00f00402_\0001_0010 Sapevo che eri tornato. 00f00402_\0001_0011 Benvenuto Lee. 00f00402_\0001_0020 Grazie Maestro. 00f00402_\0001_0030 Come saprai, 00f00402_\0001_0031 il monastero Shaolin 00f00402_\0001_0032 fu fondato più di 00f00402_\0001_0033 mille anni fa, 00f00402_\0001_0034 da Sifu Fong Wu. 00f00402_\0001_0040 Egli trascorse la sua 00f00402_\0001_0041 vita alla ricerca del segreto 00f00402_\0001_0042 divino della vita eterna. 00f00402_\0001_0050 Alla sua morte, molte 00f00402_\0001_0051 delle risposte da lui trovate 00f00402_\0001_0052 vennero seppellite con lui, 00f00402_\0001_0053 iscritte sull'antico 00f00402_\0001_0054 Ming Ch'i. 00f00402_\0001_0060 Questi "utensili dello spirito" 00f00402_\0001_0061 avrebbero dovuto proteggerlo 00f00402_\0001_0062 nell'aldilà. 00f00402_\0001_0070 Il passato, il presente e il futuro 00f00402_\0001_0071 di questo monastero... 00f00402_\0001_0072 il suo onore e il suo potere... 00f00402_\0001_0073 giacciono seppelliti con lui, 00f00402_\0001_0074 nel Tempio della Montagna. 00f00402_\0001_0080 Tuo padre lasciò questo monastero per 00f00402_\0001_0081 inseguire il suo amore per la scienza, 00f00402_\0001_0082 dedicando la sua vita all'interpretazione 00f00402_\0001_0083 delle enigmatiche scritture che si 00f00402_\0001_0084 trovano su queste sacre reliquie. 00f00402_\0001_0085 Ora, credo che tuo padre 00f00402_\0001_0086 sia vicino alla verità. 00f00402_\0001_0087 Sulla reliquia di Siu Lung 00f00402_\0001_0088 ha scoperto.... 00f00402_\0001_0090 Le figlie di Chai Wan! 00f00402_\0001_0091 Sono venute per Siu Lung! 00f00402_\0001_0100 Devi recuperare la reliquia 00f00402_\0001_0101 dal Tempio prima che 00f00402_\0001_0102 cada nelle loro mani. 00f00402_\0001_0110 Vai! 00f00403_\0001_0010 Is this transmission secure? 00f00403_\0001_0020 You know I don't speak 00f00403_\0001_0021 Chinese. 00f00403_\0001_0030 When can I have the 00f00403_\0001_0031 formula? 00f00403_\0001_0040 Patience, my sweet. 00f00403_\0001_0050 The relic is the missing 00f00403_\0001_0051 link. 00f00403_\0001_0060 Once we possess it, 00f00403_\0001_0070 the formula will soon 00f00403_\0001_0071 follow. 00f00403_\0001_0080 I'll see you at the 00f00403_\0001_0081 meeting. 00f00403_\0001_0090 We won't be late. 00f00403_\0001_0100 Good. 00f00403_\0001_0110 Keep Lee out of my hair, 00f00403_\0001_0120 and everyone gets what 00f00403_\0001_0130 they want. 00f00403_\0001_0140 You just control your 00f00403_\0001_0141 sisters 00f00403_\0001_0150 and as for Lee; 00f00403_\0001_0160 leave him to me. 00f00408_\0001_0010 Cercavi questo?! 00f00408_\0001_0020 Vediamo se sei davvero forte... 00f00408_\0001_0021 Piccolo Drago. 00f0040a_\0001_0010 Finisci quello per cui ti ho pagato. 00f0040a_\0001_0015 00f0040a_\0001_0020 Maestro?! Maestro?! Maestro?! 00f0040a_\0001_0030 Dovrei essere un campione Shaolin. 00f0040a_\0001_0040 Seguo lo stile del maestro in tutto e per tutto. 00f0040a_\0001_0050 Lo stile migliore è non avere stile. 00f0040a_\0001_0060 Questo monastero è finito... 00f0040a_\0001_0070 e tu lo stesso. 00f0040b_\0003_0010 Lee! 00f0040b_\0003_0020 Maestro! 00f0040b_\0003_0030 State bene?! 00f0040b_\0003_0040 Sì. Non ci rimane... 00f0040b_\0003_0050 Hanno rubato la reliquia. 00f0040b_\0003_0060 ...rimane 00f0040b_\0003_0070 molto tempo. 00f0040b_\0003_0080 Tuo padre è in pericolo. 00f0040b_\0003_0090 Mio padre? 00f0040b_\0003_0100 In pericolo? 00f0040b_\0003_0110 Io non capisco. 00f0040b_\0003_0120 La reliquia e tuo padre 00f0040b_\0003_0121 sono legati. 00f0040b_\0003_0130 È lì che si trovano la domanda 00f0040b_\0003_0131 e la risposta. 00f0040b_\0003_0140 Dunque trovalo e troverai 00f0040b_\0003_0141 anche la reliquia. 00f0040b_\0003_0150 Ora vai! 00f0040b_\0003_0160 Tuo padre ha bisogno di te! 00f0040b_\0003_0170 Torna a casa e trovalo... 00f0040b_\0003_0171 prima che lo facciano loro. 00f0040b_\0003_0180 Buona fortuna! 00f0040b_\0003_0190 Il nostro futuro è nelle tue mani. 00f0040f_\0003_0010 Lao. 00f0040f_\0003_0020 Ne è passato di tempo. 00f0040f_\0003_0030 Lee. 00f0040f_\0003_0040 Sei tornato per farti dare 00f0040f_\0003_0041 un'altra lezione, 00f0040f_\0003_0050 ragazzo? 00f0040f_\0003_0060 Non sprecare il fiato. 00f0040f_\0003_0070 Non ci sarà tuo padre 00f0040f_\0003_0071 ad aiutarti, questa volta. 00f0040f_\0003_0080 Che cosa gli 00f0040f_\0003_0081 avete fatto?! 00f0040f_\0003_0090 Non so proprio di 00f0040f_\0003_0091 cosa stai parlando. 00f00410_\0001_0010 Caro Sifu, 00f00410_\0001_0020 se i miei calcoli sono giusti, 00f00410_\0001_0021 credo proprio di aver trovato la risposta. 00f00410_\0001_0030 Dobbiamo procedere con cautela. In 00f00410_\0001_0031 mani sbagliate, la formula... 00f00410_\0001_0040 Ehi, tu! 00f00410_\0001_0050 È Lee! 00f00411_\0003_0010 Cosa è successo a 00f00411_\0003_0011 mio padre? 00f00411_\0003_0020 Ah! 00f00411_\0003_0030 È stato rapito. 00f00411_\0003_0040 Rapito?! 00f00411_\0003_0050 Quando?! 00f00411_\0003_0060 La settimana scorsa, 00f00411_\0003_0070 quando eri via. 00f00411_\0003_0080 Hanno lasciato questo, sulla 00f00411_\0003_0081 scrivania di tuo padre. 00f00411_\0003_0090 È il Loto Nero. 00f00411_\0003_0100 Dove l'hanno portato? 00f00411_\0003_0110 Eh... 00f00411_\0003_0120 sì! 00f00411_\0003_0130 Un vicino ha sentito che uno di 00f00411_\0003_0131 loro nominava un ristorante. 00f00411_\0003_0140 "L'Imperatrice..." 00f00411_\0003_0150 "Imperatrice di Hong Kong!" 00f00411_\0003_0160 Io andrei a vedere là. 00f00411_\0003_0170 È tutto quello che so. 00f00411_\0003_0180 Grazie vecchio. 00f00411_\0003_0190 Oh no, 00f00411_\0003_0200 grazie a te piccolo drago. 00f00411_\0003_0210 Hai liberato il villaggio 00f00411_\0003_0211 e la casa della tua famiglia 00f00411_\0003_0220 dalla banda di Tattoo. 00f00411_\0003_0230 Tuo padre è un brav'uomo. 00f00411_\0003_0240 Io spero che stia bene. 00f00411_\0003_0250 Buona fortuna. 00f00415_\0002_0010 Nee how. La nostra specialità. 00f00415_\0002_0011 Zampe di gallina, Milady. Buon appetito. 00f00415_\0002_0020 AAHHA! Disgustoso. 00f00415_\0002_0030 Collaborate o sarà peggio per Lee. 00f00415_\0002_0040 Se fai del male a mio figlio, 00f00415_\0002_0041 non ti aiuterò mai! 00f00415_\0002_0050 E stai calmo. 00f00415_\0002_0060 Allora, per quale.... 00f00415_\0002_0070 Sei in ritardo. E adesso siediti e ascoltami bene. 00f00415_\0002_0080 ...e l'ultima volta che 00f00415_\0002_0090 mi farai aspettare. 00f00415_\0002_0100 Calma i bollenti spiriti. Tuo padre.... 00f00415_\0002_0110 Mio padre... è morto. 00f00415_\0002_0120 Io sono a capo del Loto Nero, ora. 00f00415_\0002_0130 Sei ancora in lutto, mi pare di vedere. 00f00415_\0002_0140 Dove sono le mie armi? 00f00415_\0002_0150 Le stanno caricando mentre parliamo. 00f00415_\0002_0151 E i miei soldi? 00f00415_\0002_0160 Metà adesso... e metà all'arrivo del 00f00415_\0002_0161 secondo carico a San Francisco. 00f00415_\0002_0162 Come d'accordo. 00f00415_\0002_0170 Ti incontrerai con mia sorella 00f00415_\0002_0171 Tsuki in Inghilterra. 00f00415_\0002_0180 Chi è la ragazza? 00f00415_\0002_0190 Non sono affari tuoi. 00f00415_\0002_0200 Come ti chiami, dolcezza? 00f00415_\0002_0210 Perché non vai 00f00415_\0002_0211 a farti fottere, schifoso! 00f00415_\0002_0220 Sei un peperino. Mi piaci molto. 00f00415_\0002_0230 Toglitelo dalla testa. 00f00415_\0002_0231 00f00415_\0002_0240 00f00415_\0002_0250 Da questo momento il mio prezzo aumenta. 00f00415_\0002_0251 La ragazza me la porto con me. 00f00415_\0002_0260 Questo non fa parte dell'accordo. 00f00415_\0002_0270 Ma l'accordo è cambiato. 00f00415_\0002_0280 Gli uomini. Gli uomini. Gli uomini... 00f00415_\0002_0290 Basta!! Prendila. 00f00415_\0002_0300 Ci accorderemo dopo sul prezzo. 00f00415_\0002_0310 È stato un piacere. 00f00415_\0002_0320 Brindiamo al successo del nostro accordo. 00f00415_\0002_0330 Ma che diavolo 00f00415_\0002_0331 succede là sotto?! 00f00415_\0002_0340 Beh... 00f00415_\0002_0350 Vai a vedere! 00f00415_\0002_0360 Dài forza. 00f00415_\0002_0370 Lavori per me adesso. 00f00415_\0002_0380 È ora di andare a fare un giro. 00f00415_\0002_0390 Lee! 00f00415_\0002_0400 Padre! 00f00415_\0002_0410 La riunione è finita. 00f00415_\0002_0420 Catturatelo cretini! 00f00418_\0001_0010 È troppo forte! 00f00418_\0001_0020 Oh! Un altro grassone! 00f00418_\0001_0030 Le tavole non rendono 00f00418_\0001_0031 i colpi. 00f00419_\0003_0010 Ci rivedremo presto. 00f00419_\0003_0020 Dove stanno portando 00f00419_\0003_0021 mio padre!? 00f00419_\0003_0030 Su un cargo. 00f00419_\0003_0040 Dall'altra parte della baia. 00f00419_\0003_0050 Dove!? 00f00419_\0003_0060 Molo 94. 00f0041a_\0003_0010 Oh sì. 00f0041a_\0003_0020 Un po' a sinistra. 00f0041a_\0003_0030 Oh baby. 00f0041a_\0003_0040 Brandi, 00f0041a_\0003_0050 hai delle mani favolose. 00f0041a_\0003_0060 Candi, 00f0041a_\0003_0070 un Martini: il 00f0041a_\0003_0071 mio bicchiere è vuoto! 00f0041a_\0003_0080 Lance! 00f0041a_\0003_0090 Mi fa piacere trovarti a casa, 00f0041a_\0003_0091 amico. 00f0041a_\0003_0100 Lee! 00f0041a_\0003_0110 Come stai?! 00f0041a_\0003_0120 Cavolo, 00f0041a_\0003_0130 è bello vederti 00f0041a_\0003_0131 vecchio mio! 00f0041a_\0003_0140 Arrivi al momento giusto. 00f0041a_\0003_0150 Candi, 00f0041a_\0003_0160 versagli un drink. 00f0041a_\0003_0170 Lance. 00f0041a_\0003_0180 Oh, va bene. 00f0041a_\0003_0190 La rootbeer è il tuo veleno. 00f0041a_\0003_0200 Ragazze, 00f0041a_\0003_0210 ho il piacere di presentarvi 00f0041a_\0003_0211 Lee. 00f0041a_\0003_0220 Lei, 00f0041a_\0003_0230 è Candi. 00f0041a_\0003_0240 Ciao. 00f0041a_\0003_0250 E lei, amico mio, 00f0041a_\0003_0260 è Brandi. 00f0041a_\0003_0270 È un piacere. 00f0041a_\0003_0280 Ho un debole per i dolci, 00f0041a_\0003_0290 vecchio mio. 00f0041a_\0003_0300 Lance, 00f0041a_\0003_0310 mi serve il tuo aiuto. 00f0041a_\0003_0320 Mio padre è 00f0041a_\0003_0321 stato rapito. 00f0041a_\0003_0330 Devo attraversare al piu presto 00f0041a_\0003_0331 la baia. 00f0041a_\0003_0340 Rapito?! 00f0041a_\0003_0350 Ma perché non l'hai detto! 00f0041a_\0003_0360 Mi dispiace, ragazze. 00f0041a_\0003_0370 Il dovere mi chiama. 00f0041a_\0003_0380 Devo sbrigarmi. 00f0041a_\0003_0390 Salta su! 00f0041a_\0003_0400 Tenetemi le bevande in fresco, 00f0041a_\0003_0401 ragazze! 00f0041a_\0003_0410 Sarò di ritorno 00f0041a_\0003_0411 prima dell'aperitivo! 00f0041b_\0003_0010 Ok, ci siamo! 00f0041b_\0003_0020 Molo 94! 00f0041b_\0003_0030 Cosa stiamo cercando?! 00f0041b_\0003_0040 Là! 00f0041b_\0003_0050 Io vado di qua. 00f0041b_\0003_0051 Ci vediamo al cargo! 00f0041c_\0001_0010 Ehi?! 00f0041c_\0001_0011 Non c'è niente che ti riguarda qui! 00f0041c_\0001_0020 Non dovresti giocare con 00f0041c_\0001_0021 i fiammiferi... 00f0041c_\0001_0030 Troppo tardi. 00f0041c_\0001_0040 Se credi che io non abbia un bell'aspetto, 00f0041c_\0001_0041 allora vedrai quando avrò finito 00f0041c_\0001_0042 con te. 00f0041d_\0003_0010 Noooooo! 00f0041d_\0003_0020 Sì? 00f0041d_\0003_0030 Mi serve il tuo aiuto. 00f0041d_\0003_0040 Un'altra missione? 00f0041d_\0003_0050 Per i bei tempi andati. 00f0041d_\0003_0060 Questa volta è una faccenda personale. 00f0041d_\0003_0070 Lo so. 00f0041d_\0003_0080 La figlia maggiore di Chai Wan, 00f0041d_\0003_0090 conosciuta anche come Lady Dragon, 00f0041d_\0003_0091 ora è a capo della banda. 00f0041d_\0003_0100 Si dice che sia ancora 00f0041d_\0003_0101 più crudele del padre. 00f0041d_\0003_0110 Non conosciamo i suoi piani, 00f0041d_\0003_0111 sappiamo solo che contrabbanda 00f0041d_\0003_0120 grandi carichi di armi 00f0041d_\0003_0121 in tutto il mondo. 00f0041d_\0003_0130 Cosa c'entra mio padre 00f0041d_\0003_0131 in tutto questo? 00f0041d_\0003_0140 Non lo so. 00f0041d_\0003_0150 Lady Dragon ha portato tuo 00f0041d_\0003_0151 padre e il suo assistente 00f0041d_\0003_0160 Xialon a Londra. 00f0041d_\0003_0170 Ti ho prenotato un posto sul volo Jet 00f0041d_\0003_0180 Ways 4100 da Hong 00f0041d_\0003_0190 Kong a Londra. 00f0041d_\0003_0200 Hai una camera riservata 00f0041d_\0003_0201 al London Star Hotel. 00f0041d_\0003_0210 Lì incontrerai 00f0041d_\0003_0211 il tuo contatto. 00f0041d_\0003_0220 Buona fortuna. 00f0041d_\0003_0230 Grazie. 00f0041d_\0003_0240 Ah, Lee... 00f0041d_\0003_0250 Sì. 00f0041d_\0003_0260 È bello riaverti 00f0041d_\0003_0261 con noi. 00f0041f_\0003_0005 Devi venire con noi! 00f0041f_\0003_0007 Calma signori, 00f0041f_\0003_0008 che cosa ho fatto? 00f0041f_\0003_0010 Siediti! 00f0041f_\0003_0020 Ehi, che modi 00f0041f_\0003_0030 Stai zitto! 00f0041f_\0003_0040 Non parlare. 00f0041f_\0003_0050 Devi solo ascoltare... 00f0041f_\0003_0060 Questo non 00f0041f_\0003_0061 ti servirà. 00f0041f_\0003_0070 Hai distrutto tutto 00f0041f_\0003_0071 il mio lavoro. 00f0041f_\0003_0080 Ma non importa. 00f0041f_\0003_0090 Abbiamo altre navi... 00f0041f_\0003_0100 e anche altre armi. 00f0041f_\0003_0110 Ora liberatevi di lui! 00f0041f_\0003_0120 Per sempre. 00f0041f_\0003_0130 Allora. 00f0041f_\0003_0140 Possiamo farlo 00f0041f_\0003_0141 in maniera leggera, 00f0041f_\0003_0150 oppure possiamo farlo 00f0041f_\0003_0151 in maniera pesante. 00f0041f_\0003_0160 Divertente. 00f0041f_\0003_0170 Stavo pensando 00f0041f_\0003_0171 la stessa cosa. 00f00420_\0003_0010 Siediti! 00f00420_\0003_0020 Ehi, che modi 00f00420_\0003_0030 Stai zitto! 00f00420_\0003_0040 Non parlare. 00f00420_\0003_0050 Devi solo ascoltare... 00f00420_\0003_0060 Questo non 00f00420_\0003_0061 ti servirà. 00f00420_\0003_0070 Hai distrutto tutto 00f00420_\0003_0071 il mio lavoro. 00f00420_\0003_0080 Ma non importa. 00f00420_\0003_0090 Abbiamo altre navi... 00f00420_\0003_0100 e anche altre armi. 00f00420_\0003_0110 Ora liberatevi di lui! 00f00420_\0003_0120 Per sempre. 00f00420_\0003_0130 Allora. 