PdL uppercut crochet Pd 09600403_\0342_1670 AR PdL totale 09600403_\0342_1680 AR PdL totale frappe 09600403_\0342_1700 Attaque sur combo 09600403_\0342_1710 Frappe 09600403_\0342_1720 Frappe BM combo 09600403_\0342_1730 Frappe BM uppercut combo 09600403_\0342_1740 Frappe BM totale haute 09600403_\0342_1750 Frappe totale haute 09600403_\0342_1760 Frappe totale croisé 09600403_\0342_1770 Frappe totale crochet combo 09600403_\0342_1780 Totale 09600403_\0342_179000 Totale poussée combo 09600403_\0342_1800 Totale poussée BM combo 09600403_\0342_1810 Totale poussée totale 09600403_\0342_1820 Totale crochet Pd 09600403_\0342_1830 Totale crochet Pd menton 09600403_\0342_1840 Totale crochet Pd Pd latéral 09600403_\0342_1860 Attaque combos basses 09600403_\0342_1870 Uppercut 09600403_\0342_1880 Uppercut frappe 09600403_\0342_1890 UC frappe BM 09600403_\0342_1900 UC frappe totale haute 09600403_\0342_1910 UC crochet coup de pied 09600403_\0342_1920 UC crochet rotatif retourné UC 09600403_\0342_1930 UC crochet coup de pied latéral 09600403_\0342_1940 Totale 09600403_\0342_1950 Totale BM 09600403_\0342_1960 Totale BM rotatif retourné direct 09600403_\0342_1970 Totale BM direct coup de pied 09600403_\0342_1980 Double totale 09600403_\0342_1990 Double totale moulinet uppercut 09600403_\0342_2000 Double totale crochet coup de pied 09600403_\0342_2020 Attaque accroupi 09600403_\0342_2030 Balayage 09600403_\0342_2040 Moulinet basse 09600403_\0342_2050 Frappe 09600403_\0342_2060 Combo frappes 09600403_\0342_2070 Combo frappe direct 09600403_\0342_2080 Combo frappe direct BM 09600403_\0342_2090 Combo frappe balayage 09600403_\0342_2100 Combo frappe coup de pied 09600403_\0342_2110 Combo frappe coup de pied BM 09600403_\0342_2120 Combo frappe coup de pied balayage 09600403_\0342_2130 Jambe arrière coup de pied 09600403_\0342_2140 Coup de pied frappe combo 09600403_\0342_2150 Coup de pied frappe uppercut combo 09600403_\0342_2160 Coup de pied frappe balayage combo 09600403_\0342_2170 Coup de pied latéral 09600403_\0342_2180 Combo double coup de pied 09600403_\0342_2190 DPd direct combo 09600403_\0342_2200 Combo direct DPd brise-mâchoire 09600403_\0342_2210 DPd balayage combo 09600403_\0342_2220 Direct 09600403_\0342_2230 Direct frappe 09600403_\0342_2240 Direct frappe uppercut 09600403_\0342_2250 Direct frappe moulinet 09600403_\0342_2260 Direct frappe coup de pied avant 09600403_\0342_2270 Direct frappe BM 09600403_\0342_2280 Direct coup de pied latéral 09600403_\0342_2290 Direct PdL frappe 09600403_\0342_2300 Direct PdL balayage 09600403_\0342_2310 Coup de pied avant 09600403_\0342_2320 Coup de pied avant direct 09600403_\0342_2330 PdA moulinet direct 09600403_\0342_2340 PdA latéral direct 09600403_\0342_2350 PdA uppercut direct 09600403_\0342_2360 Coup de pied avant latéral 09600403_\0342_2370 PdA brise-mâchoire latéral 09600403_\0342_2380 PdA balayage latéral 09600403_\0342_2390 Coups de poing rapides 09600403_\0342_2400 Coups de pied rapides 09600403_\0342_2410 Coup de pied ciseaux 09600403_\0342_2420 Coup de pied torse tête 09600403_\0342_2430 Poussée en puissance 09600403_\0342_2440 Coup de poing dragon 09600403_\0371_0040 Multiple Pg rotatif avant 09600403_\0371_0050 Multiple Pg rotatif retourné 09600403_\0371_0060 Multiple Pd rotatif bas 09600403_\0371_0070 Multiple coup de pied ouragan 09600403_\0371_0080 Multiple coup de pied sauté 09600403_\0371_0085 Crochet Coup de pied Multiple 09600403_\0371_0090 Coups de poing rapides 09600403_\0371_0100 Coups de pied rapides 09600403_\0371_0110 Ciseau frontal 09600403_\0371_0120 Coup de pied torse tête 09600403_\0371_0130 Projections 09600403_\0371_0140 Contres 09600403_\0371_0150 Poussée en puissance 09600403_\0371_0160 Coup de poing dragon 0960100c_\0075_0010 Points 0960100c_\0075_0020 Victoire 0960100c_\0089_0010 PUISSANCE DU DRAGON 0960100c_\0089_0015 COUP PUISSANT 0960100c_\0089_0020 COUP MULTIPLE 0960100c_\0089_0025 Ennemis vaincus 0960100c_\0089_0030 Temps restant 0960100c_\0089_0035 Pourcentage coups portés 0960100c_\0089_0040 Score du combat 0960100c_\0089_0050 Bagarre 0960100c_\0089_0052 Préparez-vous à combattre 0960100c_\0089_0054 Combat Multiple 0960100c_\0089_0056 Utiliser les Multiples 0960100c_\0089_0058 Nunchaku 0960100c_\0089_0060 Vous êtes puissant 0960100c_\0089_0062 4 combos exigés 0960100c_\0089_0064 Utiliser les combos de 4 0960100c_\0089_0066 5 combos exigés 0960100c_\0089_0068 Utiliser les combos de 5 0960100c_\0089_0070 Combat - Boss 0960100c_\0089_0072 Soyez prêt 0960100c_\0089_0074 Contre la montre 0960100c_\0089_0076 Battez-les rapidement 0960100c_\0089_0090 Combat d'arène 0960100c_\0089_0095 Soyez précis 0960100c_\0089_0100 Préparez-vous 0960100c_\0089_0105 COMBAT 0960100c_\0089_0110 Round 2 0960100c_\0089_0115 VICTOIRE 0960100c_\0089_0116 NUL 0960100c_\0089_0120 KO 0960100c_\0089_0125 Coup 0960100c_\0089_0130 Multi 0960100c_\0089_0135 Soins 0960100c_\0089_0140 Bonus de santé 0960100c_\0089_0145 Double 0960100c_\0089_0146 Dégâts 0960100c_\0089_0147 Double dégâts 0960100c_\0089_0150 Quadruple 0960100c_\0089_0151 Dégâts 0960100c_\0089_0152 Quadruple dégâts 0960100c_\0089_0155 Dégâts 0960100c_\0089_0156 en feu 0960100c_\0089_0157 Dégâts en feu 0960100c_\0089_0160 Double dégâts 0960100c_\0089_0161 Dégâts 0960100c_\0089_0162 Double dégâts en feu 0960100c_\0089_0165 Multiple Puissance Dragon 0960100c_\0089_0170 Double Puissance du Dragon 0960100c_\0089_0175 Puissance du Dragon Etendue 0960100c_\0089_0180 Récompense Dragon 0960100c_\0089_0185 Dragon terminé 0960100c_\0089_0190 Médaillon Dragon 0960100c_\0089_0195 Médaillon Dragon actif 0960100c_\0089_0198 Multiple Double 0960100c_\0089_0200 Multiple Triple 0960100c_\0089_0205 Multiple Quadruple 0960100c_\0089_0210 Super Multiple 0960100c_\0089_0215 Double coup de poing 0960100c_\0089_0217 Triple coup de poing 0960100c_\0089_0220 Double coup de pied 0960100c_\0089_0222 Triple coup de pied 0960100c_\0089_0225 Plus beaucoup de temps 0960100c_\0089_0230 Bonus de combat 0960100c_\0089_0235 Points de prestige 0960100c_\0089_0250 Horloge de vie 0960100c_\0089_0255 Horloge de viex4 0960100c_\0089_0260 Horloge à pièces 0960100c_\0089_0265 Horloge à piècesx5 0960100c_\0089_0270 Horloge à médaillons 0960100c_\0089_0275 Horloge à médaillonsx5 0960100c_\0089_0300 CIBLER 0960100c_\0089_0305 annuler cible 0960100c_\0093_0001 Astuce de jeu 0960100c_\0093_0002 Double dégâts fait deux fois plus de dégâts par coup. 0960100c_\0093_0003 Horloge à pièces vous donne une pièce 0960100c_\0093_0004 supplémentaire à chaque ennemi vaincu. 0960100c_\0093_0005 Horloge à médaillons vous donne un 0960100c_\0093_0006 médaillon pour chaque ennemi vaincu. 0960100c_\0093_0007 Horloge de vie vous rend de la santé 0960100c_\0093_0008 à chaque adversaire vaincu. 0960100c_\0093_0009 Activez Puissance du dragon pour passer les parades. 0960100c_\0093_0010 Puissance du dragon est disponible avec les médaillons du dragon. 0960100c_\0093_0011 Achevez un Dragon pour obtenir des Médaillons du dragon. 0960100c_\0093_0012 Les Médaillons du dragon vous permettent de passer les parades. 0960100c_\0093_0013 Récupérez les bonus pour obtenir un élément du Dragon. 0960100c_\0093_0014 Chaque bonus ajoute un élément au Dragon. 0960100c_\0093_0015 Verrouillez-vous sur les adversaires pour faire des combos. 0960100c_\0093_0016 Déverrouillez pour utiliser des attaques non ciblées. 0960100c_\0093_0017 0960100c_\0380_0001 Note 0960100c_\0380_0002 Ignoré 0960100c_\0380_0003 Les adversaires font tomber une pièce. 0960100c_\0380_0004 Les adversaires peuvent lâcher des bonus. 0960100c_\0380_0005 Un Multiple Double fait gagner un médaillon. 0960100c_\0380_0006 Un Multiple Triple rapporte deux médaillons. 0960100c_\0380_0007 Un Multiple Quadruple trois médaillons 0960100c_\0380_0008 Un Super Multiple rapporte cinq médaillons. 0960100c_\0380_0009 La vie en trop est convertie en pièces. 0960100c_\0380_0010 Les Bonus ajoutent un élément du Dragon. 0960100c_\0380_0011 Un Dragon complet rapporte 5 médaillons. 0960100c_\0380_0012 Battre les adversaires fait gagner du temps. 0960100c_\0380_0013 Puissance du Dragon permet de passer les parades. 0960100c_\0380_0014 Double coup de poing rapporte une pièce 0960100c_\0380_0015 Double coup de pied rapporte une pièce 0960100c_\0381_0001 Aide du jeu 0960100c_\0381_0002 Bon travail ! 0960100c_\0381_0003 Donnez un coup de poing à un adversaire 0960100c_\0381_0004 Il est maintenant ciblé 0960100c_\0381_0005 Donnez un coup de pied à un adversaire 0960100c_\0381_0006 Il est maintenant ciblé 0960100c_\0381_0007 Bloquer une attaque 0960100c_\0381_0008 Bloquez une attaque pour ne pas être touché 0960100c_\0381_0009 Ramasser une pièce 0960100c_\0381_0010 Les pièces servent à acheter des objets 0960100c_\0381_0011 Ramasser un médaillon 0960100c_\0381_0012 Médaillons activent la Puissance du Dragon 0960100c_\0381_0013 Ramasser une horloge d'attaque 0960100c_\0381_0014 L'horloge d'attaque augmente vos dégâts 0960100c_\0381_0015 Ramasser une horloge de vie 0960100c_\0381_0016 L'horloge de vie augmente la vie 0960100c_\0381_0017 Ramasser une horloge à pièces 0960100c_\0381_0018 L'horloge à pièces fait gagner des pièces 0960100c_\0381_0019 Ramasser une horloge à médaillons 0960100c_\0381_0020 Pour gagner des médaillons 0960100c_\0381_0021 Utiliser Poing Multiple 0960100c_\0381_0022 Coup de poing qui touche plusieurs ennemis 0960100c_\0381_0023 Utiliser Pied Multiple 0960100c_\0381_0024 Coup de pied qui touche plusieurs ennemis 0960100c_\0381_0025 Cibler le Boss du sous-marin 0960100c_\0381_0026 Il est vulnérable quand ciblé 0960100c_\0381_0027 Utiliser une attaque accroupie 0960100c_\0381_0028 Accroupi, vous faites des attaques basses 0960100c_\0381_0029 Utiliser un blocage accroupi 0960100c_\0381_0030 Accroupi, vous bloquez les attaques basses 0960100c_\0381_0031 Ramasser un bonus de vie 0960100c_\0381_0032 Augmente vos points de vie 0960100c_\0381_0033 Cibler un adversaire 0960100c_\0381_0034 Vous ciblez un adversaire 0960100c_\0381_0035 Annuler cible 0960100c_\0381_0036 Vous ne ciblez plus aucun adversaire 0960100c_\0381_0037 Utiliser un médaillon Dragon 0960100c_\0381_0038 Médaillon permet de passer les parades. 0960100d_\0026_0010 Lee 0960100d_\0026_0020 Victoria 0960100d_\0026_0030 Tyrone 0960100d_\0026_0040 Oshi 0960100d_\0026_0050 Tsuki 0960100d_\0026_0060 Trench Coat 0960100d_\0026_0070 Dragon Lady 0960100d_\0026_0080 Big Hat 0960100d_\0026_0090 Rhianna 0960100d_\0026_0100 Lance 0960100d_\0026_0110 Cobra 0960100d_\0026_0120 Moine supérieur 0960100d_\0026_0130 Tiger Girl 0960100d_\0026_0140 Cleo 0960100d_\0026_0150 Izzy Freaks 0960100d_\0026_0160 Rope Chain 09601403_\0008_0005 Appuyez sur B pour revenir en arrière 09601403_\0009_0005 Ecran Titre 09601403_\0010_0005 Objet1 09601403_\0084_0010 Reconnectez la manette. 