00f00420_\0003_0140 Possiamo farlo 00f00420_\0003_0141 in maniera leggera, 00f00420_\0003_0150 oppure possiamo farlo 00f00420_\0003_0151 in maniera pesante. 00f00420_\0003_0160 Divertente. 00f00420_\0003_0170 Stavo pensando 00f00420_\0003_0171 la stessa cosa. 00f00421_\0003_0010 Ti stavo giusto aspettando, giovanotto. 00f00421_\0003_0020 Io ho quello che stai cercando. 00f00422_\0003_0010 Tuo padre non ti ha mai detto 00f00422_\0003_0011 che non si picchiano le ragazze? 00f00422_\0003_0020 Dove si trova mio padre?! 00f00422_\0003_0030 Novak non te l'ha detto? 00f00422_\0003_0040 È al servizio di Lady 00f00422_\0003_0041 Dragon a Londra. 00f00422_\0003_0050 È una menzogna! 00f00422_\0003_0060 Mio padre non lavorerebbe 00f00422_\0003_0061 mai per voi! 00f00422_\0003_0070 Oh... sì! 00f00422_\0003_0080 Mia sorella, tuo padre 00f00422_\0003_0081 e... il tuo amico 00f00422_\0003_0090 Novak. 00f00422_\0003_0100 Una grande famiglia felice. 00f00422_\0003_0110 Io non credo a ciò che dici. 00f00422_\0003_0120 Oh, sì. 00f00422_\0003_0130 La verità fa male... 00f00422_\0003_0140 e il mio calcio pure! 00f00424_\0003_0010 Benvenuto al London 00f00424_\0003_0011 Star Hotel. 00f00424_\0003_0020 Posso esserle d'aiuto? 00f00424_\0003_0030 C'è una prenotazione per Lee. 00f00424_\0003_0040 Buona sera Mr. Lee. 00f00424_\0003_0050 La stavamo 00f00424_\0003_0051 aspettando. 00f00424_\0003_0060 E c'è un messaggio 00f00424_\0003_0061 per lei. 00f00424_\0003_0070 Controlla il vecchio palazzo 00f00424_\0003_0071 vicino a Trafalgar Square. 00f00425_\0001_0010 Ehi. 00f00425_\0001_0020 Non è Rhianna? 00f00425_\0001_0040 Non c'è dubbio, è lei. Prendiamola. 00f00425_\0001_0050 Aspetta. 00f00425_\0001_0060 Ti farai solo del male. 00f00425_\0001_0070 Lasciali fare. 00f00425_\0001_0080 Raccoglieremo le briciole, 00f00425_\0001_0081 tranquillo. 00f00425_\0001_0090 Chi è lui? 00f00425_\0001_0100 Non lo so. 00f00426_\0003_0010 Mi hai sconfitto, 00f00426_\0003_0020 ma hai perso comunque. 00f00426_\0003_0030 Alzati! 00f00426_\0003_0040 Piano maiale! 00f00426_\0003_0050 Dov'è 00f00426_\0003_0051 mio padre?! 00f00426_\0003_0060 Tu, vieni con noi! 00f00426_\0003_0070 Ma non capisci, amico? 00f00426_\0003_0080 Ha rapito mio padre! 00f00426_\0003_0090 Lassù! 00f00426_\0003_0100 Stai bene?! 00f00426_\0003_0110 Sì. 00f00426_\0003_0120 Solo un graffio. 00f00426_\0003_0130 Vieni con noi. 00f00426_\0003_0140 Ci devi qualche 00f00426_\0003_0141 spiegazione. 00f00427_\0003_0010 Padre! 00f00427_\0003_0020 Tu conosci 00f00427_\0003_0021 Rhianna? 00f00427_\0003_0030 No. 00f00427_\0003_0040 Balle. 00f00427_\0003_0050 Qual è il tuo rapporto 00f00427_\0003_0051 con i terroristi? 00f00427_\0003_0060 I terroristi? 00f00427_\0003_0070 Io?! 00f00427_\0003_0080 È lei la colpevole! 00f00427_\0003_0090 Lei fa parte del 00f00427_\0003_0091 Loto Nero! 00f00427_\0003_0100 Il Loto Nero? 00f00427_\0003_0110 Sei fuori 00f00427_\0003_0111 di testa? 00f00427_\0003_0120 Te l'ho detto. 00f00427_\0003_0130 Hanno rapito 00f00427_\0003_0131 mio padre! 00f00427_\0003_0140 Tuo padre? 00f00427_\0003_0150 Mi preoccuperei di 00f00427_\0003_0151 qualcos'altro, amico. 00f00427_\0003_0160 Qualcuno sta cercando 00f00427_\0003_0161 di ucciderti. 00f00427_\0003_0170 Stessa storia, giorno 00f00427_\0003_0171 diverso. 00f00427_\0003_0180 Chi era il cecchino? 00f00427_\0003_0190 Chi vuole 00f00427_\0003_0191 ucciderti? 00f00427_\0003_0200 Possiamo aiutarti. 00f00427_\0003_0210 Posso andare ora? 00f00427_\0003_0220 Va bene, 00f00427_\0003_0230 poi andare. 00f00427_\0003_0240 Un consiglio: 00f00427_\0003_0250 stai fuori dai guai. 00f00427_\0003_0260 Ti terrò d'occhio. 00f00427_\0003_0270 Pronto? 00f00427_\0003_0280 Pronto? 00f00427_\0003_0290 Wei? 00f00428_\0003_0010 Ah! 00f00428_\0003_0020 Dannata ciambella! 00f00428_\0003_0030 Credevo che solo i poliziotti americani 00f00428_\0003_0031 mangiassero ciambelle. 00f00428_\0003_0040 Fermo! 00f00428_\0003_0050 Resta dove 00f00428_\0003_0051 sei! 00f00428_\0003_0060 Devi fuggire. 00f00428_\0003_0070 Ora! 00f00428_\0003_0080 Sono io 00f00428_\0003_0081 che comando! 00f00428_\0003_0090 Giù! 00f00429_\0003_0010 Mondo boia! 00f00429_\0003_0020 Sono un po' 00f00429_\0003_0021 stordito. 00f00429_\0003_0030 Chi erano quelli!? 00f00429_\0003_0040 Erano quelli del Loto Nero. 00f00429_\0003_0050 Il tuo cecchino era sul tetto 00f00429_\0003_0051 del Museo Imperiale della Guerra. 00f00429_\0003_0060 Come fai a saperlo? 00f00429_\0003_0070 Indagine vecchia 00f00429_\0003_0071 maniera! 00f00429_\0003_0080 Ho degli amici a Scotland Yard. 00f0042a_\0003_0010 Ti fai un giro? 00f0042a_\0003_0020 Avrei dovuto ammazzarti 00f0042a_\0003_0030 molto tempo fa. 00f0042b_\0003_0010 Santo cielo! 00f0042b_\0003_0020 Pensavi di scatenare 00f0042b_\0003_0021 una guerra, piccola lady? 00f0042b_\0003_0030 Non sono stati i miei uomini 00f0042b_\0003_0031 a cominciare. 00f0042b_\0003_0040 Beh, 00f0042b_\0003_0050 ora è finita. 00f0042b_\0003_0050 Finita? 00f0042b_\0003_0070 È appena cominciata. 00f0042b_\0003_0080 Grazie all'aiuto 00f0042b_\0003_0081 di tuo padre. 00f0042b_\0003_0090 Perché non chiudi quella bocca, strega! 00f0042b_\0003_0100 Siamo il nuovo ordine mondiale. 00f0042b_\0003_0110 La rivoluzione è cominciata... 00f0042b_\0003_0120 e sarà guidata 00f0042b_\0003_0121 dal Loto Nero! 00f0042b_\0003_0130 Che cosa avete fatto 00f0042b_\0003_0131 a mio padre?! 00f0042b_\0003_0140 È una cosa più grande di te 00f0042b_\0003_0141 e di tuo padre. 00f0042b_\0003_0150 Lui sta bene, 00f0042b_\0003_0160 e starà bene, se farà 00f0042b_\0003_0161 quello che diciamo, 00f0042b_\0003_0170 e collaborerà. 00f0042b_\0003_0180 Lee. 00f0042b_\0003_0190 Ascoltami. 00f0042b_\0003_0200 Uno dei suoi 00f0042b_\0003_0201 ha spifferato. 00f0042b_\0003_0210 Questo carico era diretto 00f0042b_\0003_0211 a un sottomarino. 00f0042b_\0003_0220 Durante la seconda 00f0042b_\0003_0230 guerra mondiale 00f0042b_\0003_0231 ero nella marina britannica 00f0042b_\0003_0240 e ricordo una base 00f0042b_\0003_0241 sottomarina segreta qua vicino. 00f0042b_\0003_0250 Oggi e' dismessa. 00f0042b_\0003_0260 E' solo una attrazione turistica, 00f0042b_\0003_0261 ma se io dovessi 00f0042b_\0003_0270 consegnare questo carico d' armi 00f0042b_\0003_0271 a un sottomarino... 00f0042b_\0003_0280 beh, stanne 00f0042b_\0003_0290 certo, 00f0042b_\0003_0300 è lì che andrei. 00f0042b_\0003_0310 Dove? 00f0042b_\0003_0320 All'isola di Wight. 00f0042b_\0003_0330 Ehi?! 00f0042b_\0003_0340 Dove stai andando?! 00f0042b_\0003_0350 A salvare mio padre! 00f0042b_\0003_0360 Contatta Novak ai 00f0042b_\0003_0361 Sevizi Segreti. 00f0042b_\0003_0370 Lui saprà cosa fare! 00f0042b_\0003_0380 Buona fortuna, allora! 00f0042b_\0003_0390 Che brutto affare. 00f0042d_\0001_0010 Avanti muoviamoci! 00f0042d_\0001_0020 Sissignore. 00f0042d_\0001_0030 Che cosa ci fai 00f0042d_\0001_0031 qui? 00f0042d_\0001_0040 Cosa ci fai 00f0042d_\0001_0041 tu, qui? 00f0042d_\0001_0050 Cerco mio padre. 00f0042d_\0001_0060 Dov'è? 00f0042d_\0001_0070 È trattenuto contro la sua volontà 00f0042d_\0001_0071 da Lady Dragon. 00f0042d_\0001_0080 Lo ha portato 00f0042d_\0001_0081 a San Francisco. 00f0042d_\0001_0090 Vuoi dire... che non è qui? 00f0042d_\0001_0100 No. 00f0042d_\0001_0110 Perché mai il Loto Nero 00f0042d_\0001_0111 vuole mio padre? 00f0042d_\0001_0120 Novak e Lady Dragon.... 00f0042d_\0001_0130 Novak!? 00f0042d_\0001_0140 Sì, Novak è il cervello 00f0042d_\0001_0141 dell'operazione. 00f0042d_\0001_0150 Lui e Lady Dragon 00f0042d_\0001_0151 lo stanno usando 00f0042d_\0001_0152 per sviluppare una specie di steroide 00f0042d_\0001_0153 che aumenti la resistenza 00f0042d_\0001_0154 dei soldati. 00f0042d_\0001_0160 Stanno cercando di creare 00f0042d_\0001_0161 un esercito di super-soldati. 00f0042d_\0001_0170 Ma è ancora peggio 00f0042d_\0001_0171 di così. 00f0042d_\0001_0180 Novak e un tale di nome 00f0042d_\0001_0181 Trench Coat contrabbandano armi 00f0042d_\0001_0182 per Lady Dragon. 00f0042d_\0001_0190 Hanno un sottomarino carico di armi 00f0042d_\0001_0191 che si dirige 00f0042d_\0001_0192 a San Francisco, dove lei si 00f0042d_\0001_0193 incontrerà con Novak. 00f0042d_\0001_0210 Con le armi e un esercito di 00f0042d_\0001_0211 superuomini, 00f0042d_\0001_0220 il Loto Nero ha in progetto 00f0042d_\0001_0221 di scatenare una rivoluzione 00f0042d_\0001_0222 mondiale. 00f0042d_\0001_0230 Dài! 00f0042d_\0001_0240 Dobbiamo fermare un sottomarino! 00f0042e_\0001_0010 Chiudi le tapparelle e scateniamoci. 00f0042e_\0001_0011 Quanto mi ecciti Nubian Queen. 00f0042e_\0001_0020 Guarda, è lui! 00f0042e_\0001_0030 Chi? 00f0042e_\0001_0040 È lo scagnozzo della banda delle 00f0042e_\0001_0041 Tigri dorate. 00f0042e_\0001_0050 Dio, è venuto 00f0042e_\0001_0051 a spillarci denaro. 00f0042e_\0001_0060 Ne sono sicura. 00f0042e_\0001_0070 Ci penso io, 00f0042e_\0001_0071 baby. 00f0042e_\0001_0080 Questo è il nostro locale. 00f0042e_\0001_0090 Nessuno può venire qui 00f0042e_\0001_0091 a darci ordini. 00f0042e_\0001_0100 Dov'è la porta di servizio? 00f0042e_\0001_0110 Vuoi bere o no? 00f0042e_\0001_0120 Uhm, allora dammi... una rootbeer. 00f00430_\0001_0010 È meglio che te ne vai, imbecille, e di corsa. 00f00430_\0001_0020 Nessuno vende droga 00f00430_\0001_0021 nel mio locale. 00f00430_\0001_0030 Droga? Ma di che cosa 00f00430_\0001_0031 stai parlando, amico? 00f00430_\0001_0040 Vuoi prendermi in giro?! 00f00430_\0001_0050 Guarda che so chi sei. 00f00430_\0001_0060 C'è un laboratorio di raffinazione 00f00430_\0001_0061 accanto al tuo night club. 00f00430_\0001_0070 Sto cercando di fermare.... 00f00431_\0002_0010 00f00431_\0002_0020 Ti sarai rotto una 00f00431_\0002_0021 costola, amico. 00f00431_\0002_0030 Bel pugno amico. 00f00431_\0002_0040 Se non appartieni alle Tigri dorate, 00f00431_\0002_0041 allora chi sei? 00f00431_\0002_0050 Chiamami Lee. 00f00431_\0002_0060 Sono un bravo ragazzo. 00f00431_\0002_0070 Fratello Tyrone. 00f00431_\0002_0080 Dammi un cinque. 00f00431_\0002_0090 Perfetto. 00f00431_\0002_0100 OK, fratello Tyrone. Devo entrare in 00f00431_\0002_0101 questo deposito. 00f00431_\0002_0110 Là sotto raffinano 00f00431_\0002_0111 la droga. 00f00431_\0002_0120 Avevo già sentito 00f00431_\0002_0121 questa cosa. 00f00431_\0002_0130 Ma ti ripeto che non c'è 00f00431_\0002_0131 nessun laboratorio qui. 00f00431_\0002_0140 Come fai a saperlo? 00f00431_\0002_0150 Ci sei già stato? 00f00431_\0002_0160 No, ma Cleo, la mia ragazza, 00f00431_\0002_0161 dice che.... 00f00431_\0002_0170 E LEI... ti ha parlato 00f00431_\0002_0171 di me? 00f00431_\0002_0180 Sì, amico. 00f00431_\0002_0190 Quindi LEI mente. 00f00431_\0002_0200 Ehi fratello, sta' attento 00f00431_\0002_0201 a quello che dici. 00f00431_\0002_0210 Non farmi cominciare.... 00f00431_\0002_0220 Fammi solo entrare. 00f00431_\0002_0230 Poi vedremo chi 00f00431_\0002_0231 dice la verità. 00f00431_\0002_0240 E va bene vieni. 00f00432_\0002_0010 Fantastico! 00f00432_\0002_0020 Dove l'hai 00f00432_\0002_0021 imparato!? 00f00432_\0002_0030 Mi hai mentito! 00f00432_\0002_0040 È Cleo! 00f00432_\0002_0050 Voglio uscire! 00f00432_\0002_0060 Niente da fare. 00f00432_\0002_0070 Sei morta sorella! 00f00432_\0002_0080 Tyrone! 00f00432_\0002_0090 Tyrone! 00f00433_\0002_0010 Lee, la mia signora 00f00433_\0002_0011 Cleo. 00f00433_\0002_0020 Baby, Lee è un tipo 00f00433_\0002_0021 davvero in gamba. 00f00433_\0002_0030 Pfff. Al contrario di 00f00433_\0002_0031 mia sorella. 00f00433_\0002_0040 Amico, ti devo 00f00433_\0002_0041 le mie scuse. 00f00433_\0002_0050 Le mie sorelle mi hanno mentito 00f00433_\0002_0051 su ogni cosa. 00f00433_\0002_0060 Mi hanno sempre trattata 00f00433_\0002_0061 mettendomi in disparte. 00f00433_\0002_0070 Non capisco come ho 00f00433_\0002_0071 potuto fidarmi di loro. 00f00433_\0002_0080 Dài digli quello 00f00433_\0002_0081 che hai detto a me. 00f00433_\0002_0090 Ho visto tuo padre a 00f00433_\0002_0091 San Francisco con mia sorella maggiore 00f00433_\0002_0092 Natascha... Lady Dragon. 00f00433_\0002_0100 Dov'è lui? 00f00433_\0002_0110 Non lo so. 00f00433_\0002_0120 So soltanto che 00f00433_\0002_0130 c'è un carico di armi 00f00433_\0002_0131 che passerà per il Presidio 00f00433_\0002_0132 domani mattina prima dell'alba. 00f00433_\0002_0140 L'agente che si occupa della cosa 00f00433_\0002_0141 è un corrotto. 00f00433_\0002_0150 Un tipo violento di nome 00f00433_\0002_0151 Cobra. 00f00433_\0002_0160 È lui che consegnerà 00f00433_\0002_0161 le armi a Natascha. 00f00433_\0002_0170 E scommetto che tuo padre è 00f00433_\0002_0171 ancora con lei. 00f00433_\0002_0180 Grazie. 00f00433_\0002_0190 Ci vediamo presto, 00f00433_\0002_0191 fratello. 00f00433_\0002_0200 Peace! 00f00435_\0002_0010 Sei un assassino, 00f00435_\0002_0020 ecco che cosa sei. 00f00435_\0002_0030 OK voi femminucce! 00f00435_\0002_0040 Sbrighiamoci! 00f00435_\0002_0050 Ho un appuntamento stanotte. 00f00435_\0002_0060 E tu chi diavolo sei?! 00f00435_\0002_0070 Io sono venuto a cercare 00f00435_\0002_0071 Lady Dragon. 00f00435_\0002_0080 Non conosco nessuna 00f00435_\0002_0081 Lady Dragon. 00f00435_\0002_0090 Io dico di sì. 00f00435_\0002_0100 Ti ho gia detto di no! 00f00436_\0001_0010 Pronto per il secondo round. 00f00439_\0001_0010 Dove sono i miei soldi? 00f00439_\0001_0020 E... le armi? 00f00439_\0001_0030 C'è tutto quello che mi hai chiesto. 00f00439_\0001_0040 Puoi scatenare la tua 00f00439_\0001_0041 rivoluzione. 00f00439_\0001_0050 Bene, siamo tutti 00f00439_\0001_0051 quanti contenti. 00f00439_\0001_0060 E la formula? 00f00439_\0001_0070 Ben fatto Mr. Lee. 00f00439_\0001_0080 Tu e la reliquia verrete 00f00439_\0001_0081 con me. 00f00439_\0001_0090 Oshi! 00f00439_\0001_0100 Ahh... Lee! 00f00439_\0001_0110 Cosa hai detto? 00f00439_\0001_0120 Guarda! È Lee! 00f00439_\0001_0130 Dovevi occupartene 00f00439_\0001_0131 tu! 00f00439_\0001_0140 Non durerà molto. 