09601403_\0084_0015 Reconnectez la manette et 09601403_\0084_0020 appuyez sur START pour continuer. 09601403_\0084_0030 Appuyez sur START pour continuer. 09601409_\0000_0005 Appuyez sur 'Start' 09601409_\0001_0005 Bruce Lee 09601409_\0001_0010 Quest for the Dragon 09601409_\0021_0010 Appuyez sur 0960140a_\0000_0005 Ecran Titre 0960140a_\0000_0010 Nouvelle partie 0960140a_\0000_0020 Continuer partie 0960140a_\0000_0030 Charger 0960140a_\0000_0040 Options 0960140a_\0000_0050 Entraînement 0960140a_\0000_0060 Défis de Bruce 0960140a_\0001_0010 Nouvelle partie 0960140a_\0001_0020 Continuer partie 0960140a_\0001_0030 Charger 0960140a_\0001_0040 Options 0960140a_\0001_0050 Entraînement 0960140a_\0001_0060 Défis de Bruce 0960140a_\0002_0005 Menu Principal 0960140b_\0000_0005 Menu Principal 0960140b_\0000_0010 Réglages du jeu 0960140b_\0000_0015 Personnaliser manette 0960140b_\0000_0020 Menu Principal 0960140b_\0001_0005 Réglages du jeu 0960140b_\0001_0010 Personnaliser manette 0960140b_\0002_0005 Options 0960140c_\0000_0005 Options de jeu 0960140c_\0000_0010 Changer la difficulté 0960140c_\0000_0015 Options de jeu 0960140c_\0001_0005 Difficulté 0960140c_\0001_0010 Retour Options de jeu 0960140c_\0002_0005 Réglages du jeu 0960140c_\0003_0010 Non 0960140c_\0003_0020 Oui 0960140c_\0003_0030 Non 0960140c_\0003_0040 Oui 0960140c_\0003_0050 Facile 0960140c_\0003_0060 Moyenne 0960140c_\0003_0070 Difficile 0960140c_\0003_0080 : 0960140d_\0002_0005 Options de jeu 0960140d_\0002_0010 Régler la difficulté 0960140d_\0002_0015 Régler le volume musique 0960140d_\0002_0020 Régler le volume des sons 0960140d_\0002_0025 Régler le volume des voix 0960140d_\0002_0030 Régler volume cinématique 0960140d_\0002_0035 Configurer casque 0960140d_\0002_0040 Configurer vibrations 0960140d_\0002_0045 Configurer sous-titrage 0960140d_\0002_0050 Configurer Cibler manuellement 0960140d_\0002_0060 Ecran Pause 0960140d_\0003_0005 Difficulté du jeu 0960140d_\0003_0010 Volume de la musique 0960140d_\0003_0015 Volume des sons 0960140d_\0003_0020 Volume des voix 0960140d_\0003_0025 Volume des cinématiques 0960140d_\0003_0030 Casque 0960140d_\0003_0035 Mode Vibration 0960140d_\0003_0040 Sous-titrage 0960140d_\0003_0045 Cibler manuellement 0960140d_\0004_0005 Réglages du jeu 0960140d_\0020_0010 Non 0960140d_\0020_0015 Oui 0960140d_\0020_0020 Non 0960140d_\0020_0025 Oui 0960140d_\0021_0010 Normale 0960140d_\0021_0015 Difficile 0960140e_\0002_0010 Conçu et développé par 0960140e_\0002_0015 Ronin Entertainment 0960140e_\0002_0020 Producteur exécutif 0960140e_\0002_0025 Kalani Streicher 0960140e_\0002_0030 Chef de projet/graphismes 0960140e_\0002_0035 Terrence Masson 0960140e_\0002_0040 Chef de projet/technologies 0960140e_\0002_0045 Edward Kilham 0960140e_\0002_0050 Chef de projet/personnages 0960140e_\0002_0055 Kalani Streicher 0960140e_\0002_0060 Directeur créatif 0960140e_\0002_0065 Harrison Fong 0960140e_\0002_0070 Coordinateur projet 0960140e_\0002_0075 Sean Hoessli 0960140e_\0002_0080 Concepteur principal 0960140e_\0002_0085 Edward Kilham 0960140e_\0002_0090 Concepteur principal 0960140e_\0002_0095 James Teal 0960140e_\0002_0100 Concepteur 0960140e_\0002_0105 Terrence Masson 0960140e_\0002_0110 Concepteur 0960140e_\0002_0115 Troy Dunniway 0960140e_\0002_0120 Concepteur 0960140e_\0002_0125 Kalani Streicher 0960140e_\0002_0130 Scénario 0960140e_\0002_0135 Sean Hoessli 0960140e_\0002_0140 Scénario 0960140e_\0002_0145 Terrence Masson 0960140e_\0002_0150 Programmeur principal 0960140e_\0002_0155 Scott Henderson 0960140e_\0002_0160 Programmeur moteur 3D senior 0960140e_\0002_0165 Brent Gumns-Hostrawser 0960140e_\0002_0170 Programmeur moteur 3D 0960140e_\0002_0175 Ashish Amresh 0960140e_\0002_0180 Programmeur technologie 3D senior 0960140e_\0002_0185 Juan Carlos Arevalo Baeza 0960140e_\0002_0190 Programmeur senior 0960140e_\0002_0195 Edward Kilham 0960140e_\0002_0200 Programmeur senior 0960140e_\0002_0205 Darrell Dennies 0960140e_\0002_0210 Programmeur outils 0960140e_\0002_0215 John Scofield 0960140e_\0002_0220 Programmeur RIDE System 0960140e_\0002_0225 Edward Kilham 0960140e_\0002_0230 Programmeur RIDE System 0960140e_\0002_0235 Juan Carlos Arevalo Baeza 0960140e_\0002_0240 Programmeur RIDE System 0960140e_\0002_0245 Jonathan Tanner 0960140e_\0002_0250 Responsable fonds d'écran 3D 0960140e_\0002_0255 Michael Hall 0960140e_\0002_0260 Infographiste fonds d'écran 3D 0960140e_\0002_0265 Isao Kogure 0960140e_\0002_0270 Infographiste fonds d'écran 3D 0960140e_\0002_0275 Morgan Hastings 0960140e_\0002_0280 Infographiste fonds d'écran 3D 0960140e_\0002_0285 Sean Feely 0960140e_\0002_0290 Infographiste lumières fonds d'écran 3D 0960140e_\0002_0295 Matthew Christmann 0960140e_\0002_0300 Conception graphique des personnages 0960140e_\0002_0305 Harrison Fong 0960140e_\0002_0310 Infographiste personnages 3D 0960140e_\0002_0315 Alex Okita 0960140e_\0002_0320 Infographiste personnages 3D 0960140e_\0002_0325 Ramil Laudico 0960140e_\0002_0330 Infographiste personnages 3D 0960140e_\0002_0335 Casper De La Cruz 0960140e_\0002_0340 Infographiste personnages 3D 0960140e_\0002_0345 David Hay 0960140e_\0002_0350 Infographiste personnages 3D 0960140e_\0002_0355 Kui Lee 0960140e_\0002_0360 Responsable animations 0960140e_\0002_0365 David Parsons 0960140e_\0002_0370 Animation 0960140e_\0002_0375 Te Wilson 0960140e_\0002_0380 Animation 0960140e_\0002_0385 Si Tran 0960140e_\0002_0390 Animation 0960140e_\0002_0395 Benjamin Hoyt 0960140e_\0002_0400 Animation 0960140e_\0002_0405 Eric Pavey 0960140e_\0002_0410 Animation 0960140e_\0002_0415 Jason Rennie 0960140e_\0002_0420 Animation 0960140e_\0002_0425 Ted Anthony 0960140e_\0002_0430 Animation des visages 0960140e_\0002_0435 David Hay 0960140e_\0002_0440 Animation des visages 0960140e_\0002_0445 Eric Pavey 0960140e_\0002_0450 Superviseur personnages 0960140e_\0002_0455 Eric Pavey 0960140e_\0002_0460 Infographiste 0960140e_\0002_0465 Armando Calpena 0960140e_\0002_0470 Infographiste 0960140e_\0002_0475 Henry Kim 0960140e_\0002_0480 Infographiste 0960140e_\0002_0485 Michael Kenner 0960140e_\0002_0490 Infographiste 0960140e_\0002_0495 Martin Gebhard 0960140e_\0002_0500 Infographiste 0960140e_\0002_0505 Eric Leive 0960140e_\0002_0510 Infographiste 0960140e_\0002_0515 Jane Ng 0960140e_\0002_0520 Resp. conception niveaux/programmeur 0960140e_\0002_0525 Micheal Richey 0960140e_\0002_0530 Conception niveaux/programmeur 0960140e_\0002_0535 Michael Nelson 0960140e_\0002_0540 Conception niveaux/programmeur 0960140e_\0002_0545 Frank Dye 0960140e_\0002_0550 Conception niveaux/programmeur 0960140e_\0002_0555 Tim Innes 0960140e_\0002_0560 Conception niveaux/programmeur 0960140e_\0002_0565 Marshall Scott 0960140e_\0002_0570 Implémentation module des combats 0960140e_\0002_0575 Ben Bracamonte 0960140e_\0002_0580 Implémentation module des combats 0960140e_\0002_0585 James Teal 0960140e_\0002_0590 Effets spéciaux 0960140e_\0002_0595 John Mundy 0960140e_\0002_0600 Sons et montage audio 0960140e_\0002_0605 Ted Anthony 0960140e_\0002_0610 Intégration sonore 0960140e_\0002_0615 Marshall Scott 0960140e_\0002_0620 Interne 0960140e_\0002_0625 Jane Ng 0960140e_\0002_0630 Interne 0960140e_\0002_0635 Eric Leive 0960140e_\0002_0640 Interne 0960140e_\0002_0645 Laura Ferber 0960140e_\0002_0650 Interne 0960140e_\0002_0655 Toby Marvin 0960140e_\0002_0660 Interne 0960140e_\0002_0665 Darrel Hoffmann 0960140e_\0002_0670 Interne 0960140e_\0002_0675 Soren De La Cruz 0960140e_\0002_0680 Interne 0960140e_\0002_0685 Sally Fox 0960140e_\0002_0690 Interne 0960140e_\0002_0695 Mike Kilgore 0960140e_\0002_0700 Matériels et réseau 0960140e_\0002_0705 David Rankin 0960140e_\0002_0710 Administration 0960140e_\0002_0715 Rose Lofrano 0960140e_\0002_0720 Support programmation 0960140e_\0002_0725 Kevin Shapiro 0960140e_\0002_0730 Contributions concept et art 0960140e_\0002_0735 Joel Emslie 0960140e_\0002_0740 Produit par : 0960140e_\0002_0745 Universal Interactive Studios 0960140e_\0002_0750 VP des productions externes 0960140e_\0002_0755 Neal Robison 0960140e_\0002_0760 Producteur senior Universal 0960140e_\0002_0765 Jonathan Eubanks 0960140e_\0002_0770 Producteur Universal 0960140e_\0002_0775 Jeff Barnhart 0960140e_\0002_0780 Coordinateur production Universal 0960140e_\0002_0785 Justin Lees 0960140e_\0002_0790 Ingénieur logiciel Sr. Universal 0960140e_\0002_0795 Gary Lake 0960140e_\0002_0800 Support production externe 0960140e_\0002_0810 Modélisation des personnages ennemis 0960140e_\0002_0815 Dragonlight Productions 0960140e_\0002_0820 Modélisation des boss 0960140e_\0002_0825 MenaceFX 0960140e_\0002_0830 Infographie conceptuelle fonds d'écran 0960140e_\0002_0835 Robert Stein 0960140e_\0002_0840 Scan des visages 0960140e_\0002_0845 Brian Guenter 0960140e_\0002_0850 Scan des visages 0960140e_\0002_0855 Sashi Raghupathy 0960140e_\0002_0860 Création des visages 0960140e_\0002_0865 Kim Van Hoven 0960140e_\0002_0870 Lumière fonds d'écran 0960140e_\0002_0875 Mark Glaser 0960140e_\0002_0880 Support animation personnages 3D 0960140e_\0002_0885 Curv Studios 0960140e_\0002_0890 Composition musicale 0960140e_\0002_0895 Womb Music 0960140e_\0002_0900 Composition musicale et partition 0960140e_\0002_0905 Rik Schaffer/Andy Hay 0960140e_\0002_0910 Motion Capture 0960140e_\0002_0915 Performance Capture Studios 0960140e_\0002_0920 Artiste Motion Capture 0960140e_\0002_0925 Ted Wong 0960140e_\0002_0930 Artiste Motion Capture 0960140e_\0002_0935 Taky Kimura 0960140e_\0002_0940 Artiste Motion Capture 0960140e_\0002_0945 Allen Joe 0960140e_\0002_0950 Artiste Motion Capture 0960140e_\0002_0955 Tommy Gong 0960140e_\0002_0960 Artiste Motion Capture 0960140e_\0002_0965 Andy Kimura 0960140e_\0002_0970 Artiste Motion Capture 0960140e_\0002_0975 C. Jude Ledesma 0960140e_\0002_0980 Artiste Motion Capture 0960140e_\0002_0985 Chris Bucklin 0960140e_\0002_0990 Artiste Motion Capture 0960140e_\0002_0995 George F. Harper 0960140e_\0002_1000 Artiste Motion Capture 0960140e_\0002_1005 Ron Franco 0960140e_\0002_1010 Artiste Motion Capture 0960140e_\0002_1015 Rommel Franco 0960140e_\0002_1020 Artiste Motion Capture 0960140e_\0002_1025 Curtis Bush 0960140e_\0002_1030 Artiste Motion Capture 0960140e_\0002_1035 Adam Pecoraro 0960140e_\0002_1040 Artiste Motion Capture 0960140e_\0002_1045 Marshall Tipton 0960140e_\0002_1050 Artiste Motion Capture 0960140e_\0002_1055 Joe Kopshever 0960140e_\0002_1060 Artiste Motion Capture 0960140e_\0002_1065 Timothy Coen 0960140e_\0002_1070 Artiste Motion Capture 0960140e_\0002_1075 Jason Perez 0960140e_\0002_1080 Artiste Motion Capture 0960140e_\0002_1085 Wes Hardy 