00f00439_\0001_0150 L'accordo è stato fatto. 00f00439_\0001_0160 Oshi, prepariamoci a scappare. 00f00439_\0001_0170 Dobbiamo uscire di qui. 00f00439_\0001_0180 Andiamo. 00f00439_\0001_0190 Te ne vai così presto? 00f00439_\0001_0200 Ne ho abbastanza di te! 00f00439_\0001_0210 Avanti, finiamola... 00f00439_\0001_0211 una volta per tutte! 00f0043a_\0001_0010 Fermo dove sei! 00f0043a_\0001_0020 Ti convieni arrenderti, 00f0043a_\0001_0021 Lady Dragon. 00f0043a_\0001_0030 Il Loto Nero 00f0043a_\0001_0031 non esiste più. 00f0043a_\0001_0040 È tutto finito. 00f0043a_\0001_0050 Per te, forse. 00f0043a_\0001_0060 Ancora un passo... e tuo 00f0043a_\0001_0061 padre muore. 00f0043a_\0001_0070 Lascia andare mio padre. 00f0043a_\0001_0080 Oh, hai ragione. 00f0043a_\0001_0090 È troppo 00f0043a_\0001_0091 prezioso. 00f0043a_\0001_0100 Capisci che cosa 00f0043a_\0001_0101 voglio dire? 00f0043a_\0001_0110 Grazie a una formula vincente, 00f0043a_\0001_0120 presto potremo avere un esercito 00f0043a_\0001_0121 di super-uomini. 00f0043a_\0001_0130 Più forti 00f0043a_\0001_0140 e più 00f0043a_\0001_0150 veloci, 00f0043a_\0001_0160 perfino di te! 00f0043a_\0001_0170 La rivoluzione è cominciata. 00f0043a_\0001_0180 Non può essere arrestata. 00f0043a_\0001_0190 Presto il Loto Nero 00f0043a_\0001_0191 controllerà tutto l'Oriente. 00f0043a_\0001_0200 E poi... 00f0043a_\0001_0210 anche l'America, cadrà. 00f0043a_\0001_0220 E tutto cio lo devo 00f0043a_\0001_0221 a te. 00f0043a_\0001_0230 E perché? 00f0043a_\0001_0240 Perché? 00f0043a_\0001_0250 Per aver ucciso mio padre... 00f0043a_\0001_0260 così non ho dovuto farlo io. 00f0043a_\0001_0270 Al contrario di me, 00f0043a_\0001_0280 lui non aveva nessuna visione. 00f0043a_\0001_0290 Sai leggere il futuro? 00f0043a_\0001_0300 Sì. 00f0043a_\0001_0310 Addio... Lee. 00f0043b_\0001_0010 Non sparate! 00f0043b_\0001_0020 Xialon?! 00f0043b_\0001_0030 Sono un agente. 00f0043b_\0001_0040 Servizio Segreto Britannico. 00f0043b_\0001_0050 Dov'è Novak!? 00f0043b_\0001_0060 Tutto è permesso... 00f0043b_\0001_0061 in amore, e in guerra. 00f0043c_\0002_0010 Quindi tu sapevi di Novak 00f0043c_\0002_0011 e del Loto Nero da sempre. 00f0043c_\0002_0020 E non l'hai mai detto né a me, 00f0043c_\0002_0021 né a mio padre? 00f0043c_\0002_0030 Ci serviva una prova. 00f0043c_\0002_0040 E così ti sei fatta 00f0043c_\0002_0041 catturare. 00f0043c_\0002_0050 Sì. 00f0043c_\0002_0060 Baby, tu sei proprio 00f0043c_\0002_0061 un osso duro. 00f0043c_\0002_0070 Non c'è nessuno. 00f0043c_\0002_0080 Dove sono tutti? 00f0043c_\0002_0090 Maestro! 00f0043c_\0002_0100 Buone notizie, abbiamo 00f0043c_\0002_0110 recuperato 00f0043c_\0002_0111 la reliquia! 00f0043c_\0002_0120 È veramente una buona 00f0043c_\0002_0121 notizia. 00f0043c_\0002_0130 Novak. 00f0043c_\0002_0140 Lanciami la reliquia. 00f0043c_\0002_0150 Preferirei davvero vederla distrutta, 00f0043c_\0002_0151 piuttosto che 00f0043c_\0002_0160 darla a te. 00f0043c_\0002_0170 Fai come dice, Siu Lung. 00f0043c_\0002_0180 Sì. 00f0043c_\0002_0190 Fai il bravo discepolo 00f0043c_\0002_0191 Lee. 00f0043c_\0002_0200 Fai come ti dice 00f0043c_\0002_0201 il tuo Maestro. 00f0043d_\0001_0010 Fermo Novak! 00f0043d_\0001_0020 Niente armi. 00f0043d_\0001_0030 Lui è mio. 00f0043e_\0002_0010 Suvvia Lee. Non arrabbiarti 00f0043e_\0002_0011 con me. 00f0043e_\0002_0020 Ma io non sono arrabbiato. 00f0043e_\0002_0030 Abbiamo fatto molte cose 00f0043e_\0002_0031 insieme. 00f0043e_\0002_0040 Bei tempi, vero? 00f0043e_\0002_0050 Tuo padre non sarebbe 00f0043e_\0002_0051 stato toccato, 00f0043e_\0002_0060 se solo avesse lavorato per me 00f0043e_\0002_0061 di sua spontanea volontà. 00f0043e_\0002_0070 Hai tradito questo 00f0043e_\0002_0071 Monastero. 00f0043e_\0002_0080 Hai tradito 00f0043e_\0002_0081 mio padre. 00f0043e_\0002_0090 E hai tradito anche 00f0043e_\0002_0091 me. 00f0043e_\0002_0100 Si tratta... di una faccenda 00f0043e_\0002_0101 personale. 00f0043e_\0002_0110 Lee... 00f00440_\0002_0010 Grazie figlio. 00f00440_\0002_0020 Maestro. Cos'ha di così 00f00440_\0002_0021 speciale questa reliquia? 00f00440_\0002_0030 Dài un'occhiata. 00f00440_\0002_0040 Siu Lung. 00f00440_\0002_0041 Piccolo Drago. 00f00440_\0002_0050 Vuoi due siete 00f00440_\0002_0051 la stessa cosa. 03201c02_\0028_0010 Caricamento... 03201c02_\0028_0020 Monastero 03201c02_\0028_0030 Livello 1 Area 1 03201c02_\0028_0040 Premere START per continuare 03202c03_\0083_0010 Caricamento... 05a02804_\0005_0001 Monastero 05a02804_\0005_0002 05a02804_\0005_0003 05a02804_\0005_0005 Arena del monastero 05a02804_\0005_0006 05a02804_\0005_0007 05a02804_\0005_0009 Cortile del monastero 05a02804_\0005_0010 05a02804_\0005_0012 05a02804_\0005_0013 05a02804_\0005_0014 Sentiero nella giungla 05a02804_\0005_0015 05a02804_\0005_0016 05a02804_\0005_0018 05a02804_\0005_0019 Tempio nella giungla 05a02804_\0005_0020 05a02804_\0005_0021 05a02804_\0005_0023 Anfiteatro 05a02804_\0005_0024 05a02804_\0005_0025 05a02804_\0005_0027 Proscenio dell'anfiteatro 05a02804_\0005_0028 05a02804_\0005_0029 05a02804_\0005_0031 Stanza della preghiera 05a02804_\0005_0032 05a02804_\0005_0033 05a02804_\0005_0035 Ninfee 05a02804_\0005_0036 05a02804_\0005_0039 Villaggio di pescatori 05a02804_\0005_0040 05a02804_\0005_0041 05a02804_\0005_0043 Città sulla montagna 05a02804_\0005_0044 05a02804_\0005_0045 05a02804_\0005_0047 Piazza della città 05a02804_\0005_0048 05a02804_\0005_0049 05a02804_\0005_0051 Strade di Hong Kong 05a02804_\0005_0052 05a02804_\0005_0053 05a02804_\0005_0055 Fabbrica di mobili 05a02804_\0005_0056 05a02804_\0005_0057 05a02804_\0005_0059 Mercatino 05a02804_\0005_0060 05a02804_\0005_0061 05a02804_\0005_0063 Cucina del ristorante 05a02804_\0005_0064 05a02804_\0005_0065 05a02804_\0005_0067 Ristorante 05a02804_\0005_0068 05a02804_\0005_0069 05a02804_\0005_0071 Discoteca del ristorante 05a02804_\0005_0072 05a02804_\0005_0073 05a02804_\0005_0074 05a02804_\0005_0075 Banchine di Kowloon 05a02804_\0005_0076 05a02804_\0005_0077 05a02804_\0005_0079 Cantiere navale 05a02804_\0005_0080 05a02804_\0005_0081 05a02804_\0005_0083 Zona di carico 05a02804_\0005_0084 05a02804_\0005_0085 05a02804_\0005_0086 05a02804_\0005_0087 Posteggio 05a02804_\0005_0088 05a02804_\0005_0091 Ufficio della sicurezza 05a02804_\0005_0092 05a02804_\0005_0093 05a02804_\0005_0095 Tetto dell'hangar 05a02804_\0005_0096 05a02804_\0005_0097 05a02804_\0005_0099 Hangar 05a02804_\0005_0100 05a02804_\0005_0101 05a02804_\0005_0103 Palazzo Clarisbrooke 05a02804_\0005_0104 05a02804_\0005_0105 05a02804_\0005_0107 Laboratorio droga 05a02804_\0005_0108 05a02804_\0005_0109 05a02804_\0005_0111 Trafalgar Square 05a02804_\0005_0112 05a02804_\0005_0113 05a02804_\0005_0115 Suite dell'hotel 05a02804_\0005_0116 05a02804_\0005_0117 05a02804_\0005_0119 Strade di Londra 05a02804_\0005_0120 05a02804_\0005_0121 05a02804_\0005_0123 Museo della guerra 05a02804_\0005_0124 05a02804_\0005_0127 Zona di carico 05a02804_\0005_0128 05a02804_\0005_0129 05a02804_\0005_0131 Grotta 05a02804_\0005_0132 05a02804_\0005_0133 05a02804_\0005_0135 Base per sommergibili 05a02804_\0005_0136 05a02804_\0005_0137 05a02804_\0005_0139 Night Club 05a02804_\0005_0140 05a02804_\0005_0143 Tetto 05a02804_\0005_0144 05a02804_\0005_0145 05a02804_\0005_0147 Piattaforma per elicotteri 05a02804_\0005_0148 05a02804_\0005_0149 05a02804_\0005_0150 05a02804_\0005_0151 Fabbrica lavorazione carne 05a02804_\0005_0152 05a02804_\0005_0153 05a02804_\0005_0155 Raffineria di droga 05a02804_\0005_0156 05a02804_\0005_0159 Presidio 05a02804_\0005_0160 05a02804_\0005_0163 Parco auto 05a02804_\0005_0164 05a02804_\0005_0165 05a02804_\0005_0167 Alcatraz 05a02804_\0005_0168 05a02804_\0005_0169 05a02804_\0005_0170 05a02804_\0005_0171 Cortile della prigione 05a02804_\0005_0172 05a02804_\0005_0175 Braccio della prigione 05a02804_\0005_0176 05a02804_\0005_0177 05a02804_\0005_0179 Cortile direttore carcere 05a02804_\0005_0180 05a02804_\0005_0181 05a02804_\0005_0182 05a02804_\0005_0183 Stanza della preghiera 05a02804_\0005_0184 05a02804_\0005_0185 05a02804_\0005_0187 La spiaggia 05a02804_\0005_0188 05a02804_\0005_0189 05b00401_\0020_0010 Sapevo che eri tornato. 05b00401_\0020_0011 Benvenuto Lee. 05b00401_\0020_0020 Grazie Maestro. 05b00401_\0020_0030 Come saprai, 05b00401_\0020_0031 il monastero Shaolin 05b00401_\0020_0032 fu fondato più di 05b00401_\0020_0033 mille anni fa, 05b00401_\0020_0034 da Sifu Fong Wu. 05b00401_\0020_0040 Egli trascorse la sua 05b00401_\0020_0041 vita alla ricerca del segreto 05b00401_\0020_0042 divino della vita eterna. 05b00401_\0020_0050 Alla sua morte, molte 05b00401_\0020_0051 delle risposte da lui trovate 05b00401_\0020_0052 vennero seppellite con lui, 05b00401_\0020_0053 iscritte sull'antico 05b00401_\0020_0054 Ming Ch'i. 05b00401_\0020_0060 Questi "utensili dello spirito" 05b00401_\0020_0061 avrebbero dovuto proteggerlo 05b00401_\0020_0062 nell'aldilà. 05b00401_\0020_0070 Il passato, il presente e il futuro 05b00401_\0020_0071 di questo monastero... 05b00401_\0020_0072 il suo onore e il suo potere... 05b00401_\0020_0073 giacciono seppelliti con lui, 05b00401_\0020_0074 nel Tempio della Montagna. 05b00401_\0020_0080 Tuo padre lasciò questo monastero per 05b00401_\0020_0081 inseguire il suo amore per la scienza, 05b00401_\0020_0082 dedicando la sua vita all'interpretazione 05b00401_\0020_0083 delle enigmatiche scritture che si 05b00401_\0020_0084 trovano su queste sacre reliquie. 05b00401_\0020_0085 Ora, credo che tuo padre 05b00401_\0020_0086 sia vicino alla verità. 05b00401_\0020_0087 Sulla reliquia di Siu Lung 05b00401_\0020_0088 ha scoperto.... 05b00401_\0020_0090 Le figlie di Chai Wan! 05b00401_\0020_0091 Sono venute per Siu Lung! 05b00401_\0020_0100 Devi recuperare la reliquia 05b00401_\0020_0101 dal Tempio prima che 05b00401_\0020_0102 cada nelle loro mani. 05b00401_\0020_0110 Vai! 05b00805_\0018_0010 Cercavi questo?! 05b00805_\0018_0020 Vediamo se sei davvero forte... 05b00805_\0018_0021 Piccolo Drago. 05b00c01_\0010_0010 Caro Sifu, 05b00c01_\0010_0020 se i miei calcoli sono giusti, 05b00c01_\0010_0021 credo proprio di aver trovato la risposta. 05b00c01_\0010_0030 Dobbiamo procedere con cautela. In 05b00c01_\0010_0031 mani sbagliate, la formula... 05b00c01_\0010_0040 Ehi, tu! 05b00c01_\0010_0050 È Lee! 05b01005_\0006_0010 Oh sì. 05b01005_\0006_0020 Un po' a sinistra. 05b01005_\0006_0030 Oh baby. 05b01005_\0006_0040 Brandi, 05b01005_\0006_0050 hai delle mani favolose. 05b01005_\0006_0060 Candi, 05b01005_\0006_0070 un Martini: il 05b01005_\0006_0071 mio bicchiere è vuoto! 05b01005_\0006_0080 Lance! 05b01005_\0006_0090 Mi fa piacere trovarti a casa, 05b01005_\0006_0091 amico. 05b01005_\0006_0100 Lee! 05b01005_\0006_0110 Come stai?! 05b01005_\0006_0120 Cavolo, 05b01005_\0006_0130 è bello vederti 05b01005_\0006_0131 vecchio mio! 05b01005_\0006_0140 Arrivi al momento giusto. 05b01005_\0006_0150 Candi, 05b01005_\0006_0160 versagli un drink. 05b01005_\0006_0170 Lance. 05b01005_\0006_0180 Oh, va bene. 05b01005_\0006_0190 La rootbeer è il tuo veleno. 05b01005_\0006_0200 Ragazze, 05b01005_\0006_0210 ho il piacere di presentarvi 05b01005_\0006_0211 Lee. 05b01005_\0006_0220 Lei, 05b01005_\0006_0230 è Candi. 05b01005_\0006_0240 Ciao. 05b01005_\0006_0250 E lei, amico mio, 05b01005_\0006_0260 è Brandi. 05b01005_\0006_0270 È un piacere. 05b01005_\0006_0280 Ho un debole per i dolci, 05b01005_\0006_0290 vecchio mio. 05b01005_\0006_0300 Lance, 05b01005_\0006_0310 mi serve il tuo aiuto. 05b01005_\0006_0320 Mio padre è 05b01005_\0006_0321 stato rapito. 05b01005_\0006_0330 Devo attraversare al piu presto 05b01005_\0006_0331 la baia. 05b01005_\0006_0340 Rapito?! 05b01005_\0006_0350 Perché non l'hai detto! 05b01005_\0006_0360 Mi dispiace, ragazze. 05b01005_\0006_0370 Il dovere mi chiama. 05b01005_\0006_0380 Devo sbrigarmi. 05b01005_\0006_0390 Salta su! 05b01005_\0006_0400 Tenetemi le bevande in fresco, 05b01005_\0006_0401 ragazze! 05b01005_\0006_0410 Sarò di ritorno 05b01005_\0006_0411 prima dell'aperitivo! 05b01006_\0008_0010 Nee how. La nostra specialità. 05b01006_\0008_0011 Zampe di gallina, Milady. Buon appetito. 05b01006_\0008_0020 AAHHA! Disgustoso. 05b01006_\0008_0030 Collaborate o sarà peggio per Lee. 05b01006_\0008_0040 Se fai del male a mio figlio, 05b01006_\0008_0041 non ti aiuterò mai! 05b01006_\0008_0050 E stai calmo. 05b01006_\0008_0060 Allora, per quale.... 05b01006_\0008_0070 Sei in ritardo. E adesso siediti e ascoltami bene. 05b01006_\0008_0080 ...e l'ultima volta che 05b01006_\0008_0090 mi farai aspettare. 05b01006_\0008_0100 Calma i bollenti spiriti. Tuo padre.... 05b01006_\0008_0110 Mio padre... è morto. 05b01006_\0008_0120 Io sono a capo del Loto Nero, ora. 05b01006_\0008_0130 Sei ancora in lutto, mi pare di vedere. 05b01006_\0008_0140 Dove sono le mie armi? 05b01006_\0008_0150 Le stanno caricando mentre parliamo. 05b01006_\0008_0151 E i miei soldi? 05b01006_\0008_0160 Metà adesso... e metà all'arrivo del 05b01006_\0008_0161 secondo carico a San Francisco. 05b01006_\0008_0162 Come d'accordo. 05b01006_\0008_0170 Ti incontrerai con mia sorella 05b01006_\0008_0171 Tsuki in Inghilterra. 05b01006_\0008_0180 Chi è la ragazza? 05b01006_\0008_0190 Non sono affari tuoi. 05b01006_\0008_0200 Come ti chiami, dolcezza? 05b01006_\0008_0210 Perché non vai 05b01006_\0008_0211 a farti fottere, schifoso! 05b01006_\0008_0220 Sei un peperino. Mi piaci molto. 05b01006_\0008_0230 Toglitelo dalla testa. 05b01006_\0008_0231 05b01006_\0008_0240 05b01006_\0008_0250 Da questo momento il mio prezzo aumenta. 05b01006_\0008_0251 La ragazza me la porto con me. 05b01006_\0008_0260 Questo non fa parte dell'accordo. 05b01006_\0008_0270 Ma l'accordo è cambiato. 05b01006_\0008_0280 Gli uomini. Gli uomini. Gli uomini e le loro armi. 05b01006_\0008_0290 Basta!! Prendila. 