0960140e_\0002_1090 Artiste Motion Capture 0960140e_\0002_1095 Heather Hardy 0960140e_\0002_1100 Artiste Motion Capture 0960140e_\0002_1105 Ben Bracamonte 0960140e_\0002_1110 Artiste Motion Capture 0960140e_\0002_1115 Dr. Chi-Hsiu D. Weng 0960140e_\0002_1120 Artiste Motion Capture 0960140e_\0002_1125 Mark Wong 0960140e_\0002_1130 Artiste Motion Capture 0960140e_\0002_1135 Sonny Umpad 0960140e_\0002_1140 Artiste Motion Capture 0960140e_\0002_1145 Greg S. Manalo 0960140e_\0002_1150 Artiste Motion Capture 0960140e_\0002_1155 Tom Reeveley 0960140e_\0002_1160 Artiste Motion Capture 0960140e_\0002_1165 Jonathan Eubanks 0960140e_\0002_1170 Casting et direction des voix 0960140e_\0002_1175 Maraget Tang 0960140e_\0002_1180 Enregistrement et montage des voix 0960140e_\0002_1185 Womb Music 0960140e_\0002_1190 Acteur voix US 0960140e_\0002_1195 James Sie 0960140e_\0002_1200 Acteur voix US 0960140e_\0002_1205 James Hong 0960140e_\0002_1210 Acteur voix US 0960140e_\0002_1215 SAB Shimono 0960140e_\0002_1220 Acteur voix US 0960140e_\0002_1225 Neil Ross 0960140e_\0002_1230 Acteur voix US 0960140e_\0002_1235 Kevin M. Richardson 0960140e_\0002_1240 Acteur voix US 0960140e_\0002_1245 Carlos Alazraqui 0960140e_\0002_1250 Acteur voix US 0960140e_\0002_1255 Tim Lounibos 0960140e_\0002_1260 Acteur voix US 0960140e_\0002_1265 Charity James 0960140e_\0002_1270 Acteur voix US 0960140e_\0002_1275 Jennifer Hale 0960140e_\0002_1280 Acteur voix US 0960140e_\0002_1285 Margaret Tang 0960140e_\0002_1290 Acteur voix US 0960140e_\0002_1295 Nika Futterman 0960140e_\0002_1300 Acteur voix US 0960140e_\0002_1305 Rosslyn Taylor 0960140e_\0002_1310 Acteur voix US 0960140e_\0002_1315 Gregg Berger 0960140e_\0002_1320 Acteur voix US 0960140e_\0002_1325 Ryun Yu 0960140e_\0002_1330 Acteur voix US 0960140e_\0002_1335 Jonathan Eubanks 0960140e_\0002_1340 Acteur voix US 0960140e_\0002_1345 April Hong 0960140e_\0002_1350 Acteur voix US 0960140e_\0002_1355 Eli Keltner 0960140e_\0002_1360 Acteur voix US 0960140e_\0002_1365 Rino Romano 0960140e_\0002_1370 Acteur voix US 0960140e_\0002_1375 Josh Paskowitz 0960140e_\0002_1380 Acteur voix US 0960140e_\0002_1385 Neal Mabry 0960140e_\0002_1390 Acteur voix US 0960140e_\0002_1395 Brian Tochi 0960140e_\0002_1400 Acteur voix US 0960140e_\0002_1405 Josh Gerhardt 0960140e_\0002_1410 Acteur voix US 0960140e_\0002_1415 Walther Hong 0960140e_\0002_1420 Test et assurance qualité 0960140e_\0002_1425 Absolute Quality, Inc. 0960140e_\0002_1430 Responsable des tests AQ 0960140e_\0002_1435 Erik Melen 0960140e_\0002_1440 Testeur AQ 0960140e_\0002_1445 John Kuhn 0960140e_\0002_1450 Testeur AQ 0960140e_\0002_1455 Chris Lewis 0960140e_\0002_1460 Testeur AQ 0960140e_\0002_1465 Nathan Briggs 0960140e_\0002_1470 Testeur AQ 0960140e_\0002_1475 Adrian Miller 0960140e_\0002_1480 Testeur AQ 0960140e_\0002_1485 Debby Dillon 0960140e_\0002_1490 Testeur AQ 0960140e_\0002_1495 Sean Davis 0960140e_\0002_1500 Testeur AQ 0960140e_\0002_1505 Jason Davis 0960140e_\0002_1510 Testeur AQ 0960140e_\0002_1515 Niles Plante 0960140e_\0002_1520 Testeur AQ 0960140e_\0002_1525 Clint McCaul 0960140e_\0002_1530 Testeur AQ 0960140e_\0002_1535 James Copestake 0960140e_\0002_1540 Testeur AQ 0960140e_\0002_1545 Dan Gleason 0960140e_\0002_1550 Remerciements : 0960140e_\0002_1555 Bruce Lee Estate 0960140f_\0002_0005 Options de jeu 0960140f_\0002_0010 Configuration définie 0960140f_\0002_0020 Ecran Pause 0960140f_\0003_0005 Configuration 0960140f_\0004_0005 Personnaliser manette 0960140f_\0005_0010 Coup de pied 0960140f_\0005_0020 Coup de poing 0960140f_\0005_0030 Action 0960140f_\0005_0040 Bloquer 0960140f_\0005_0050 Proj. 0960140f_\0005_0060 Contrer 0960140f_\0005_0070 Double coup de poing 0960140f_\0005_0080 Double coup de pied 0960140f_\0005_0090 Pg retourné 0960140f_\0005_0100 Pd retourné 0960140f_\0005_0110 Pg spécial 0960140f_\0005_0120 Pd spécial 0960140f_\0005_0130 Inutilisé 0960140f_\0006_0010 1 0960140f_\0006_0020 2 0960140f_\0006_0030 3 0960140f_\0006_0040 4 09601410_\0003_0005 Libérez des blocs 09601410_\0003_0010 Continuer partie 09601410_\0004_0010 Inutilisé 09601410_\0005_0005 Xbox pleine 09601410_\0006_0010 Pas assez de blocs libres sur 09601410_\0006_0020 la Xbox pour sauvegarder. 09601410_\0006_0030 Veuillez libérer %s blocs pour sauvegarder. 09601411_\0000_0005 Menu Principal 09601411_\0000_0010 Entraînement Jeet Kune Do 09601411_\0000_0020 Entraînement Nunchaku 09601411_\0001_0005 Entraînement Jeet Kune Do 09601411_\0001_0010 Entraînement Nunchaku 09601411_\0002_0005 Ecran options mode entraînement 09601412_\0016_0005 Ecran Titre 09601412_\0016_0010 Sauvegarder 09601412_\0016_0020 Aller au Monastère 09601412_\0016_0030 Menu Principal 09601412_\0017_0005 Sauvegarder 09601412_\0017_0010 Aller au Monastère 09601412_\0017_0020 Revenir à l'écran principal 09601412_\0018_0005 Ecran fin de partie 09601412_\0019_0005 Félicitations ! 09601412_\0019_0010 Vos aptitudes de combat sont excellentes et 09601412_\0019_0020 vous maîtrisez le jeu ! 09601412_\0019_0030 Vous avez déverrouillé le mode "Défi" ! 09601412_\0019_0040 Vous pouvez jouer maintenant en mode Difficile 09601412_\0019_0050 avec tous vos mouvements disponibles ! 0960141c_\0001_0005 Menu Principal 0960141c_\0001_0010 Impossible de sauvegarder partie. 0960141c_\0001_0015 Sélection 0960141c_\0001_0020 Sélection 0960141c_\0001_0025 Charger 0960141c_\0001_0030 Sauvegarder 0960141c_\0001_0035 Continuer 0960141c_\0001_0040 Effacer partie enregistrée 0960141c_\0001_0050 Annuler 0960141c_\0001_0060 Ecraser partie enregistrée 0960141c_\0001_0070 Ecran Pause 0960141c_\0001_0080 Retour au menu 0960141c_\0003_0010 Disque dur Xbox 0960141c_\0003_0020 CM 1A 0960141c_\0003_0021 CM 1B 0960141c_\0003_0030 CM 2A 0960141c_\0003_0031 CM 2B 0960141c_\0003_0040 CM 3A 0960141c_\0003_0041 CM 3B 0960141c_\0003_0050 CM 4A 0960141c_\0003_0051 CM 4B 0960141c_\0003_0060 Inutilisable 0960141c_\0004_0005 Charger 0960141c_\0004_0010 Sauvegarder 0960141c_\0004_0015 Sélectionner la partie à charger 0960141c_\0004_0020 Où sauvegarder la partie 0960141c_\0004_0025 Sélectionner la partie à effacer 0960141c_\0006_0010 Disque dur Xbox 0960141c_\0006_0020 CM 1A 0960141c_\0006_0021 CM 1B 0960141c_\0006_0030 CM 2A 0960141c_\0006_0031 CM 2B 0960141c_\0006_0040 CM 3A 0960141c_\0006_0041 CM 3B 0960141c_\0006_0050 CM 4A 0960141c_\0006_0051 CM 4B 0960141c_\0006_0060 Inutilisable 0960141c_\0007_0010 Emplacement vide 0960141c_\0007_0020 Sauvegarde en cours. Ne pas retirer de 0960141c_\0007_0025 carte mémoire ou déconnecter de manettes. 0960141c_\0007_0030 Chargement en cours. Ne pas retirer de 0960141c_\0007_0035 carte mémoire ou déconnecter de manettes. 0960141c_\0007_0040 Impossible de charger la partie. 0960141c_\0007_0050 Impossible d'accéder à la carte mémoire. 0960141c_\0007_0060 Pas assez de blocs libres pour sauvegarder la partie. 0960141c_\0007_0070 Ecraser la partie enregistrée ? 0960141c_\0007_0075 Effacer la partie enregistrée ? 0960141c_\0007_0080 Effacement en cours. Ne pas enlever de 0960141c_\0007_0095 carte mémoire ou déconnecter de manettes. 0960141c_\0007_0100 Maximum de sauvegardes atteint. 0960141c_\0007_0105 Effacez des sauvegardes pour faire de la place. 0960141c_\0007_0110 Charger la partie sélectionnée annulera 0960141c_\0007_0115 la partie en cours. Continuer ? 0960141c_\0007_0120 Votre Xbox n'a pas %s blocs libres pour 0960141c_\0007_0125 sauvegarder les parties. Libérez %s bloc(s). 0960141c_\0007_0130 Votre CM n'a pas 3 blocs libres 0960141c_\0007_0135 sauvegarder les parties. Libérez %s bloc(s). 0960141c_\0007_0140 Continuer 0960141c_\0007_0145 La carte mémoire Xbox %s a été retirée de 0960141c_\0007_0150 manière intempestive. Echec du chargement. 0960141c_\0007_0155 manière intempestive. Echec de la sauvegarde. 0960141c_\0007_0160 Chargement de la partie. 0960141c_\0007_0165 Sauvegarde de la partie. 0960141c_\0007_0170 N'éteignez pas votre console Xbox. 0960141c_\0007_0180 Sauvegarde sur carte mémoire %s. Ne pas retirer de 0960141c_\0007_0185 carte mémoire ou déconnecter de manettes. 0960141c_\0033_0005 Niveau 0960141c_\0033_0010 Santé 0960141c_\0033_0015 Force 0960142b_\0002_0001 Menu Principal 0960142b_\0002_0005 Défi temps 0960142b_\0002_0010 Défi survie 0960142b_\0002_0020 Défi ultime 0960142b_\0002_0025 Options Défi 0960142b_\0002_0030 Meilleurs scores 0960142b_\0003_0005 Défi temps 0960142b_\0003_0010 Défi survie 0960142b_\0003_0020 Défi ultime 0960142b_\0003_0025 Options Défi 0960142b_\0003_0030 Meilleurs scores 0960142b_\0004_0005 Défis de Bruce 0960142c_\0003_0005 Rang 1 0960142c_\0003_0010 Rang 2 0960142c_\0003_0015 Rang 3 0960142c_\0003_0020 Rang 4 0960142c_\0003_0025 Rang 5 0960142c_\0003_0030 Rang 6 0960142c_\0003_0035 Rang 7 0960142c_\0003_0040 Rang 8 0960142c_\0005_0005 Options Défi 0960142c_\0005_0010 Changer temps limite 0960142c_\0005_0015 Changer points match 0960142c_\0005_0020 Changer santé 0960142c_\0005_0025 Changer santé CPU 0960142c_\0005_0030 Changer rang CPU 0960142c_\0006_0005 Temps limite 0960142c_\0006_0010 Points match 0960142c_\0006_0015 Santé 0960142c_\0006_0020 Santé CPU 0960142c_\0006_0025 Rang CPU 0960142c_\0007_0005 Options défi temps 0960142c_\0007_0010 Options défi survie 0960142c_\0007_0020 Options défi ultime 0960142c_\0008_0010 off 0960142c_\0008_0020 on 0960142c_\0008_0030 non 0960142c_\0008_0040 Oui 0960142c_\0008_0050 Facile 0960142c_\0008_0060 Moyenne 0960142c_\0008_0070 Difficile 0960142c_\0008_0080 : 0960142c_\0015_0005 30 0960142c_\0015_0010 40 0960142c_\0015_0015 50 0960142c_\0015_0020 60 0960142c_\0015_0025 99 0960142c_\0015_0030 Illimité 0960142c_\0016_0005 Minuscule 0960142c_\0016_0010 Petit 0960142c_\0016_0015 Moyenne 0960142c_\0016_0020 Grand 0960142c_\0016_0025 Géant 0960142c_\0016_0030 Illimité 0960142c_\0017_0005 1/1 0960142c_\0017_0010 2/3 0960142c_\0017_0015 3/5 0960142c_\0017_0020 4/7 0960142c_\0017_0025 5/9 0960142d_\0002_0005 Défis de Bruce 0960142d_\0002_0010 Options temps 0960142d_\0002_0015 Options survie 0960142d_\0002_0025 Options ultime 0960142d_\0003_0005 Options défi temps 0960142d_\0003_0010 Options défi survie 0960142d_\0003_0020 Options défi ultime 0960142d_\0004_0005 Options Défi 09601431_\0000_0005 Défis de Bruce 09601431_\0000_0010 Choisir personnage 09601431_\0001_0005 Défi temps 09601431_\0001_0010 Défi survie 09601431_\0001_0020 Défi ultime 09601431_\0032_0005 Torse nu 09601431_\0032_0010 Débardeur 09601431_\0032_0015 Chinois 09601431_\0032_0020 Combinaison 09601432_\0006_0010 Sélection d'arène 09601432_\0010_0005 Choisir personnage 09601432_\0010_0010 Choisir arène 09601432_\0016_0010 La plage 09601432_\0016_0020 Toits de San Francisco 09601432_\0016_0030 Le restaurant 09601432_\0016_0040 L'entrée du monastère 