05b01006_\0008_0300 Ci accorderemo dopo sul prezzo. 05b01006_\0008_0310 È stato un piacere. 05b01006_\0008_0320 Brindiamo al successo del nostro accordo. 05b01006_\0008_0330 Ma che diavolo 05b01006_\0008_0331 succede là sotto?! 05b01006_\0008_0340 Beh... 05b01006_\0008_0350 Vai a vedere! 05b01006_\0008_0360 Dài forza. 05b01006_\0008_0370 Lavori per me adesso. 05b01006_\0008_0380 È ora di andare a fare un giro. 05b01006_\0008_0390 Lee! 05b01006_\0008_0400 Padre! 05b01006_\0008_0410 La riunione è finita. 05b01006_\0008_0420 Catturatelo cretini! 05b01006_\0010_0010 È troppo forte! 05b01006_\0010_0020 Oh! Un altro grassone! 05b01006_\0010_0030 Le tavole non rendono 05b01006_\0010_0031 i colpi. 05b01401_\0010_0010 Ok, ci siamo! 05b01401_\0010_0020 Molo 94! 05b01401_\0010_0030 Cosa stiamo cercando?! 05b01401_\0010_0040 Là! 05b01401_\0010_0050 Io vado di qua. 05b01401_\0010_0051 Ci vediamo al cargo! 05b01801_\0010_0005 Devi venire con noi! 05b01801_\0010_0007 Calma signori, 05b01801_\0010_0008 che cosa ho fatto? 05b01801_\0010_0010 Siediti! 05b01801_\0010_0020 Ehi, che modi... 05b01801_\0010_0030 Stai zitto! 05b01801_\0010_0040 Non parlare. 05b01801_\0010_0050 Devi solo ascoltare 05b01801_\0010_0060 Questo non 05b01801_\0010_0061 ti servirà. 05b01801_\0010_0070 Hai distrutto tutto 05b01801_\0010_0071 il mio lavoro. 05b01801_\0010_0080 Ma non importa. 05b01801_\0010_0090 Abbiamo altre navi... 05b01801_\0010_0100 e anche altre armi. 05b01801_\0010_0110 Ora liberatevi di lui! 05b01801_\0010_0120 Per sempre. 05b01801_\0010_0130 Allora. 05b01801_\0010_0140 Possiamo farlo 05b01801_\0010_0141 in maniera leggera, 05b01801_\0010_0150 oppure possiamo farlo 05b01801_\0010_0151 in maniera pesante. 05b01801_\0010_0160 Divertente. 05b01801_\0010_0170 Stavo pensando 05b01801_\0010_0171 la stessa cosa. 05b01c04_\0011_0010 Benvenuto al London 05b01c04_\0011_0011 Star Hotel. 05b01c04_\0011_0020 Posso esserle d'aiuto? 05b01c04_\0011_0030 C'è una prenotazione per Lee. 05b01c04_\0011_0040 Buona sera Mr. Lee. 05b01c04_\0011_0050 La stavamo 05b01c04_\0011_0051 aspettando. 05b01c04_\0011_0060 E c'è un messaggio 05b01c04_\0011_0061 per lei. 05b01c04_\0011_0070 Controlla il vecchio palazzo 05b01c04_\0011_0071 vicino a Trafalgar Square. 05b02002_\0005_0010 Padre! 05b02002_\0005_0020 Tu conosci Rhianna? 05b02002_\0005_0021 No. 05b02002_\0005_0030 Balle. 05b02002_\0005_0040 È lei la colpevole! 05b02002_\0005_0050 Lei fa parte del Loto Nero! 05b02002_\0005_0070 Il Loto Nero? 05b02002_\0005_0080 05b02002_\0005_0090 05b02002_\0005_0091 Sei fuori 05b02002_\0005_0100 di testa? 05b02002_\0005_0110 Te l'ho detto. 05b02002_\0005_0111 Hanno rapito 05b02002_\0005_0120 mio padre! 05b02002_\0005_0130 Tuo padre? 05b02002_\0005_0131 Mi preoccuperei di 05b02002_\0005_0140 qualcos'altro, amico. 05b02002_\0005_0150 Qualcuno sta cercando 05b02002_\0005_0151 di ucciderti! 05b02002_\0005_0160 Stessa storia, giorno 05b02002_\0005_0161 diverso. 05b02002_\0005_0170 Chi era il cecchino? 05b02002_\0005_0171 Chi vuole 05b02002_\0005_0180 ucciderti? 05b02002_\0005_0190 Possiamo aiutarti. 05b02002_\0005_0191 05b02002_\0005_0200 05b02002_\0005_0210 Posso andare ora? 05b02002_\0005_0220 Va bene, 05b02002_\0005_0230 poi andare. 05b02002_\0005_0240 Un consiglio: 05b02002_\0005_0250 stai fuori dai guai. 05b02002_\0005_0260 Ti terrò d'occhio. 05b02002_\0005_0270 Pronto? 05b02002_\0005_0280 Pronto? 05b02002_\0005_0290 Wei? 05b02006_\0014_0010 Ah! 05b02006_\0014_0020 Dannata ciambella! 05b02006_\0014_0030 Credevo che solo i poliziotti americani 05b02006_\0014_0031 mangiassero ciambelle. 05b02006_\0014_0040 Fermo! 05b02006_\0014_0050 Resta dove 05b02006_\0014_0051 sei! 05b02006_\0014_0060 Devi fuggire. 05b02006_\0014_0070 Ora! 05b02006_\0014_0080 Sono io 05b02006_\0014_0081 che comando! 05b02006_\0014_0090 Giù! 05b02006_\0015_0010 Mondo boia! 05b02006_\0015_0020 Sono un po' 05b02006_\0015_0021 stordito. 05b02006_\0015_0030 Chi erano quelli!? 05b02006_\0015_0040 Erano quelli del Loto Nero. 05b02006_\0015_0050 Il tuo cecchino era sul tetto 05b02006_\0015_0051 del Museo Imperiale della Guerra. 05b02006_\0015_0060 Come fai a saperlo? 05b02006_\0015_0070 Indagine vecchia 05b02006_\0015_0071 maniera! 05b02006_\0015_0080 Ho degli amici a Scotland Yard. 05b02c03_\0020_0010 Avanti muoviamoci! 05b02c03_\0020_0020 Sissignore. 05b02c03_\0020_0030 Che cosa ci fai 05b02c03_\0020_0031 qui? 05b02c03_\0020_0040 Cosa ci fai 05b02c03_\0020_0041 tu, qui? 05b02c03_\0020_0050 Cerco mio padre. 05b02c03_\0020_0060 Dov'è? 05b02c03_\0020_0070 È trattenuto contro la sua volontà 05b02c03_\0020_0071 da Lady Dragon. 05b02c03_\0020_0080 Lo ha portato 05b02c03_\0020_0081 a San Francisco. 05b02c03_\0020_0090 Vuoi dire... che non è qui? 05b02c03_\0020_0100 No. 05b02c03_\0020_0110 Perché mai il Loto Nero 05b02c03_\0020_0111 vuole mio padre? 05b02c03_\0020_0120 Novak e Lady Dragon.... 05b02c03_\0020_0130 Novak!? 05b02c03_\0020_0140 Sì, Novak è il cervello 05b02c03_\0020_0141 dell'operazione. 05b02c03_\0020_0150 Lui e Lady Dragon 05b02c03_\0020_0151 lo stanno usando 05b02c03_\0020_0152 per sviluppare una specie di steroide 05b02c03_\0020_0153 che aumenti la resistenza 05b02c03_\0020_0154 dei soldati. 05b02c03_\0020_0160 Stanno cercando di creare 05b02c03_\0020_0161 un esercito di super-soldati. 05b02c03_\0020_0170 Ma è ancora peggio 05b02c03_\0020_0171 di così. 05b02c03_\0020_0180 Novak e un tale di nome 05b02c03_\0020_0181 Trench Coat contrabbandano armi 05b02c03_\0020_0182 per Lady Dragon. 05b02c03_\0020_0190 Hanno un sottomarino carico di armi 05b02c03_\0020_0191 che si dirige 05b02c03_\0020_0192 a San Francisco, dove lei si 05b02c03_\0020_0193 incontrerà con Novak. 05b02c03_\0020_0210 Con le armi e un esercito di 05b02c03_\0020_0211 superuomini, 05b02c03_\0020_0220 il Loto Nero ha in progetto 05b02c03_\0020_0221 di scatenare una rivoluzione 05b02c03_\0020_0222 mondiale. 05b02c03_\0020_0230 Dài! 05b02c03_\0020_0240 Dobbiamo fermare un sottomarino! 05b03002_\0000_0010 Fantastico! 05b03002_\0000_0020 Dove l'hai 05b03002_\0000_0021 imparato!? 05b03002_\0000_0030 Mi hai mentito! 05b03002_\0000_0040 È Cleo! 05b03002_\0000_0050 Voglio uscire! 05b03002_\0000_0060 Niente da fare. 05b03002_\0000_0070 Sei morta sorella! 05b03002_\0000_0080 Tyrone! 05b03002_\0000_0090 Pensi che il tuo Kung Fu sia buono?! 05b03002_\0006_0010 Lee, la mia signora 05b03002_\0006_0011 Cleo. 05b03002_\0006_0020 Baby, Lee è un tipo 05b03002_\0006_0021 davvero in gamba. 05b03002_\0006_0030 Pfff. Al contrario di 05b03002_\0006_0031 mia sorella. 05b03002_\0006_0040 Amico, ti devo 05b03002_\0006_0041 le mie scuse. 05b03002_\0006_0050 Le mie sorelle mi hanno mentito 05b03002_\0006_0051 su ogni cosa. 05b03002_\0006_0060 Mi hanno sempre trattata 05b03002_\0006_0061 mettendomi in disparte. 05b03002_\0006_0070 Non capisco come ho 05b03002_\0006_0071 potuto fidarmi di loro. 05b03002_\0006_0080 Dài, digli quello 05b03002_\0006_0081 che hai detto a me. 05b03002_\0006_0090 Ho visto tuo padre a 05b03002_\0006_0091 San Francisco con mia sorella maggiore 05b03002_\0006_0092 Natascha... Lady Dragon. 05b03002_\0006_0100 Dov'è lui? 05b03002_\0006_0110 Non lo so. 05b03002_\0006_0120 So soltanto che 05b03002_\0006_0130 c'è un carico di armi 05b03002_\0006_0131 che passerà per il Presidio 05b03002_\0006_0132 domani mattina prima dell'alba. 05b03002_\0006_0140 L'agente che si occupa della cosa 05b03002_\0006_0141 è un corrotto. 05b03002_\0006_0150 Un tipo violento di nome 05b03002_\0006_0151 Cobra. 05b03002_\0006_0160 È lui che consegnerà 05b03002_\0006_0161 le armi a Natascha. 05b03002_\0006_0170 E scommetto che tuo padre è 05b03002_\0006_0171 ancora con lei. 05b03002_\0006_0180 Grazie. 05b03002_\0006_0190 Ci vediamo presto, 05b03002_\0006_0191 fratello. 05b03002_\0006_0200 Peace! 05b03005_\0003_0010 Chiudi le tapparelle e scateniamoci. 05b03005_\0003_0011 Quanto mi ecciti Nubian Queen. 05b03005_\0003_0020 Guarda, è lui! 05b03005_\0003_0030 Chi? 05b03005_\0003_0040 È lo scagnozzo della banda delle 05b03005_\0003_0041 Tigri dorate. 05b03005_\0003_0050 Dio, è venuto 05b03005_\0003_0051 a spillarci denaro. 05b03005_\0003_0060 Ne sono sicura. 05b03005_\0003_0070 Ci penso io, 05b03005_\0003_0071 baby. 05b03005_\0003_0080 Questo è il nostro locale. 05b03005_\0003_0090 Nessuno può venire qui 05b03005_\0003_0091 a darci ordini. 05b03005_\0003_0100 Dov'è la porta di servizio? 05b03005_\0003_0110 Vuoi bere o no? 05b03005_\0003_0120 Uhm, allora dammi... una rootbeer. 05f01001_\0013_0010 Finisci quello per cui ti ho pagato. 05f01001_\0013_0015 05f01001_\0013_0020 Maestro?! Maestro?! Maestro?! 05f01001_\0013_0030 Dovrei essere un campione Shaolin. 05f01001_\0013_0040 Seguo lo stile del maestro in tutto e per tutto. 05f01001_\0013_0050 Lo stile migliore è non avere stile. 05f01001_\0013_0060 Questo monastero è finito... 05f01001_\0013_0070 e tu lo stesso. 05f01001_\0015_0010 Lee! 05f01001_\0015_0020 Maestro! 05f01001_\0015_0030 State bene?! 05f01001_\0015_0040 Sì. Non ci rimane... 05f01001_\0015_0050 Hanno rubato la reliquia. 05f01001_\0015_0060 ...rimane 05f01001_\0015_0070 molto tempo. 05f01001_\0015_0080 Tuo padre è in pericolo. 05f01001_\0015_0090 Mio padre? 05f01001_\0015_0100 In pericolo? 05f01001_\0015_0110 Io non capisco. 05f01001_\0015_0120 La reliquia e tuo padre 05f01001_\0015_0121 sono legati. 05f01001_\0015_0130 È lì che si trovano la domanda 05f01001_\0015_0131 e la risposta. 05f01001_\0015_0140 Dunque trovalo e troverai 05f01001_\0015_0141 anche la reliquia. 05f01001_\0015_0150 Ora vai! 05f01001_\0015_0160 Tuo padre ha bisogno di te! 05f01001_\0015_0170 Torna a casa e trovalo... 05f01001_\0015_0171 prima che lo facciano loro. 05f01001_\0015_0180 Buona fortuna! 05f01001_\0015_0190 Il nostro futuro è nelle tue mani. 05f01401_\0018_0010 Lao. 05f01401_\0018_0020 Ne è passato di tempo. 05f01401_\0018_0030 Lee. 05f01401_\0018_0040 Sei tornato per farti dare 05f01401_\0018_0041 un'altra lezione, 05f01401_\0018_0050 ragazzo? 05f01401_\0018_0060 Non sprecare il fiato. 05f01401_\0018_0070 Non ci sarà tuo padre 05f01401_\0018_0071 ad aiutarti, questa volta. 05f01401_\0018_0080 Che cosa gli 05f01401_\0018_0081 avete fatto?! 05f01401_\0018_0090 Non so proprio di 05f01401_\0018_0091 cosa stai parlando. 05f01401_\0020_0010 Cosa è successo a 05f01401_\0020_0011 mio padre? 05f01401_\0020_0020 Ah! 05f01401_\0020_0030 È stato rapito. 05f01401_\0020_0040 Rapito?! 05f01401_\0020_0050 Quando?! 05f01401_\0020_0060 La settimana scorsa, 05f01401_\0020_0070 quando eri via. 05f01401_\0020_0080 Hanno lasciato questo, sulla 05f01401_\0020_0081 scrivania di tuo padre. 05f01401_\0020_0090 È il Loto Nero. 05f01401_\0020_0100 Dove l'hanno portato? 05f01401_\0020_0110 Eh... 05f01401_\0020_0120 sì! 05f01401_\0020_0130 Un vicino ha sentito che uno di 05f01401_\0020_0131 loro nominava un ristorante. 05f01401_\0020_0140 "L'Imperatrice..." 05f01401_\0020_0150 "Imperatrice di Hong Kong!" 05f01401_\0020_0160 Io andrei a vedere là. 05f01401_\0020_0170 È tutto quello che so. 05f01401_\0020_0180 Grazie vecchio. 05f01401_\0020_0190 Oh no, 05f01401_\0020_0200 grazie a te piccolo drago. 05f01401_\0020_0210 Hai liberato il villaggio 05f01401_\0020_0211 e la casa della tua famiglia 05f01401_\0020_0220 dalla banda di Tattoo. 05f01401_\0020_0230 Tuo padre è un brav'uomo. 05f01401_\0020_0240 Io spero che stia bene. 05f01401_\0020_0250 Buona fortuna. 05f01801_\0005_0010 Ci rivedremo presto. 05f01801_\0005_0020 Dove stanno portando 05f01801_\0005_0021 mio padre!? 05f01801_\0005_0030 Su un cargo. 05f01801_\0005_0040 Dall'altra parte della baia. 05f01801_\0005_0050 Dove!? 05f01801_\0005_0060 Molo 94. 05f01c01_\0010_0010 Noooooo! 05f01c01_\0010_0020 Sì? 05f01c01_\0010_0030 Mi serve il tuo aiuto. 05f01c01_\0010_0040 Un'altra missione? 05f01c01_\0010_0050 Per i bei tempi andati. 05f01c01_\0010_0060 Questa volta è una faccenda personale. 05f01c01_\0010_0070 Lo so. 05f01c01_\0010_0080 La figlia maggiore di Chai Wan, 05f01c01_\0010_0090 conosciuta anche come Lady Dragon, 05f01c01_\0010_0091 ora è a capo della banda. 05f01c01_\0010_0100 Si dice che sia ancora 05f01c01_\0010_0101 più crudele del padre. 05f01c01_\0010_0110 Non conosciamo i suoi piani, 05f01c01_\0010_0111 sappiamo solo che contrabbanda 05f01c01_\0010_0120 grandi carichi di armi 05f01c01_\0010_0121 in tutto il mondo. 05f01c01_\0010_0130 Cosa c'entra mio padre 05f01c01_\0010_0131 in tutto questo? 05f01c01_\0010_0140 Non lo so. 05f01c01_\0010_0150 Lady Dragon ha portato tuo 05f01c01_\0010_0151 padre e la sua assistente 05f01c01_\0010_0160 Xialon a Londra. 05f01c01_\0010_0170 Ti ho prenotato un posto sul volo Jet 05f01c01_\0010_0180 Ways 4100 da Hong 05f01c01_\0010_0190 Kong a Londra. 05f01c01_\0010_0200 Hai una camera riservata 05f01c01_\0010_0201 al London Star Hotel. 05f01c01_\0010_0210 Lì incontrerai 05f01c01_\0010_0211 il tuo contatto. 05f01c01_\0010_0220 Buona fortuna. 05f01c01_\0010_0230 Grazie. 05f01c01_\0010_0240 Ah, Lee... 05f01c01_\0010_0250 Sì. 05f01c01_\0010_0260 È bello riaverti 05f01c01_\0010_0261 con noi. 05f01c01_\0012_0010 Ehi! 05f01c01_\0012_0011 Non c'è niente che ti riguarda qui! 05f01c01_\0012_0020 Non dovresti giocare con 05f01c01_\0012_0021 i fiammiferi... 05f01c01_\0012_0030 Troppo tardi. 05f01c01_\0012_0040 Se credi che io non abbia un bell'aspetto, 05f01c01_\0012_0041 allora vedrai quando avrò finito 05f01c01_\0012_0042 con te. 05f02001_\0004_0010 Ti stavo giusto aspettando, giovanotto. 05f02001_\0004_0020 Io ho quello che stai cercando. 05f02001_\0006_0020 Dove si trova mio padre?! 05f02001_\0006_0030 Novak non te l'ha detto? 05f02001_\0006_0040 È al servizio di Lady 05f02001_\0006_0041 Dragon a Londra. 05f02001_\0006_0050 È una menzogna! 