09601432_\0016_0050 Alcatraz 09601432_\0016_0060 Amphithéâtre 09601432_\0016_0070 Trafalgar Square 09601432_\0016_0080 Hangar 09601432_\0016_0090 Docks des cargos 09601432_\0016_0100 Cour du Presidio 09601432_\0016_0110 Salle de prière 09601432_\0016_0120 Centre du village 09601433_\0001_0010 Continuer 09601433_\0001_0020 Charger 09601433_\0001_0030 Réglages du jeu 09601433_\0001_0040 Personnaliser manette 09601433_\0001_0045 Coups 09601433_\0001_0047 Aide rapide 09601433_\0001_0050 Quitter 09601433_\0001_0060 Annuler 09601433_\0002_0010 Charger 09601433_\0002_0020 Réglages du jeu 09601433_\0002_0030 Personnaliser manette 09601433_\0002_0035 Coups 09601433_\0002_0037 Aide rapide 09601433_\0002_0040 Quitter 09601433_\0003_0010 Jeu en pause 09601433_\0022_0010 Santé 09601433_\0022_0015 Force 09601433_\0022_0020 Voulez-vous vraiment quitter ? 09601434_\0003_0010 Ecran Pause 09601434_\0005_0010 Coups 09601434_\0037_0010 Acheter 09601435_\0002_0010 Ecran Pause 09601435_\0003_0010 Aide rapide 09601435_\0004_0001 Cibler adversaire 09601435_\0004_0002 Pour cibler sur un adversaire, 09601435_\0004_0003 donnez-lui un coup de poing ou un 09601435_\0004_0004 coup de pied. Une fois l'adversaire ciblé, 09601435_\0004_0005 il est la cible de vos attaques. 09601435_\0004_0006 Appuyez sur la gachette gauche pour 09601435_\0004_0007 cibler ou cibler l'adversaire le plus 09601435_\0004_0008 proche. 09601435_\0004_0011 Annuler la cible 09601435_\0004_0012 Pour arrêter d'avoir un adversaire pour 09601435_\0004_0013 cible, appuyez sur la gachette droite. 09601435_\0004_0014 Vous arrêtez immédiatement d'avoir un 09601435_\0004_0015 adversaire pour cible quand il est battu. 09601435_\0004_0021 S'accroupir 09601435_\0004_0022 S'accroupir ne peut être utilisé qu'une 09601435_\0004_0023 fois un adversaire cible. Tirez alors 09601435_\0004_0024 le stick analogique gauche vers le bas. 09601435_\0004_0025 Quand vous êtes accroupi, utilisez 09601435_\0004_0026 coup de poing et coup de pied pour 09601435_\0004_0027 effectuer une attaque basse. Utilisez 09601435_\0004_0028 bloquer pour parer les attaques basses. 09601435_\0004_0031 Projections et contres 09601435_\0004_0032 Les projections et les contres ne sont 09601435_\0004_0033 utiles que contre un adversaire ciblé. 09601435_\0004_0034 Pour le projeter, appuyez sur poing 09601435_\0004_0035 et sur bloquer quand il est proche. 09601435_\0004_0036 Pour contrer, appuyez sur pied et 09601435_\0004_0037 action simultanément quand il vous 09601435_\0004_0038 attaque. 09601435_\0004_0041 Bonus de vie 09601435_\0004_0042 Les bonus de vie vous rendent vos 09601435_\0004_0043 points de vie. Certains vous confèrent 09601435_\0004_0044 plus de points de vie que d'autres. 09601435_\0004_0045 Quand votre jauge est pleine, la vie 09601435_\0004_0046 supplémentaire est convertie en pièces. 09601435_\0004_0051 Horloges de dégâts 09601435_\0004_0052 Ces horloges confèrent à Bruce une 09601435_\0004_0053 meilleure puissance d'attaque pendant 09601435_\0004_0054 quelques instants. Différentes horloges 09601435_\0004_0055 infligent plus ou moins de dégâts de 09601435_\0004_0056 types différents. 09601435_\0004_0061 Horloges de récompense 09601435_\0004_0062 Les horloges de récompense ajoutent 09601435_\0004_0063 une récompense pour chaque adversaire 09601435_\0004_0064 battu. Quand le temps est écoulé, 09601435_\0004_0065 l'horloge vous donne la récompense. 09601435_\0004_0066 Les horloges pièce donnent des pièces. 09601435_\0004_0067 Les horloges médaillon des médaillons. 09601435_\0004_0068 Les horloges vie donnent de la vie. 09601435_\0004_0071 Puissance du Dragon 09601435_\0004_0072 Utilisez la Puissance du Dragon en 09601435_\0004_0073 appuyant sur la touche NOIRE. Bruce 09601435_\0004_0074 est alors "en feu" et peut passer les 09601435_\0004_0075 parades et prendre moins de dégâts. Vous 09601435_\0004_0076 pouvez étendre la Puissance du Dragon en 09601435_\0004_0077 appuyant à nouveau sur la touche NOIRE 09601435_\0004_0078 tant que vous avez des médaillons. 09601435_\0004_0081 Créer des Dragons 09601435_\0004_0082 Vous créez des Dragons en collectant 09601435_\0004_0083 des bonus. Chaque bonus correspond à 09601435_\0004_0084 un élément du Dragon. Trouvez les 6 09601435_\0004_0085 éléments et le Dragon vous offre 5 09601435_\0004_0086 médaillons du Dragon. 09601435_\0004_0101 Déplacement 09601435_\0004_0102 Déplacez Bruce à l'aide du stick 09601435_\0004_0103 analogique gauche ou du bouton 09601435_\0004_0104 multi-directionnel gauche. 09601435_\0004_0105 Lorsque Bruce n'a pas "ciblé" un 09601435_\0004_0106 adversaire, il se déplace librement. 09601435_\0004_0107 Lorsque Bruce a "ciblé" un adversaire, 09601435_\0004_0108 il lui fait face. 09601435_\0004_0131 Multiples 09601435_\0004_0132 Pour effectuer un coup de type 09601435_\0004_0133 Multiple, il vous suffit de 09601435_\0004_0134 maintenir la gachette gauche enfoncée 09601435_\0004_0135 et d'utiliser une ou plusieurs touches. 09601435_\0004_0136 Les coups Multiples permettent de 09601435_\0004_0137 toucher plusieurs adversaires d'un coup. 09601435_\0004_0231 Sarcasmes 09601435_\0004_0232 Utilisez les Sarcasmes en appuyant 09601435_\0004_0233 sur la touche BLANCHE. 