05f02001_\0006_0060 Mio padre non lavorerebbe 05f02001_\0006_0061 mai per voi! 05f02001_\0006_0070 Oh... sì! 05f02001_\0006_0080 Mia sorella, tuo padre 05f02001_\0006_0081 e... il tuo amico 05f02001_\0006_0090 Novak. 05f02001_\0006_0100 Una grande famiglia felice. 05f02001_\0006_0110 Io non credo a ciò che dici. 05f02001_\0006_0120 Oh, sì. 05f02001_\0006_0130 La verità fa male... 05f02001_\0006_0140 e il mio calcio pure! 05f02401_\0009_0010 Ehi. 05f02401_\0009_0020 Non è Rhianna? 05f02401_\0009_0040 Non c'è dubbio, è lei. Prendiamola. 05f02401_\0009_0050 Aspetta. 05f02401_\0009_0060 Ti farai solo del male. 05f02401_\0009_0070 Lasciali fare. 05f02401_\0009_0080 Raccoglieremo le briciole, 05f02401_\0009_0081 tranquillo. 05f02401_\0009_0090 Chi è lui? 05f02401_\0009_0100 Non lo so. 05f02401_\0010_0010 Mi hai sconfitto, 05f02401_\0010_0020 ma hai perso comunque. 05f02401_\0010_0030 Alzati! 05f02401_\0010_0040 Piano, maiale! 05f02401_\0010_0050 Dov'è 05f02401_\0010_0051 mio padre?! 05f02401_\0010_0060 Tu, vieni con noi! 05f02401_\0010_0070 Ma non capisci, amico? 05f02401_\0010_0080 Ha rapito mio padre! 05f02401_\0010_0090 Lassù! 05f02401_\0010_0100 Stai bene?! 05f02401_\0010_0110 Sì. 05f02401_\0010_0120 Solo un graffio. 05f02401_\0010_0130 Vieni con noi. 05f02401_\0010_0140 Ci devi qualche 05f02401_\0010_0141 spiegazione. 05f02801_\0008_0010 Ti fai un giro? 05f02801_\0008_0020 Avrei dovuto ammazzarti 05f02801_\0008_0030 molto tempo fa. 05f02801_\0023_0010 Santo cielo! 05f02801_\0023_0020 Pensavi di scatenare 05f02801_\0023_0021 una guerra, piccola lady? 05f02801_\0023_0030 Non sono stati i miei uomini 05f02801_\0023_0031 a cominciare. 05f02801_\0023_0040 Beh, 05f02801_\0023_0050 ora è finita. 05f02801_\0023_0060 Finita? 05f02801_\0023_0070 È appena cominciata. 05f02801_\0023_0080 Grazie all'aiuto 05f02801_\0023_0081 di tuo padre. 05f02801_\0023_0090 Perché non chiudi quella bocca, strega! 05f02801_\0023_0100 Siamo il nuovo ordine mondiale. 05f02801_\0023_0110 La rivoluzione è cominciata... 05f02801_\0023_0120 e sarà guidata 05f02801_\0023_0121 dal Loto Nero! 05f02801_\0023_0130 Che cosa avete fatto 05f02801_\0023_0131 a mio padre?! 05f02801_\0023_0140 È una cosa più grande di te 05f02801_\0023_0141 e di tuo padre. 05f02801_\0023_0150 Lui sta bene, 05f02801_\0023_0160 e starà bene, se farà 05f02801_\0023_0161 quello che diciamo, 05f02801_\0023_0170 e collaborerà. 05f02801_\0023_0180 Lee. 05f02801_\0023_0190 Ascoltami. 05f02801_\0023_0200 Uno dei suoi 05f02801_\0023_0201 ha spifferato. 05f02801_\0023_0210 Questo carico era diretto 05f02801_\0023_0211 a un sottomarino. 05f02801_\0023_0220 Durante la seconda 05f02801_\0023_0230 guerra mondiale 05f02801_\0023_0231 ero nella marina britannica 05f02801_\0023_0240 e ricordo una base 05f02801_\0023_0241 sottomarina segreta qua vicino. 05f02801_\0023_0250 Oggi è dismessa, 05f02801_\0023_0260 è solo un'attrazione turistica, 05f02801_\0023_0261 ma se io dovessi 05f02801_\0023_0270 consegnare questo carico d' armi 05f02801_\0023_0271 a un sottomarino... 05f02801_\0023_0280 beh, stanne 05f02801_\0023_0290 certo, 05f02801_\0023_0300 è lì che andrei. 05f02801_\0023_0310 Dove? 05f02801_\0023_0320 All'isola di Wight. 05f02801_\0023_0330 Ehi?! 05f02801_\0023_0340 Dove stai andando?! 05f02801_\0023_0350 A salvare mio padre! 05f02801_\0023_0360 Contatta Novak ai 05f02801_\0023_0361 Sevizi Segreti. 05f02801_\0023_0370 Lui saprà cosa fare! 05f02801_\0023_0380 Buona fortuna, allora! 05f02801_\0023_0390 Che brutto affare. 05f03001_\0004_0010 È meglio che te ne vai, imbecille, e di corsa. 05f03001_\0004_0020 Nessuno vende droga 05f03001_\0004_0021 nel mio locale. 05f03001_\0004_0030 Droga? Ma di che cosa 05f03001_\0004_0031 stai parlando, amico? 05f03001_\0004_0040 Vuoi prendermi in giro?! 05f03001_\0004_0050 Guarda che so chi sei. 05f03001_\0004_0060 C'è un laboratorio di raffinazione 05f03001_\0004_0061 accanto al tuo night club. 05f03001_\0004_0070 Sto cercando di fermare.... 05f03001_\0005_0010 05f03001_\0005_0020 Ti sarai rotto una 05f03001_\0005_0021 costola, amico. 05f03001_\0005_0030 Bel pugno amico. 05f03001_\0005_0040 Se non appartieni alle Tigri dorate, 05f03001_\0005_0041 allora chi sei? 05f03001_\0005_0050 Chiamami Lee. 05f03001_\0005_0060 Sono un bravo ragazzo. 05f03001_\0005_0070 Fratello Tyrone. 05f03001_\0005_0080 Dammi un cinque. 05f03001_\0005_0090 Perfetto. 05f03001_\0005_0100 OK, fratello Tyrone. Devo entrare in 05f03001_\0005_0101 questo deposito. 05f03001_\0005_0110 Là sotto raffinano 05f03001_\0005_0111 la droga. 05f03001_\0005_0120 Avevo già sentito 05f03001_\0005_0121 questa cosa. 05f03001_\0005_0130 Ma ti ripeto che non c'è 05f03001_\0005_0131 nessun laboratorio qui. 05f03001_\0005_0140 Come fai a saperlo? 05f03001_\0005_0150 Ci sei già stato? 05f03001_\0005_0160 No, ma Cleo, la mia ragazza, 05f03001_\0005_0161 dice che.... 05f03001_\0005_0170 E LEI... ti ha parlato 05f03001_\0005_0171 di me? 05f03001_\0005_0180 Sì, amico. 05f03001_\0005_0190 Quindi LEI mente. 05f03001_\0005_0200 Ehi fratello, sta' attento 05f03001_\0005_0201 a quello che dici. 05f03001_\0005_0210 Non farmi cominciare.... 05f03001_\0005_0220 Fammi solo entrare. 05f03001_\0005_0230 Poi vedremo chi 05f03001_\0005_0231 dice la verità. 05f03001_\0005_0240 E va bene vieni. 05f03801_\0017_0010 Sei un assassino, 05f03801_\0017_0020 ecco che cosa sei. 05f03801_\0017_0030 OK voi femminucce! 05f03801_\0017_0040 Sbrighiamoci! 05f03801_\0017_0050 Ho un appuntamento stanotte. 05f03801_\0017_0060 E tu chi diavolo sei?! 05f03801_\0017_0070 Io sono venuto a cercare 05f03801_\0017_0071 Lady Dragon. 05f03801_\0017_0080 Non conosco nessuna 05f03801_\0017_0081 Lady Dragon. 05f03801_\0017_0090 Io dico di sì. 05f03801_\0017_0100 Ti ho gia detto di no! 05f03801_\0020_0010 Pronto per il secondo round. 05f03c01_\0008_0010 Dove sono i miei soldi? 05f03c01_\0008_0020 E... le armi? 05f03c01_\0008_0030 C'è tutto quello che mi hai chiesto. 05f03c01_\0008_0040 Puoi scatenare la tua 05f03c01_\0008_0041 rivoluzione. 05f03c01_\0008_0050 Bene, siamo tutti 05f03c01_\0008_0051 quanti contenti. 05f03c01_\0008_0060 E la formula? 05f03c01_\0008_0070 Ben fatto Mr. Lee. 05f03c01_\0008_0080 Tu e la reliquia verrete 05f03c01_\0008_0081 con me. 05f03c01_\0008_0090 Oshi! 05f03c01_\0008_0100 Ahh... Lee! 05f03c01_\0008_0110 Cosa hai detto? 05f03c01_\0008_0120 Guarda! È Lee! 05f03c01_\0008_0130 Dovevi occupartene 05f03c01_\0008_0131 tu! 05f03c01_\0008_0140 Non durerà molto. 05f03c01_\0008_0150 L'accordo è stato fatto. 05f03c01_\0008_0160 Oshi, prepariamoci a scappare. 05f03c01_\0008_0170 Dobbiamo uscire di qui. 05f03c01_\0008_0180 Andiamo. 05f03c01_\0008_0190 Te ne vai così presto? 05f03c01_\0008_0200 Ne ho abbastanza di te! 05f03c01_\0008_0210 Avanti, finiamola... 05f03c01_\0008_0211 una volta per tutte! 05f04001_\0011_0010 Fermo dove sei! 05f04001_\0011_0020 Ti convieni arrenderti, 05f04001_\0011_0021 Lady Dragon. 05f04001_\0011_0030 Il Loto Nero 05f04001_\0011_0031 non esiste più. 05f04001_\0011_0040 È tutto finito. 05f04001_\0011_0050 Per te, forse. 05f04001_\0011_0060 Ancora un passo... e tuo 05f04001_\0011_0061 padre muore. 05f04001_\0011_0070 Lascia andare mio padre. 05f04001_\0011_0080 Oh, hai ragione. 05f04001_\0011_0090 È troppo 05f04001_\0011_0091 prezioso. 05f04001_\0011_0100 Capisci che cosa 05f04001_\0011_0101 voglio dire? 05f04001_\0011_0110 Grazie a una formula vincente, 05f04001_\0011_0120 presto potremo avere un esercito 05f04001_\0011_0121 di super-uomini. 05f04001_\0011_0130 Più forti 05f04001_\0011_0140 e più 05f04001_\0011_0150 veloci, 05f04001_\0011_0160 perfino di te! 05f04001_\0011_0170 La rivoluzione è cominciata. 05f04001_\0011_0180 Non può essere arrestata. 05f04001_\0011_0190 Presto il Loto Nero 05f04001_\0011_0191 controllerà tutto l'Oriente. 05f04001_\0011_0200 E poi... 05f04001_\0011_0210 anche l'America, cadrà. 05f04001_\0011_0220 E tutto ciò lo devo 05f04001_\0011_0221 a te. 05f04001_\0011_0230 E perché? 05f04001_\0011_0240 Perché? 05f04001_\0011_0250 Per aver ucciso mio padre... 05f04001_\0011_0260 così non ho dovuto farlo io. 05f04001_\0011_0270 Al contrario di me, 05f04001_\0011_0280 lui non aveva nessuna visione. 05f04001_\0011_0290 Sai leggere il futuro? 05f04001_\0011_0300 Sì. 05f04001_\0011_0310 Addio... Lee. 05f04001_\0012_0010 Non sparate! 05f04001_\0012_0020 Xialon?! 05f04001_\0012_0030 Sono un agente. 05f04001_\0012_0040 Servizio Segreto Britannico. 05f04001_\0012_0050 Dov'è Novak!? 05f04001_\0012_0060 Tutto è permesso... 05f04001_\0012_0061 in amore, e in guerra. 05f04401_\0012_0010 Quindi tu sapevi di Novak 05f04401_\0012_0011 e del Loto Nero da sempre. 05f04401_\0012_0020 E non l'hai mai detto né a me, 05f04401_\0012_0021 né a mio padre? 05f04401_\0012_0030 Ci serviva una prova. 05f04401_\0012_0040 E così ti sei fatta 05f04401_\0012_0041 catturare. 05f04401_\0012_0050 Sì. 05f04401_\0012_0060 Baby, tu sei proprio 05f04401_\0012_0061 un osso duro. 05f04401_\0012_0070 Non c'è nessuno. 05f04401_\0012_0080 Dove sono tutti? 05f04401_\0012_0090 Maestro! 05f04401_\0012_0100 Buone notizie, abbiamo 05f04401_\0012_0110 recuperato 05f04401_\0012_0111 la reliquia! 05f04401_\0012_0120 È veramente una buona 05f04401_\0012_0121 notizia. 05f04401_\0012_0130 Novak. 05f04401_\0012_0140 Lanciami la reliquia. 05f04401_\0012_0150 Preferirei davvero vederla distrutta, 05f04401_\0012_0151 piuttosto che 05f04401_\0012_0160 darla a te. 05f04401_\0012_0170 Fai come dice, Siu Lung. 05f04401_\0012_0180 Sì. 05f04401_\0012_0190 Fai il bravo discepolo 05f04401_\0012_0191 Lee. 05f04401_\0012_0200 Fai come ti dice 05f04401_\0012_0201 il tuo Maestro. 05f04401_\0013_0010 Fermo Novak! 05f04401_\0013_0020 Niente armi. 05f04401_\0013_0030 Lui è mio. 05f04801_\0012_0010 Suvvia Lee. Non arrabbiarti 05f04801_\0012_0011 con me. 05f04801_\0012_0020 Ma io non sono arrabbiato. 05f04801_\0012_0030 Abbiamo fatto molte cose 05f04801_\0012_0031 insieme. 05f04801_\0012_0040 Bei tempi, vero? 05f04801_\0012_0050 Tuo padre non sarebbe 05f04801_\0012_0051 stato toccato, 05f04801_\0012_0060 se solo avesse lavorato per me 05f04801_\0012_0061 di sua spontanea volontà. 05f04801_\0012_0070 Hai tradito questo 05f04801_\0012_0071 Monastero. 05f04801_\0012_0080 Hai tradito 05f04801_\0012_0081 mio padre. 05f04801_\0012_0090 E hai tradito anche 05f04801_\0012_0091 me. 05f04801_\0012_0100 Si tratta... di una faccenda 05f04801_\0012_0101 personale. 05f04801_\0012_0110 Lee... 05f04801_\0013_0010 Grazie figlio. 05f04801_\0013_0020 Maestro. Cos'ha di così 05f04801_\0013_0021 speciale questa reliquia? 05f04801_\0013_0030 Dài un'occhiata. 05f04801_\0013_0040 Siu Lung. 05f04801_\0013_0041 Piccolo Drago. 06000c0b_\0017_0010 Sei un assassino, 06000c0b_\0017_0020 ecco che cosa sei. 06000c0b_\0017_0030 OK voi femminucce! 06000c0b_\0017_0040 Sbrighiamoci! 06000c0b_\0017_0050 Ho un appuntamento stanotte. 06000c0b_\0017_0060 E tu chi diavolo sei?! 06000c0b_\0017_0070 Io sono venuto a cercare Lady 06000c0b_\0017_0071 Dragon. 06000c0b_\0017_0080 Non conosco nessuna 06000c0b_\0017_0081 Lady Dragon. 06000c0b_\0017_0090 Io dico di sì. 06000c0b_\0017_0100 Ti ho gia detto di no! 06000c0b_\0020_0010 Pronto per il secondo round. 06000c0d_\0012_0010 Suvvia Lee. Non arrabbiarti 06000c0d_\0012_0011 con me. 06000c0d_\0012_0020 Ma io non sono arrabbiato. 06000c0d_\0012_0030 Abbiamo fatto molte cose 06000c0d_\0012_0031 insieme. 06000c0d_\0012_0040 Bei tempi, vero? 06000c0d_\0012_0050 Tuo padre non sarebbe 06000c0d_\0012_0051 stato toccato, 06000c0d_\0012_0060 se solo avesse lavorato per me 06000c0d_\0012_0061 di sua spontanea volontà. 06000c0d_\0012_0070 Hai tradito questo 06000c0d_\0012_0071 Monastero. 06000c0d_\0012_0080 Hai tradito mio 06000c0d_\0012_0081 padre. 06000c0d_\0012_0090 E hai tradito anche 06000c0d_\0012_0091 me. 06000c0d_\0012_0100 Si tratta... 06000c0d_\0012_0101 di una faccenda personale. 06000c0d_\0012_0110 Lee... 06000c0d_\0013_0010 Grazie figlio. 06000c0d_\0013_0020 Maestro. Cos'ha di così 06000c0d_\0013_0021 speciale questa reliquia? 06000c0d_\0013_0030 Dài un'occhiata. 06000c0d_\0013_0040 Siu Lung. 06000c0d_\0013_0041 Piccolo Drago. 06000c0d_\0013_0050 Vuoi due siete 06000c0d_\0013_0051 la stessa cosa. 09600403_\0007_0010 Auto-attacco 09600403_\0007_0020 Attacco veloce 09600403_\0007_0030 Pugno 09600403_\0007_0040 Calcio 09600403_\0007_0050 Attacco raccolto 09600403_\0007_0060 Parata/reazione 09600403_\0007_0070 Auto-Nunchaku 09600403_\0007_0080 Nunchaku sotto 09600403_\0007_0090 Nunchaku sopra 09600403_\0007_0100 Nunchaku giù 09600403_\0007_0110 Nunchaku raccolto 09600403_\0007_0120 Attacchi letali 09600403_\0238_0001 Monastero 09600403_\0238_0002 Entrata monastero 09600403_\0238_0003 a 09600403_\0238_0004 a 09600403_\0238_0005 a 09600403_\0238_0006 a 09600403_\0238_0007 a 09600403_\0238_0008 a 09600403_\0238_0010 Sentiero nella giungla 09600403_\0238_0011 Tempio nella giungla 09600403_\0238_0012 Anfiteatro nella giungla 09600403_\0238_0013 Grotte nella giungla 09600403_\0238_0014 Spiaggia nella giungla 09600403_\0238_0015 Stanza della preghiera 09600403_\0238_0016 a 09600403_\0238_0017 a 09600403_\0238_0020 Viaggio sul fiume 09600403_\0238_0021 Ninfee 09600403_\0238_0022 Villaggio di pescatori 09600403_\0238_0023 Villaggio sulla montagna 09600403_\0238_0024 Casa del padre 09600403_\0238_0025 Centro del villaggio 09600403_\0238_0026 Casa del vecchio del villaggio 09600403_\0238_0027 a 09600403_\0238_0030 Vicolo posteriore 09600403_\0238_0031 Fabbrica di mobili 09600403_\0238_0032 Piazza del mercato 09600403_\0238_0033 Cucina 09600403_\0238_0034 Ristorante 09600403_\0238_0035 Arena del ristorante 09600403_\0238_0036 Banchine di Kowloon 09600403_\0238_0037 Barca di Lance 09600403_\0238_0040 Banchine di carico 09600403_\0238_0041 Fossa banchina di carico 09600403_\0238_0042 a 09600403_\0238_0043 a 09600403_\0238_0044 a 09600403_\0238_0045 a 09600403_\0238_0046 a 09600403_\0238_0047 a 09600403_\0238_0050 Parcheggio dell'aeroporto 09600403_\0238_0051 Atrio dell'aeroporto 09600403_\0238_0052 Ufficio della sicurezza 09600403_\0238_0053 Tetti 09600403_\0238_0054 Palazzo londinese 09600403_\0238_0055 a 09600403_\0238_0056 a 09600403_\0238_0057 a 09600403_\0238_0060 Atrio dell'hotel 09600403_\0238_0061 Esterno del palazzo 09600403_\0238_0062 Interno del palazzo 09600403_\0238_0063 Trafalgar Square 09600403_\0238_0064 a 09600403_\0238_0065 a 09600403_\0238_0066 a 09600403_\0238_0067 a 09600403_\0238_0070 Stanza d'albergo 09600403_\0238_0071 Corridoio dell'hotel 09600403_\0238_0072 Museo della guerra 09600403_\0238_0073 Isola di Wright 09600403_\0238_0074 a 09600403_\0238_0075 a 09600403_\0238_0076 a 09600403_\0238_0077 a 09600403_\0238_0080 Livello 9 09600403_\0238_0081 a 09600403_\0238_0082 a 09600403_\0238_0083 a 09600403_\0238_0084 a 09600403_\0238_0085 a 09600403_\0238_0086 a 09600403_\0238_0087 a 09600403_\0238_0090 Livello 10 09600403_\0238_0091 a 09600403_\0238_0092 a 09600403_\0238_0093 a 09600403_\0238_0094 a 09600403_\0238_0095 a 09600403_\0238_0096 a 09600403_\0238_0097 a 09600403_\0238_0100 Grotte 09600403_\0238_0101 Le grotte 09600403_\0238_0102 Night Club a San Francisco 09600403_\0238_0103 a 09600403_\0238_0104 a 09600403_\0238_0105 a 09600403_\0238_0106 a 09600403_\0238_0107 a 09600403_\0238_0110 Le strade 09600403_\0238_0111 Night Club 09600403_\0238_0112 Su per i tetti 09600403_\0238_0113 Tetti di San Francisco 09600403_\0238_0114 Deposito 09600403_\0238_0115 Il presidio 09600403_\0238_0116 a 09600403_\0238_0117 a 09600403_\0238_0120 Livello 13 09600403_\0238_0121 a 09600403_\0238_0122 a 09600403_\0238_0123 a 09600403_\0238_0124 a 09600403_\0238_0125 a 09600403_\0238_0126 a 09600403_\0238_0127 a 09600403_\0238_0130 Il presidio 09600403_\0238_0131 Parco auto 09600403_\0238_0132 a 09600403_\0238_0133 a 09600403_\0238_0134 a 09600403_\0238_0135 a 09600403_\0238_0136 a 09600403_\0238_0137 a 09600403_\0238_0140 Alcatraz 09600403_\0238_0141 Serbatoio d'acqua 09600403_\0238_0142 Faro di Alcatraz 09600403_\0238_0143 Arena di Alcatraz 09600403_\0238_0144 a 09600403_\0238_0145 a 09600403_\0238_0146 a 09600403_\0238_0147 a 09600403_\0238_0150 Stanza della preghiera 09600403_\0238_0151 Arena sulla spiaggia 09600403_\0238_0152 a 09600403_\0238_0153 a 09600403_\0238_0154 a 09600403_\0238_0155 a 09600403_\0238_0156 a 09600403_\0238_0157 a 09600403_\0238_0200 Normale 09600403_\0238_0205 Difficile 09600403_\0342_0010 Pugno 09600403_\0342_0020 Calcio 09600403_\0342_0030 Calcio volante multiplo 09600403_\0342_0040 Pugno multiplo in avanti rotazione 09600403_\0342_0050 Pugno multiplo indietro rotazione 09600403_\0342_0060 Calcio rotante basso multiplo 09600403_\0342_0070 Calcio uragano multiplo 09600403_\0342_0080 Calcio ad uncino multiplo 09600403_\0342_0090 PA girato 09600403_\0342_0100 BL calcio frontale 09600403_\0342_0110 Saltelli con PA girato basso 09600403_\0342_0120 PB calcio circolare basso 09600403_\0342_0130 Saltelli con PB calcio in gancio 09600403_\0342_0140 Raccolto con PA Pugno 09600403_\0342_0150 Raccolto con BH Pugno 09600403_\0342_0160 Raccolto con PB Calcio 09600403_\0342_0170 Raccolto con BL Calcio 09600403_\0342_0180 BH pugno basso fendente 09600403_\0342_0190 Combinazione pugni girati 09600403_\0342_0200 Triplo pugno girato 09600403_\0342_0210 Triplo PG letale 09600403_\0342_0220 Combinazione PG calcio laterale 09600403_\0342_0230 Combinazione PG basso 09600403_\0342_0240 Combinazione PG calcio "ad ascia" 09600403_\0342_0250 PG CCA PA gancio 09600403_\0342_0260 PG CCA PA gancio BH montante 09600403_\0342_0270 PG CCA circolare 09600403_\0342_0280 PG combinazione calcio frontale 09600403_\0342_0290 PG calcio frontale gancio 09600403_\0342_0300 PG CF circolare 09600403_\0342_0310 PG CF rovesciato 09600403_\0342_0320 PG CF pugno al busto fendente 09600403_\0342_0330 PG CF fendente PA montante 09600403_\0342_0340 PG CF calcio rotante fendente 09600403_\0342_0350 PG CF circolare basso 09600403_\0342_0360 Combinazione PG CF CC basso 09600403_\0342_0370 PG CF triplo calcio circolare 09600403_\0342_0380 PG CF a raffica calcio circolare 09600403_\0342_0390 Saltelli con PG basso e alto 09600403_\0342_0400 Saltelli con triplo pugno girato 09600403_\0342_0410 Saltelli con triplo PG CL 09600403_\0342_0420 Saltelli con triplo PG letale 09600403_\0342_0430 Saltelli con PG BA letale 09600403_\0342_0440 Saltelli con PG BA CC 09600403_\0342_0450 Saltelli con PG CC 09600403_\0342_0460 Saltelli con PG CC incrociato 09600403_\0342_0470 Saltelli con PG CC letale 09600403_\0342_0480 Saltelli con PG CC calcio rotante 09600403_\0342_0490 Calcio frontale pugno girato 09600403_\0342_0500 Combinazione calcio frontale PG 09600403_\0342_0510 Calcio frontale triplo PG 09600403_\0342_0520 CF triplo PG letale 09600403_\0342_0530 Calcio frontale PG CC 09600403_\0342_0540 Calcio frontale PG CC ad uncino 09600403_\0342_0550 Combinazione calcio frontale PG CC 09600403_\0342_0560 Calcio frontale PG pugno al busto 09600403_\0342_0570 CF PG pugno al busto PA montante 09600403_\0342_0580 CF PG al busto laterale volante 09600403_\0342_0590 CF PG rotante al busto 09600403_\0342_0600 Combinazione CF PG al busto 09600403_\0342_0610 Calcio frontale calcio circolare 09600403_\0342_0620 Calcio frontale CC pugno girato 09600403_\0342_0630 Calcio frontale CC letale 09600403_\0342_0640 Combinazione calcio frontale PG 09600403_\0342_0650 Calcio frontale triplo circolare 09600403_\0342_0660 Calcio circolare PG basso 09600403_\0342_0670 Combinazione CC pugno girato basso 09600403_\0342_0680 CC pugno girato basso CC 09600403_\0342_0690 CC pugno girato basso ad uncino 09600403_\0342_0700 CC pugno girato basso CC alto 09600403_\0342_0710 Combinazione CC PG basso CC 09600403_\0342_0720 CC basso medio 09600403_\0342_0730 CC basso medio alto 09600403_\0342_0740 Attacco a sorpresa con CC 09600403_\0342_0750 Saltelli con CA rotazione PG 09600403_\0342_0760 Saltelli con CA R PG a ventaglio 09600403_\0342_0770 Saltelli con CA R PG letale 09600403_\0342_0780 Saltelli con CA R calcio girato 09600403_\0342_0790 Saltelli con CA R CG letale 09600403_\0342_0800 Saltelli, CA R CG volante laterale 09600403_\0342_0810 Avanzamento con potente CL 09600403_\0342_0820 Jab 09600403_\0342_0830 Combinazione jab A 09600403_\0342_0840 Combinazione jab A calcio 09600403_\0342_0850 Combinazione jab A montante 09600403_\0342_0860 Combinazione jab A spazzata 09600403_\0342_0870 Combinazione jab e spazzata 09600403_\0342_0880 Combinazione jab e calcio 09600403_\0342_0890 Combinazione jab calcio affondo 09600403_\0342_0900 Combinazione jab calcio montante 09600403_\0342_0910 Combinazione jab calcio spazzata 09600403_\0342_0920 Combinazione calcio e jab 09600403_\0342_0930 Combinazione calcio jab affondo 09600403_\0342_0940 Combinazione calcio jab calcio 09600403_\0342_0950 Combinazione calcio jab montante 09600403_\0342_0960 Combinazione calcio jab spazzata 09600403_\0342_0970 Combinazione doppio calcio 09600403_\0342_0980 Combinazione DC affondo 09600403_\0342_0990 DC affondo montante 09600403_\0342_1000 Combinazione DC spazzata 09600403_\0342_1010 Combinazione affondo e jab 09600403_\0342_1020 Combinazione A jab affondo 09600403_\0342_1030 Combinazione A jab calcio 09600403_\0342_1040 Combinazione A jab calcio montante 09600403_\0342_1050 Combinazione A jab montante 09600403_\0342_1060 Combinazione A calcio 09600403_\0342_1070 Combinazione A calcio affondo 09600403_\0342_1080 A C A calcio con balzo 09600403_\0342_1090 Combinazione A doppio calcio 09600403_\0342_1100 A doppio calcio montante 09600403_\0342_1110 Combinazione calcio affondo 09600403_\0342_1120 Combinazione calcio affondo jab 09600403_\0342_1130 Combinazione C A jab spazzata 09600403_\0342_1140 Combinazione C A calcio 09600403_\0342_1150 Combinazione C A calcio montante 09600403_\0342_1160 Combinazione calcio gemello 09600403_\0342_1170 Combinazione calcio gemello A 09600403_\0342_1180 Combinazione CG affondo balzo 09600403_\0342_1190 Combinazione CG spazzata 09600403_\0342_1200 Attacco rompicollo 09600403_\0342_1210 Attacco rompischiena (destra) 09600403_\0342_1220 Pugno ai reni tallonata (sinistra) 09600403_\0342_1230 Imboscata (dietro) 09600403_\0342_1240 Parate e contrattacchi 09600403_\0342_1250 Atterramento e gomitata 09600403_\0342_1260 Parata e spazzata 09600403_\0342_1270 Parata e proiezione 09600403_\0342_1280 Attacco non bloccato 09600403_\0342_1290 Pugno 09600403_\0342_1300 Calcio 09600403_\0342_1310 Calcio volante multiplo 09600403_\0342_1320 Pugno multiplo in avanti rotazione 09600403_\0342_1330 Pugno multiplo indietro rotazione 09600403_\0342_1340 Calcio rotante basso multiplo 09600403_\0342_1350 Calcio uragano multiplo 09600403_\0342_1360 Calcio a gancio multiplo 09600403_\0342_1370 Attacchi singoli 09600403_\0342_1380 Avanzamento con potente CL 09600403_\0342_1390 Calcio in salto 09600403_\0342_1400 Calcio volante 09600403_\0342_1410 Colpo veloce 09600403_\0342_1420 Combinazione CV montante 09600403_\0342_1430 Combinazione CV M verso l'alto 09600403_\0342_1440 Combinazione CV M calcio ad uncino 09600403_\0342_1450 Combinazione CV calcio laterale 09600403_\0342_1460 Gamba in avanti calcio circolare 09600403_\0342_1470 Calcio circolare colpo al mento 09600403_\0342_1480 Combinazione all'interno CC CM 09600403_\0342_1490 Combinazione CC CM all'interno CC 09600403_\0342_1500 CC CM calcio ad uncino 09600403_\0342_1510 CC calcio laterale 09600403_\0342_1520 CC CL rompimascella 09600403_\0342_1530 CC CL RM schivata superiore 09600403_\0342_1540 CC CL calcio ad uncino 09600403_\0342_1550 Calcio laterale volante 09600403_\0342_1560 Botta incrociata 09600403_\0342_1570 Botta incrociata montante 09600403_\0342_1580 BI montante verso l'alto 09600403_\0342_1590 BI montante calcio ad uncino 09600403_\0342_1600 BI calcio ad uncino 09600403_\0342_1610 BI calcio ad uncino rompimascella 09600403_\0342_1620 BI calcio ad uncino calcio volante 09600403_\0342_1630 Saltelli con calcio laterale 09600403_\0342_1640 Saltelli con CL montante 09600403_\0342_1650 Saltelli con CL M verso l'alto 09600403_\0342_1660 Saltelli con CL M calcio ad uncino 09600403_\0342_1670 Saltelli con CL circolare 09600403_\0342_1680 Saltelli con CL CC verso l'alto 09600403_\0342_1700 Attacchi alti 09600403_\0342_1710 Colpo verso l'alto 09600403_\0342_1720 Combinazione VA rompimascella 09600403_\0342_1730 Combinazione VA RM montante 09600403_\0342_1740 calcio circolare VA RM 09600403_\0342_1750 calcio circolare alto VA 09600403_\0342_1760 calcio circolare incrociato VA 09600403_\0342_1770 Combinazione CC VA gancio 09600403_\0342_1780 Calcio circolare 09600403_\0342_179000 Combinazione CC colpo all'interno 09600403_\0342_1800 Combinazione CC CI rompimascella 09600403_\0342_1810 CC CI calcio circolare 09600403_\0342_1820 CC calcio ad uncino 09600403_\0342_1830 CC calcio ad uncino 09600403_\0342_1840 CC calcio ad uncino CL 09600403_\0342_1860 Attacchi montanti 09600403_\0342_1870 Montante 09600403_\0342_1880 M verso l'alto 09600403_\0342_1890 M VA rompimascella 09600403_\0342_1900 M VA CC alto 09600403_\0342_1910 M calcio ad uncino 09600403_\0342_1920 M CA rotazione indietro montante 09600403_\0342_1930 M CA calcio laterale 09600403_\0342_1940 Calcio circolare 09600403_\0342_1950 CC rompimascella 09600403_\0342_1960 CC RM colpo in rotazione indietro 09600403_\0342_1970 CC RM calcio dritto 09600403_\0342_1980 Doppio calcio circolare 09600403_\0342_1990 Doppio CC schivata montante 09600403_\0342_2000 Doppio CC calcio ad uncino 09600403_\0342_2020 Attacchi raccolti 09600403_\0342_2030 Spazzata 09600403_\0342_2040 Schivata bassa 09600403_\0342_2050 Colpo verso l'alto 09600403_\0342_2060 Combinazione verso l'alto 09600403_\0342_2070 Combinazione VA affondo 09600403_\0342_2080 Combinazione VA A rompimascella 09600403_\0342_2090 Combinazione VA spazzata 09600403_\0342_2100 Combinazione VA calcio 09600403_\0342_2110 Combinazione VA calcio RM 09600403_\0342_2120 Combinazione VA calcio spazzata 09600403_\0342_2130 BL calcio 09600403_\0342_2140 Combinazione calcio verso l'alto 09600403_\0342_2150 Combinazione calcio, VA e montante 09600403_\0342_2160 Combinazione calcio VA spazzata 09600403_\0342_2170 Calcio a giro 09600403_\0342_2180 Combinazione doppio calcio 09600403_\0342_2190 Combinazione DC affondo 09600403_\0342_2200 Combinazione DC A rompimascella 09600403_\0342_2210 Combinazione DC spazzata 09600403_\0342_2220 Affondo 09600403_\0342_2230 Affondo verso l'alto 09600403_\0342_2240 Affondo VA montante 09600403_\0342_2250 Affondo VA schivata 09600403_\0342_2260 Affondo VA calcio frontale 09600403_\0342_2270 Affondo VA rompimascella frontale 09600403_\0342_2280 Affondo calcio a giro 09600403_\0342_2290 Affondo CG verso l'alto 09600403_\0342_2300 Affondo CG Spazzata 09600403_\0342_2310 Calcio frontale 09600403_\0342_2320 CF affondo 09600403_\0342_2330 CF affondo schivata 09600403_\0342_2340 CF affondo calcio a giro 09600403_\0342_2350 CF affondo calcio a giro montante 09600403_\0342_2360 CF calcio a giro 09600403_\0342_2370 CF calcio a giro rompimascella 09600403_\0342_2380 CF calcio a giro spazzata 09600403_\0342_2390 Pugni veloci 09600403_\0342_2400 Calci veloci 09600403_\0342_2410 Calcio a forbice 09600403_\0342_2420 Calcio su petto e testa 09600403_\0342_2430 Colpo di potenza 09600403_\0342_2440 Pugno del drago 09600403_\0371_0040 Pugno multiplo in avanti rotazione 09600403_\0371_0050 Pugno multiplo indietro rotazione 09600403_\0371_0060 Calcio rotante basso multiplo 09600403_\0371_0070 Calcio uragano multiplo 09600403_\0371_0080 Calcio volante multiplo 09600403_\0371_0085 Calcio ad uncino multiplo 09600403_\0371_0090 Pugni veloci 09600403_\0371_0100 