09601437_\0003_0010 Debug Commands 09601437_\0003_0020 Main Editor 09601437_\0043_0010 Kill all Enemies 09601437_\0043_0020 Toggle Invulnerability 09601437_\0043_0030 Play/Replay Scene 09601437_\0043_0040 Turn Freelook Display On 09601437_\0043_0050 Turn Free Look On 09601437_\0043_0060 Return To Game 09601437_\0043_0070 Toggle Main Geo 09601437_\0043_0080 Toggle Collision Geo 09601437_\0043_0090 Toggle Fog Visibility 09601437_\0043_0100 Turn Top Down View On 09601437_\0043_0110 Toggle Health Bars 09601437_\0043_0120 Toggle Frame Rate 09601437_\0043_0130 Toggle Poly Counter 09601437_\0043_0140 Toggle Bruce Anim Display 09601437_\0043_0150 Toggle Active Target Dist 09601437_\0043_0160 Toggle Debug Facial Data 09601437_\0043_0170 Set Button To Slow/Fast 09601437_\0043_0180 Set Button To Pause/Resume 09601437_\0043_0190 Set Button To Screen Capture 09601437_\0043_0200 Set Button To Debug 09601437_\0043_0210 Set Button To FreeLook\Pause 09601437_\0043_0220 Activate Default Camera 09601437_\0043_0230 Activate All Moves 09601437_\0043_0240 Set Enemy Health To 1 Hp 09601437_\0043_0250 Infinite Death Fight Mode 0960143b_\0000_0010 Rejouer ? 0960143b_\0000_0020 Continuer (plus de vies) ? 0960143b_\0000_0030 Continuer (une vie) ? 0960143b_\0000_0040 Continuer (deux vies) ? 0960143b_\0000_0050 Continuer (trois vies) ? 0960143b_\0000_0060 Continuer (quatre vies) ? 0960143b_\0000_0070 Continuer (cinq vies) ? 0960143b_\0000_0080 Continuer (six vies) ? 0960143b_\0000_0090 Continuer (sept vies) ? 0960143b_\0000_0100 Continuer (huit vies) ? 0960143b_\0000_0110 Continuer (neuf vies) ? 0960143b_\0000_0120 Dernière chance ! Continuer la partie ? 0960143b_\0001_0010 Vous avez été vaincu ! 0960143b_\0002_0005 Retour Menu Principal 0960143b_\0002_0010 Rejouer niveau 0960143b_\0002_0020 Continuer partie 0960143b_\0002_0030 Continuer partie 0960143b_\0002_0040 Continuer partie 0960143b_\0002_0050 Continuer partie 0960143b_\0002_0051 Continuer partie 0960143b_\0002_0052 Continuer partie 0960143b_\0002_0053 Continuer partie 0960143b_\0002_0056 Continuer partie 0960143b_\0002_0057 Continuer partie 0960143b_\0002_0058 Continuer partie 0960143d_\0000_0010 Retour au menu 0960143d_\0000_0015 Annuler achat 0960143d_\0000_0020 Infos Joueur 0960143d_\0000_0040 Achat de coups 0960143d_\0000_0050 Sauvegarder 0960143d_\0000_0060 Charger 0960143d_\0000_0070 Continuer 0960143d_\0000_0080 Acheter objet 0960143d_\0000_0090 Vérifier achat 0960143d_\0001_0010 Infos Joueur 0960143d_\0001_0020 Achat de coups 0960143d_\0001_0030 Sauvegarder 0960143d_\0001_0040 Charger 0960143d_\0001_0050 Continuer 0960143d_\0002_0010 Zone terminée 0960143d_\0002_0020 Achat de coups 0960143d_\0002_0030 Infos Joueur 0960143d_\0002_0040 Achat de coups 0960143d_\0014_0010 Ceinture 0960143d_\0014_0020 Score 0960143d_\0014_0030 Prestige 0960143d_\0014_0040 Santé 0960143d_\0014_0050 Force poing 0960143d_\0014_0060 Force pied 0960143d_\0014_0070 Médaillons 0960143d_\0016_0010 Blanche 0960143d_\0016_0020 Orange 0960143d_\0016_0030 Violette 0960143d_\0016_0040 Bleue 0960143d_\0016_0050 Verte 0960143d_\0016_0060 Rouge 0960143d_\0016_0070 Noire 0960143d_\0016_0080 Dragon 0960143d_\0021_0010 Points de vie 0960143d_\0021_0020 Force des coups 0960143d_\0021_0030 Ennemis vaincus 0960143d_\0021_0040 Coups appris 0960143d_\0022_0010 Ceinture 0960143d_\0022_0020 Santé 0960143d_\0022_0030 Attaque 0960143d_\0022_0050 Médaillon Dragon 0960143d_\0022_0080 Objets inachetables 0960143d_\0022_0090 Pièces disponibles 0960143e_\0001_0005 Meilleurs scores 0960143e_\0001_0010 Défi temps 0960143e_\0001_0020 Défi survie 0960143e_\0001_0030 Défi ultime 0960143e_\0003_0001 Défis de Bruce 0960143e_\0003_0010 Rejouer 0960143e_\0003_0020 Ajouter une lettre 0960143e_\0003_0030 OK 0960143e_\0003_0040 Annuler 0960143e_\0003_0050 Barre d'espace 09601801_\0000_0005 Milestone Options Screen 09601801_\0002_0020 Beta Levels 01-05 09601801_\0002_0030 Beta Levels 06-11 09601801_\0002_0040 Beta Levels 12-15 09601802_\0000_0005 Milestone Beta Level Screen 01 09601802_\0003_0010 L1 A1 The Monastery 09601802_\0003_0020 L2 A1 Jungle Path 09601802_\0003_0030 L2 A2 Jungle Temple 09601802_\0003_0040 L2 A3 Ampitheater 09601802_\0003_0060 L3 A1 Water Lillies 09601802_\0003_0070 L3 A2 Sea Level 09601802_\0003_0080 L3 A3 Village On Mountain 09601802_\0003_0090 L4 A1 Back Alleys 09601802_\0003_0100 L4 A2 Furniture Factory 09601802_\0003_0110 L4 A3 Market 09601802_\0003_0120 L4 A4 Rest. Kitchen 09601802_\0003_0130 L4 Area 05 Restaurant and Bar 09601802_\0003_0140 L4 Area 06 Kowloon Bay Boat Docks 09601802_\0003_0150 L5 Area 01 Cargo Docks 09601806_\0000_0010 Level 06 Area 01: Garage 09601806_\0000_0020 Level 06 Area 02: Baggage and Hangers 09601806_\0000_0040 Level 07 Area 02: Mansion Exterior 09601806_\0000_0050 Level 07 Area 06: Mansion Interior 09601806_\0000_0060 Level 08 Area 01: Hotel Room 09601806_\0000_0070 Level 08 Area 02: Hotel Alley 09601806_\0000_0090 Level 08 Area 05: War Museum 09601806_\0000_0110 Level 11 Area 04: Caves 09601806_\0000_0120 Level 11 Area 05: Submarine Base 09601806_\0001_0005 Milestone Beta Level Screen 02 09601807_\0000_0020 Level 12 Area 02: Night Club 09601807_\0000_0030 Level 12 Area 03: Across Rooftops 09601807_\0000_0040 Level 12 Area 04: Warehouse 09601807_\0000_0050 Level 12 Area 05: Drug Lab 09601807_\0000_0070 Level 14 Area 01: Presidio 09601807_\0000_0080 Level 15 Area 01: Alcatraz 09601807_\0001_0005 Milestone Beta Level Screen 03