Calci veloci 09600403_\0371_0110 Calcio a forbice frontale 09600403_\0371_0120 Calcio su petto e testa 09600403_\0371_0130 Proiezioni 09600403_\0371_0140 Contrattacchi 09600403_\0371_0150 Colpo di potenza 09600403_\0371_0160 Pugno del drago 0960100c_\0075_0010 Punti 0960100c_\0075_0020 Vittorie 0960100c_\0089_0010 POTENZA DEL DRAGO 0960100c_\0089_0015 POTENZA DEI COLPI 0960100c_\0089_0020 POTENZA MULTIPLA 0960100c_\0089_0025 Nemici sconfitti 0960100c_\0089_0030 Tempo rimanente 0960100c_\0089_0035 Percentuale colpi 0960100c_\0089_0040 Punteggio combattimenti 0960100c_\0089_0050 Lotta 0960100c_\0089_0052 Preparati alla lotta 0960100c_\0089_0054 Multiplo 0960100c_\0089_0056 Usa multiple 0960100c_\0089_0058 Nunchaku 0960100c_\0089_0060 Sei potente 0960100c_\0089_0062 4 combinazioni 0960100c_\0089_0064 Usa combinazioni con 4 tasti 0960100c_\0089_0066 5 combinazioni 0960100c_\0089_0068 Usa combinazioni a 5 tasti 0960100c_\0089_0070 Lotta con il capo 0960100c_\0089_0072 Preparati 0960100c_\0089_0074 Attacco a tempo 0960100c_\0089_0076 Vinci subito gli avversari 0960100c_\0089_0090 Battaglia nell'arena 0960100c_\0089_0095 Cerca di essere abile 0960100c_\0089_0100 Pronto 0960100c_\0089_0105 COMBATTI 0960100c_\0089_0110 Secondo round 0960100c_\0089_0115 HAI VINTO 0960100c_\0089_0116 PARITÀ 0960100c_\0089_0120 HAI PERSO 0960100c_\0089_0125 Colpi 0960100c_\0089_0130 Multiple 0960100c_\0089_0135 Medicazioni 0960100c_\0089_0140 Bonus salute 0960100c_\0089_0145 Doppio 0960100c_\0089_0146 Danno 0960100c_\0089_0147 Doppio danno 0960100c_\0089_0150 Quadruplo 0960100c_\0089_0151 Danno 0960100c_\0089_0152 Quadruplo danno 0960100c_\0089_0155 In fiamme 0960100c_\0089_0156 Danno 0960100c_\0089_0157 Danno da fiamme 0960100c_\0089_0160 Doppio fuoco 0960100c_\0089_0161 Danno 0960100c_\0089_0162 Danno per doppio fuoco 0960100c_\0089_0165 Potenza multipla drago 0960100c_\0089_0170 Potenza drago doppia 0960100c_\0089_0175 Estendi POTENZA DRAGO 0960100c_\0089_0180 Ricompensa del drago 0960100c_\0089_0185 Drago completato 0960100c_\0089_0190 Gettone drago 0960100c_\0089_0195 Gettone drago attivo 0960100c_\0089_0198 Doppia multipla 0960100c_\0089_0200 Tripla multipla 0960100c_\0089_0205 Quadrupla multipla 0960100c_\0089_0210 Multipla smisurata 0960100c_\0089_0215 Doppio pugno 0960100c_\0089_0217 Triplo pugno 0960100c_\0089_0220 Doppio calcio 0960100c_\0089_0222 Triplo calcio 0960100c_\0089_0225 Il tempo si sta esaurendo 0960100c_\0089_0230 Bonus combattimento 0960100c_\0089_0235 Punti prestigio 0960100c_\0089_0250 Orologio vita 0960100c_\0089_0255 Orologio vitax4 0960100c_\0089_0260 Orologio moneta 0960100c_\0089_0265 Orologio vitax5 0960100c_\0089_0270 Orologio gettone 0960100c_\0089_0275 Orologio gettonex5 0960100c_\0089_0300 BLOCCA 0960100c_\0089_0305 sblocca 0960100c_\0093_0001 Suggerimento 0960100c_\0093_0002 Il doppio danno provoca un danno due volte più grave per ogni colpo. 0960100c_\0093_0003 L'orologio moneta ti aggiunge una 0960100c_\0093_0004 moneta per ogni avversario sconfitto. 0960100c_\0093_0005 L'orologio gettone ti aggiunge un 0960100c_\0093_0006 gettone per ogni avversario sconfitto. 0960100c_\0093_0007 L'orologio vita ti aumenta il livello di 0960100c_\0093_0008 salute per ogni avversario sconfitto. 0960100c_\0093_0009 Attiva la potenza del drago per colpire attraverso le parate. 0960100c_\0093_0010 La potenza del drago è disponibile con i gettoni drago. 0960100c_\0093_0011 Completa un drago per vincere gettoni drago. 0960100c_\0093_0012 I gettoni drago ti consentono di colpire attraverso le parate. 0960100c_\0093_0013 Raccogli power-up per ottenere un pezzo del drago. 0960100c_\0093_0014 Ogni power-up aggiungerà un pezzo al drago. 0960100c_\0093_0015 Per eseguire le combinazioni devi bloccarti sugli avversari. 0960100c_\0093_0016 Per usare attacchi non orientati, devi sbloccarti. 0960100c_\0093_0017 0960100c_\0380_0001 Nota 0960100c_\0380_0002 Ignorato 0960100c_\0380_0003 Gli avversari sconfitti lasciano una moneta 0960100c_\0380_0004 Gli avversari vinti possono lasciare power up 0960100c_\0380_0005 Una doppia multipla aggiunge un gettone 0960100c_\0380_0006 Una tripla multipla aggiunge due gettoni 0960100c_\0380_0007 Una quadrupla multipla aggiunge tre gettoni 0960100c_\0380_0008 Una multipla smisurata aggiunge 5 gettoni 0960100c_\0380_0009 La vita extra viene trasformata in monete 0960100c_\0380_0010 I power up aggiungono un segmento del drago 0960100c_\0380_0011 Un drago completo aggiunge cinque oggetti 0960100c_\0380_0012 Gli avversari vinti forniscono tempo extra 0960100c_\0380_0013 La potenza del drago colpisce attraverso le parate 0960100c_\0380_0014 Il doppio pugno aggiunge una moneta 0960100c_\0380_0015 Il doppio calcio aggiunge una moneta 0960100c_\0381_0001 Aiuto 0960100c_\0381_0002 Ottimo lavoro! 0960100c_\0381_0003 Sferra un pugno a un avversario 0960100c_\0381_0004 Sei bloccato adesso 0960100c_\0381_0005 Sferra un calcio a un avversario 0960100c_\0381_0006 Sei bloccato adesso 0960100c_\0381_0007 Para un attacco 0960100c_\0381_0008 Para per evitare i colpi 0960100c_\0381_0009 Raccogli le monete 0960100c_\0381_0010 Monete - usate per comprare oggetti 0960100c_\0381_0011 Raccogli un gettone 0960100c_\0381_0012 I gettoni attivano la potenza del drago 0960100c_\0381_0013 Raccogli l'orologio attacco 0960100c_\0381_0014 Gli orologi attacco aumentano il danno 0960100c_\0381_0015 Raccogli l'orologio vita 0960100c_\0381_0016 Gli orologi vita aggiungono vita 0960100c_\0381_0017 Raccogli l'orologio moneta 0960100c_\0381_0018 Gli orologi moneta aggiungono monete 0960100c_\0381_0019 Raccogli l'orologio gettone 0960100c_\0381_0020 Gli orologi gettone aggiungono gettoni 0960100c_\0381_0021 Usa il pugno multiplo 0960100c_\0381_0022 Colpisci con un pugno più avversari insieme 0960100c_\0381_0023 Usa il calcio multiplo 0960100c_\0381_0024 Colpisci con un calcio più avversari insieme 0960100c_\0381_0025 Blocca il Capo del sommergibile 0960100c_\0381_0026 Quando è bloccato è vulnerabile 0960100c_\0381_0027 Usa un attacco da posizione raccolta 0960100c_\0381_0028 Gli attacchi raccolti colpiscono basso 0960100c_\0381_0029 Usa un blocco da posizione raccolta 0960100c_\0381_0030 I blocchi raccolti difendono in basso 0960100c_\0381_0031 Raccogli il power up vita 0960100c_\0381_0032 La vita aumenta la barra della vita 0960100c_\0381_0033 Blocca un avversario 0960100c_\0381_0034 Sei bloccato adesso 0960100c_\0381_0035 Sbloccati da un avversario 0960100c_\0381_0036 Sei sbloccato adesso 0960100c_\0381_0037 Usa un oggetto drago 0960100c_\0381_0038 Gli oggetti colpiscono attraverso le parate 0960100d_\0026_0010 Lee 0960100d_\0026_0020 Victoria 0960100d_\0026_0030 Tyrone 0960100d_\0026_0040 Oshi 0960100d_\0026_0050 Tsuki 0960100d_\0026_0060 Trench Coat 0960100d_\0026_0070 Dragon Lady 0960100d_\0026_0080 Big Hat 0960100d_\0026_0090 Rhianna 0960100d_\0026_0100 Lance 0960100d_\0026_0110 Cobra 0960100d_\0026_0120 Abate 0960100d_\0026_0130 Tiger Girl 0960100d_\0026_0140 Cleo 0960100d_\0026_0150 Izzy Freaks 0960100d_\0026_0160 Rope Chain 09601403_\0008_0005 Premere 'B' per tornare indietro 09601403_\0009_0005 Titolo schermo 09601403_\0010_0005 Oggetto 1 09601403_\0084_0010 Ricollegare il controller. 09601403_\0084_0015 Ricollegare il controller 09601403_\0084_0020 e premere START per continuare. 09601403_\0084_0030 Premere START per continuare. 09601409_\0000_0005 Premere 'Start' per giocare 09601409_\0001_0005 Bruce Lee 09601409_\0001_0010 Quest for the Dragon 09601409_\0021_0010 Premere 0960140a_\0000_0005 Schermata del titolo 0960140a_\0000_0010 Nuova partita 0960140a_\0000_0020 Continua partita 0960140a_\0000_0030 Carica 0960140a_\0000_0040 Opzioni 0960140a_\0000_0050 Modalità allenamento 0960140a_\0000_0060 Sfide di Bruce 0960140a_\0001_0010 Nuova partita 0960140a_\0001_0020 Continua partita 0960140a_\0001_0030 Carica 0960140a_\0001_0040 Opzioni 0960140a_\0001_0050 Modalità allenamento 0960140a_\0001_0060 Sfide di Bruce 0960140a_\0002_0005 Schermata principale 0960140b_\0000_0005 Schermata principale 0960140b_\0000_0010 Impostazioni del gioco 0960140b_\0000_0015 Personalizza controller 0960140b_\0000_0020 Schermata principale 0960140b_\0001_0005 Impostazioni del gioco 0960140b_\0001_0010 Personalizza controller 0960140b_\0002_0005 Opzioni 0960140c_\0000_0005 Opzioni gioco 0960140c_\0000_0010 Modifica difficoltà 0960140c_\0000_0015 Opzioni gioco 0960140c_\0001_0005 Difficoltà 0960140c_\0001_0010 Torna a Opzioni gioco 0960140c_\0002_0005 Impostazioni del gioco 0960140c_\0003_0010 no 0960140c_\0003_0020 sì 0960140c_\0003_0030 No 0960140c_\0003_0040 Sì 0960140c_\0003_0050 Facile 0960140c_\0003_0060 Medio 0960140c_\0003_0070 Difficile 0960140c_\0003_0080 : 0960140d_\0002_0005 Opzioni gioco 0960140d_\0002_0010 Imposta difficoltà 0960140d_\0002_0015 Imposta volume musica 0960140d_\0002_0020 Imposta volume effetti 0960140d_\0002_0025 Imposta volume voce 0960140d_\0002_0030 Imposta volume filmati 0960140d_\0002_0035 Imposta cuffie 0960140d_\0002_0040 Imposta vibrazione 0960140d_\0002_0045 Imposta sottotitoli 0960140d_\0002_0050 Imposta blocco manuale 0960140d_\0002_0060 Schermo di pausa 0960140d_\0003_0005 Difficoltà gioco 0960140d_\0003_0010 Volume musica 0960140d_\0003_0015 Volume effetti sonori 0960140d_\0003_0020 Volume voce 0960140d_\0003_0025 Volume filmati 0960140d_\0003_0030 Cuffie 0960140d_\0003_0035 Vibrazione 0960140d_\0003_0040 Sottotitoli 0960140d_\0003_0045 Blocco manuale 0960140d_\0004_0005 Impostazioni del gioco 0960140d_\0020_0010 No 0960140d_\0020_0015 Sì 0960140d_\0020_0020 No 0960140d_\0020_0025 Sì 0960140d_\0021_0010 Normale 0960140d_\0021_0015 Difficile 0960140e_\0002_0010 Progettato e sviluppato da 0960140e_\0002_0015 Ronin Entertainment 0960140e_\0002_0020 Produttore esecutivo 0960140e_\0002_0025 Kalani Streicher 0960140e_\0002_0030 Direzione progetto/direzione visiva 0960140e_\0002_0035 Terrence Masson 0960140e_\0002_0040 Direzione progetto/direzione tecnologica 0960140e_\0002_0045 Edward Kilham 0960140e_\0002_0050 Direzione progetto/direzione personaggi 0960140e_\0002_0055 Kalani Streicher 0960140e_\0002_0060 Direttore del Concept 0960140e_\0002_0065 Harrison Fong 0960140e_\0002_0070 Coordinatore progetto 0960140e_\0002_0075 Sean Hoessli 0960140e_\0002_0080 Capo designer 0960140e_\0002_0085 Edward Kilham 0960140e_\0002_0090 Capo designer 0960140e_\0002_0095 James Teal 0960140e_\0002_0100 Designer 0960140e_\0002_0105 Terrence Masson 0960140e_\0002_0110 Designer 0960140e_\0002_0115 Troy Dunniway 0960140e_\0002_0120 Designer 0960140e_\0002_0125 Kalani Streicher 0960140e_\0002_0130 Progetto storia 0960140e_\0002_0135 Sean Hoessli 0960140e_\0002_0140 Progetto storia 0960140e_\0002_0145 Terrence Masson 0960140e_\0002_0150 Capo programmatore 0960140e_\0002_0155 Scott Henderson 0960140e_\0002_0160 Programmatore senior motore 3D 0960140e_\0002_0165 Brent Gumns-Hostrawser 0960140e_\0002_0170 Programmatore motore 3D 0960140e_\0002_0175 Ashish Amresh 0960140e_\0002_0180 Programmatore senior tecnologia 3D 0960140e_\0002_0185 Juan Carlos Arevalo Baeza 0960140e_\0002_0190 Programmatore senior 0960140e_\0002_0195 Edward Kilham 0960140e_\0002_0200 Programmatore senior 0960140e_\0002_0205 Darrell Dennies 0960140e_\0002_0210 Programmatore strumenti 0960140e_\0002_0215 John Scofield 0960140e_\0002_0220 Programmatore sistema RIDE 0960140e_\0002_0225 Edward Kilham 0960140e_\0002_0230 Programmatore sistema RIDE 0960140e_\0002_0235 Juan Carlos Arevalo Baeza 0960140e_\0002_0240 Programmatore sistema RIDE 0960140e_\0002_0245 Jonathan Tanner 0960140e_\0002_0250 Capo modellatori sfondo 3D 0960140e_\0002_0255 Michael Hall 0960140e_\0002_0260 Modellatore sfondo 3D 0960140e_\0002_0265 Isao Kogure 0960140e_\0002_0270 Modellatore sfondo 3D 0960140e_\0002_0275 Morgan Hastings 0960140e_\0002_0280 Modellatore sfondo 3D 0960140e_\0002_0285 Sean Feely 0960140e_\0002_0290 Illuminazione sfondo 3D 0960140e_\0002_0295 Matthew Christmann 0960140e_\0002_0300 Autore del concept dei personaggi 0960140e_\0002_0305 Harrison Fong 0960140e_\0002_0310 Modellatore personaggi 3D 0960140e_\0002_0315 Alex Okita 0960140e_\0002_0320 Modellatore personaggi 3D 0960140e_\0002_0325 Ramil Laudico 0960140e_\0002_0330 Modellatore personaggi 3D 0960140e_\0002_0335 Casper De La Cruz 0960140e_\0002_0340 Modellatore personaggi 3D 0960140e_\0002_0345 David Hay 0960140e_\0002_0350 Modellatore personaggi 3D 0960140e_\0002_0355 Kui Lee 0960140e_\0002_0360 Capo animazioni 0960140e_\0002_0365 David Parsons 0960140e_\0002_0370 Animazioni 0960140e_\0002_0375 Te Wilson 0960140e_\0002_0380 Animazioni 0960140e_\0002_0385 Si Tran 0960140e_\0002_0390 Animazioni 0960140e_\0002_0395 Benjamin Hoyt 0960140e_\0002_0400 Animazioni 0960140e_\0002_0405 Eric Pavey 0960140e_\0002_0410 Animazioni 0960140e_\0002_0415 Jason Rennie 0960140e_\0002_0420 Animazioni 0960140e_\0002_0425 Ted Anthony 0960140e_\0002_0430 Animazioni facciali 0960140e_\0002_0435 David Hay 0960140e_\0002_0440 Animazioni facciali 0960140e_\0002_0445 Eric Pavey 0960140e_\0002_0450 Supervisore personaggi 0960140e_\0002_0455 Eric Pavey 0960140e_\0002_0460 Tecnico artistico 0960140e_\0002_0465 Armando Calpena 0960140e_\0002_0470 Tecnico artistico 0960140e_\0002_0475 Henry Kim 0960140e_\0002_0480 Tecnico artistico 0960140e_\0002_0485 Michael Kenner 0960140e_\0002_0490 Tecnico artistico 0960140e_\0002_0495 Martin Gebhard 0960140e_\0002_0500 Tecnico artistico 0960140e_\0002_0505 Eric Leive 0960140e_\0002_0510 Tecnico artistico 0960140e_\0002_0515 Jane Ng 0960140e_\0002_0520 Capo designer/programmatore livelli 0960140e_\0002_0525 Micheal Richey 0960140e_\0002_0530 Designer/Programmatore livelli 0960140e_\0002_0535 Michael Nelson 0960140e_\0002_0540 Designer/Programmatore livelli 0960140e_\0002_0545 Frank Dye 0960140e_\0002_0550 Designer/Programmatore livelli 0960140e_\0002_0555 Tim Innes 0960140e_\0002_0560 Designer/Programmatore livelli 0960140e_\0002_0565 Marshall Scott 0960140e_\0002_0570 Implementazione qualità combattimento 0960140e_\0002_0575 Ben Bracamonte 0960140e_\0002_0580 Implementazione qualità combattimento 0960140e_\0002_0585 James Teal 0960140e_\0002_0590 Effetti speciali 0960140e_\0002_0595 John Mundy 0960140e_\0002_0600 Effetti sonori e mixaggio 0960140e_\0002_0605 Ted Anthony 0960140e_\0002_0610 Integrazione sonora 0960140e_\0002_0615 Marshall Scott 0960140e_\0002_0620 Stagista 0960140e_\0002_0625 Jane Ng 0960140e_\0002_0630 Stagista 0960140e_\0002_0635 Eric Leive 0960140e_\0002_0640 Stagista 0960140e_\0002_0645 Laura Ferber 0960140e_\0002_0650 Stagista 0960140e_\0002_0655 Toby Marvin 0960140e_\0002_0660 Stagista 0960140e_\0002_0665 Darrel Hoffmann 0960140e_\0002_0670 Stagista 0960140e_\0002_0675 Casper De La Cruz 0960140e_\0002_0680 Stagista 0960140e_\0002_0685 Sally Fox 0960140e_\0002_0690 Stagista 0960140e_\0002_0695 Mike Kilgore 0960140e_\0002_0700 Hardware e reti 0960140e_\0002_0705 David Rankin 0960140e_\0002_0710 Amministrazione ufficio 0960140e_\0002_0715 Rose Lofrano 0960140e_\0002_0720 Assistenza programmazione 0960140e_\0002_0725 Kevin Shapiro 0960140e_\0002_0730 Contributi grafici e artistici 0960140e_\0002_0735 Joel Emslie 0960140e_\0002_0740 Prodotto da: 0960140e_\0002_0745 Universal Interactive Studios 0960140e_\0002_0750 VP Produzioni Esterne 0960140e_\0002_0755 Neal Robison 0960140e_\0002_0760 Produttore senior Universal 0960140e_\0002_0765 Jonathan Eubanks 0960140e_\0002_0770 Produttore senior Universal 0960140e_\0002_0775 Jeff Barnhart 0960140e_\0002_0780 Coordinatore produzione Universal 0960140e_\0002_0785 Justin Lees 0960140e_\0002_0790 Ingegnere software senior Universal 0960140e_\0002_0795 Gary Lake 0960140e_\0002_0800 Assistenza esterna produzione 0960140e_\0002_0810 Modelli personaggi nemici 0960140e_\0002_0815 Dragonlight Productions 0960140e_\0002_0820 Modellazione personaggio "Boss" 0960140e_\0002_0825 MenaceFX 0960140e_\0002_0830 Autore del concept degli sfondi 0960140e_\0002_0835 Robert Stein 0960140e_\0002_0840 Capo scansione 0960140e_\0002_0845 Brian Guenter 0960140e_\0002_0850 Capo scansione 0960140e_\0002_0855 Sashi Raghupathy 0960140e_\0002_0860 Impostazione facciale 0960140e_\0002_0865 Kim Van Hoven 0960140e_\0002_0870 Illuminazione sfondo 0960140e_\0002_0875 Mark Glaser 0960140e_\0002_0880 Assistenza animazione personaggi 3D 0960140e_\0002_0885 Curv Studios 0960140e_\0002_0890 Composizione musicale 0960140e_\0002_0895 Womb Music 0960140e_\0002_0900 Composizione musicale e punteggio 0960140e_\0002_0905 Rik Schaffer/Andy Hay 0960140e_\0002_0910 Acquisizione movimenti 0960140e_\0002_0915 Performance Capture Studios 0960140e_\0002_0920 Attore per acquisizione movimenti 0960140e_\0002_0925 Ted Wong 0960140e_\0002_0930 Attore per acquisizione movimenti 0960140e_\0002_0935 Taky Kimura 0960140e_\0002_0940 Attore per acquisizione movimenti 0960140e_\0002_0945 Allen Joe 0960140e_\0002_0950 Attore per acquisizione movimenti 0960140e_\0002_0955 Tommy Gong 0960140e_\0002_0960 Attore per acquisizione movimenti 0960140e_\0002_0965 Andy Kimura 0960140e_\0002_0970 Attore per acquisizione movimenti 0960140e_\0002_0975 C. Jude Ledesma 0960140e_\0002_0980 Attore per acquisizione movimenti 0960140e_\0002_0985 Chris Bucklin 0960140e_\0002_0990 Attore per acquisizione movimenti 0960140e_\0002_0995 George F. Harper 0960140e_\0002_1000 Attore per acquisizione movimenti 0960140e_\0002_1005 Ron Franco 0960140e_\0002_1010 Attore per acquisizione movimenti 0960140e_\0002_1015 Rommel Franco 0960140e_\0002_1020 Attore per acquisizione movimenti 0960140e_\0002_1025 Curtis Bush 0960140e_\0002_1030 Attore per acquisizione movimenti 0960140e_\0002_1035 Adam Pecoraro 0960140e_\0002_1040 Attore per acquisizione movimenti 0960140e_\0002_1045 Marshall Tipton 0960140e_\0002_1050 Attore per acquisizione movimenti 0960140e_\0002_1055 Joe Kopshever 0960140e_\0002_1060 Attore per acquisizione movimenti 0960140e_\0002_1065 Timothy Coen 0960140e_\0002_1070 Attore per acquisizione movimenti 0960140e_\0002_1075 Jason Perez 0960140e_\0002_1080 Attore per acquisizione movimenti 0960140e_\0002_1085 Wes Hardy 0960140e_\0002_1090 Attore per acquisizione movimenti 0960140e_\0002_1095 Heather Hardy 0960140e_\0002_1100 Attore per acquisizione movimenti 0960140e_\0002_1105 Ben Bracamonte 0960140e_\0002_1110 Attore per acquisizione movimenti 0960140e_\0002_1115 Dr. Chi-Hsiu D. Weng 0960140e_\0002_1120 Attore per acquisizione movimenti 0960140e_\0002_1125 Mark Wong 0960140e_\0002_1130 Attore per acquisizione movimenti 0960140e_\0002_1135 Sonny Umpad 0960140e_\0002_1140 Attore per acquisizione movimenti 0960140e_\0002_1145 Greg R. Manalo 0960140e_\0002_1150 Attore per acquisizione movimenti 0960140e_\0002_1155 Tom Reeveley 0960140e_\0002_1160 Attore per acquisizione movimenti 0960140e_\0002_1165 Jonathan Eubanks 0960140e_\0002_1170 Casting e direzione doppiaggio 0960140e_\0002_1175 Maraget Tang 0960140e_\0002_1180 Registrazione e montaggio del doppiaggio 0960140e_\0002_1185 Womb Music 0960140e_\0002_1190 Doppiatore 0960140e_\0002_1195 James Sie 0960140e_\0002_1200 Doppiatore 0960140e_\0002_1205 James Hong 0960140e_\0002_1210 Doppiatore 0960140e_\0002_1215 SAB Shimono 0960140e_\0002_1220 Doppiatore 0960140e_\0002_1225 Neil Ross 0960140e_\0002_1230 Doppiatore 0960140e_\0002_1235 Kevin M. Richardson 0960140e_\0002_1240 Doppiatore 0960140e_\0002_1245 Carlos Alazraqui 0960140e_\0002_1250 Doppiatore 0960140e_\0002_1255 Tim Lounibos 0960140e_\0002_1260 Doppiatore 0960140e_\0002_1265 Charity James 0960140e_\0002_1270 Doppiatore 0960140e_\0002_1275 Jennifer Hale 0960140e_\0002_1280 Doppiatore 0960140e_\0002_1285 Margaret Tang 0960140e_\0002_1290 Doppiatore 0960140e_\0002_1295 Nika Futterman 0960140e_\0002_1300 Doppiatore 0960140e_\0002_1305 Rosslyn Taylor 0960140e_\0002_1310 Doppiatore 0960140e_\0002_1315 Gregg Berger 0960140e_\0002_1320 Doppiatore 0960140e_\0002_1325 Ryun Yu 0960140e_\0002_1330 Doppiatore 0960140e_\0002_1335 Jonathan Eubanks 0960140e_\0002_1340 Doppiatore 0960140e_\0002_1345 April Hong 0960140e_\0002_1350 Doppiatore 0960140e_\0002_1355 Eli Keltner 0960140e_\0002_1360 Doppiatore 0960140e_\0002_1365 Rino Romano 0960140e_\0002_1370 Doppiatore 0960140e_\0002_1375 Josh Paskowitz 0960140e_\0002_1380 Doppiatore 0960140e_\0002_1385 Neal Mabry 0960140e_\0002_1390 Doppiatore 0960140e_\0002_1395 Brian Tochi 0960140e_\0002_1400 Doppiatore 0960140e_\0002_1405 Josh Gerhardt 0960140e_\0002_1410 Doppiatore 0960140e_\0002_1415 Walther Hong 0960140e_\0002_1420 Collaudo e controllo qualità 0960140e_\0002_1425 Absolute Quality, Inc. 0960140e_\0002_1430 Capo collaudatore AQ 0960140e_\0002_1435 Erik Melen 0960140e_\0002_1440 Collaudatore AQ 0960140e_\0002_1445 John Kuhn 0960140e_\0002_1450 Collaudatore AQ 0960140e_\0002_1455 Chris Lewis 0960140e_\0002_1460 Collaudatore AQ 0960140e_\0002_1465 Nathan Briggs 0960140e_\0002_1470 Collaudatore AQ 0960140e_\0002_1475 Adrian Miller 0960140e_\0002_1480 Collaudatore AQ 0960140e_\0002_1485 Debby Dillon 0960140e_\0002_1490 Collaudatore AQ 0960140e_\0002_1495 Sean Davis 0960140e_\0002_1500 Collaudatore AQ 0960140e_\0002_1505 Jason Davis 0960140e_\0002_1510 Collaudatore AQ 0960140e_\0002_1515 Niles Plante 0960140e_\0002_1520 Collaudatore AQ 0960140e_\0002_1525 Clint McCaul 0960140e_\0002_1530 Collaudatore AQ 0960140e_\0002_1535 James Copestake 0960140e_\0002_1540 Collaudatore AQ 0960140e_\0002_1545 Dan Gleason 0960140e_\0002_1550 Ringraziamenti speciali alla 0960140e_\0002_1555 Bruce Lee Estate 0960140f_\0002_0005 Opzioni gioco 0960140f_\0002_0010 Imposta configurazione 0960140f_\0002_0020 Schermo di pausa 0960140f_\0003_0005 Configurazione 0960140f_\0004_0005 Personalizza controller 0960140f_\0005_0010 Calcio 0960140f_\0005_0020 Pugno 0960140f_\0005_0030 Azione 0960140f_\0005_0040 Parata 0960140f_\0005_0050 Proiezione 0960140f_\0005_0060 Reazione 0960140f_\0005_0070 Doppio pugno 0960140f_\0005_0080 Doppio calcio 0960140f_\0005_0090 Pugno ampio 0960140f_\0005_0100 Calcio ampio 0960140f_\0005_0110 Pugno speciale 0960140f_\0005_0120 Calcio speciale 0960140f_\0005_0130 Non usato 0960140f_\0006_0010 1 0960140f_\0006_0020 2 0960140f_\0006_0030 3 0960140f_\0006_0040 4 09601410_\0003_0005 Libera più blocchi 09601410_\0003_0010 Continua partita 09601410_\0004_0010 Non usato 09601410_\0005_0005 Xbox piena 09601410_\0006_0010 La console Xbox non dispone 09601410_\0006_0020 di blocchi liberi per salvare le partite. 09601410_\0006_0030 Per salvare, libera %s blocchi. 09601411_\0000_0005 Schermata principale 09601411_\0000_0010 Allenamento Jeet Kune Do 09601411_\0000_0020 Allenamento Nunchaku 09601411_\0001_0005 Allenamento Jeet Kune Do 09601411_\0001_0010 Allenamento Nunchaku 09601411_\0002_0005 Opzioni della modalità allenamento 09601412_\0016_0005 Schermata del titolo 09601412_\0016_0010 Salva 09601412_\0016_0020 Continua al monastero 09601412_\0016_0030 Schermata principale 09601412_\0017_0005 Salva 09601412_\0017_0010 Continua al monastero 09601412_\0017_0020 Ritorna alla schermata principale 09601412_\0018_0005 Schermata finale 09601412_\0019_0005 Congratulazioni! 09601412_\0019_0010 Le tue capacità di combattimento sono eccellenti 09601412_\0019_0020 e sei padrone del gioco! 09601412_\0019_0030 Hai sbloccato la "Modalità Sfida" 09601412_\0019_0040 Ora puoi giocare in Modalità Difficile 09601412_\0019_0050 con tutte le mosse disponibili! 0960141c_\0001_0005 Schermata principale 0960141c_\0001_0010 Impossibile salvare la partita 0960141c_\0001_0015 Seleziona 0960141c_\0001_0020 Seleziona 0960141c_\0001_0025 Carica 0960141c_\0001_0030 Salva 0960141c_\0001_0035 Continua 0960141c_\0001_0040 Elimina partita salvata 0960141c_\0001_0050 Annulla 0960141c_\0001_0060 Sovrascrivi partita salvata 0960141c_\0001_0070 Schermo di pausa 0960141c_\0001_0080 Torna al menu 0960141c_\0003_0010 Disco rigido Xbox 0960141c_\0003_0020 MU 1A 0960141c_\0003_0021 MU 1B 0960141c_\0003_0030 MU 2A 0960141c_\0003_0031 MU 2B 0960141c_\0003_0040 MU 3A 0960141c_\0003_0041 MU 3B 0960141c_\0003_0050 MU 4A 0960141c_\0003_0051 MU 4B 0960141c_\0003_0060 Inutilizzabile 0960141c_\0004_0005 Carica 0960141c_\0004_0010 Salva 0960141c_\0004_0015 Seleziona e carica una partita 0960141c_\0004_0020 Scegli slot per salvataggio 0960141c_\0004_0025 Seleziona ed elimina una partita 0960141c_\0006_0010 Disco rigido Xbox 0960141c_\0006_0020 MU 1A 0960141c_\0006_0021 MU 1B 0960141c_\0006_0030 MU 2A 0960141c_\0006_0031 MU 2B 0960141c_\0006_0040 MU 3A 0960141c_\0006_0041 MU 3B 0960141c_\0006_0050 MU 4A 0960141c_\0006_0051 MU 4B 0960141c_\0006_0060 Inutilizzabile 0960141c_\0007_0010 Nessuna partita 0960141c_\0007_0020 Salvataggio partita in corso... Non rimuovere 0960141c_\0007_0025 le memory unit o scollegare il controller. 0960141c_\0007_0030 Caricamento partita in corso... Non rimuovere 0960141c_\0007_0035 le memory unit o scollegare il controller. 0960141c_\0007_0040 Impossibile caricare la partita. 0960141c_\0007_0050 Impossibile accedere alla memory unit. 0960141c_\0007_0060 Blocchi di memoria insufficienti per salvare la partita. 0960141c_\0007_0070 Sovrascrivo la partita salvata in precedenza? 0960141c_\0007_0075 Elimino la partita salvata? 0960141c_\0007_0080 Eliminazione in corso. Non rimuovere le 0960141c_\0007_0095 memory unit o scollegare il controller. 0960141c_\0007_0100 È stato raggiunto il numero massimo di partite salvate. 0960141c_\0007_0105 Eliminare le partite salvate per liberare spazio. 0960141c_\0007_0110 Il caricamento della partita salvata annullerà 0960141c_\0007_0115 la partita in corso. Continuare il caricamento? 0960141c_\0007_0120 La Xbox non dispone di %s blocchi liberi 0960141c_\0007_0125 per salvare le partite. Libera %s blocchi. 0960141c_\0007_0130 La memory unit non dispone di 3 blocchi 0960141c_\0007_0135 liberi per salvare le partite. Libera %s blocchi. 0960141c_\0007_0140 Continua 0960141c_\0007_0145 La memory unit %s Xbox è stata 0960141c_\0007_0150 rimossa durante l'uso. Caricamento non riuscito. 0960141c_\0007_0155 rimossa durante l'uso. Salvataggio non riuscito. 0960141c_\0007_0160 Caricamento partita in corso... 0960141c_\0007_0165 Salvataggio partita in corso... 0960141c_\0007_0170 Non spegnere la console Xbox. 0960141c_\0007_0180 Salvataggio sulla memory unit %s in corso... 0960141c_\0007_0185 Non rimuovere la memory unit o scollegare il controller. 0960141c_\0033_0005 Livello 0960141c_\0033_0010 Salute 0960141c_\0033_0015 Potenza 0960142b_\0002_0001 Schermata principale 0960142b_\0002_0005 Sfida a tempo 0960142b_\0002_0010 Sfida di resistenza 0960142b_\0002_0020 Sfida finale 0960142b_\0002_0025 Opzioni sfida 0960142b_\0002_0030 Record 0960142b_\0003_0005 Sfida a tempo 0960142b_\0003_0010 Sfida di resistenza 0960142b_\0003_0020 Sfida finale 0960142b_\0003_0025 Opzioni sfida 0960142b_\0003_0030 Record 0960142b_\0004_0005 Sfide di Bruce 0960142c_\0003_0005 Posizione 1 0960142c_\0003_0010 Posizione 2 0960142c_\0003_0015 Posizione 3 0960142c_\0003_0020 Posizione 4 0960142c_\0003_0025 Posizione 5 0960142c_\0003_0030 Posizione 6 0960142c_\0003_0035 Posizione 7 0960142c_\0003_0040 Posizione 8 0960142c_\0005_0005 Opzioni sfida 0960142c_\0005_0010 Cambia limite tempo 0960142c_\0005_0015 Modifica punto partita 0960142c_\0005_0020 Modifica salute 0960142c_\0005_0025 Modifica salute CPU 0960142c_\0005_0030 Cambia posizione CPU 0960142c_\0006_0005 Limite di tempo 0960142c_\0006_0010 Punto partita 0960142c_\0006_0015 Salute 0960142c_\0006_0020 Salute CPU 0960142c_\0006_0025 Posizione CPU 0960142c_\0007_0005 Opzioni sfida a tempo 0960142c_\0007_0010 Opzioni sfida di resistenza 0960142c_\0007_0020 Opzioni sfida finale 0960142c_\0008_0010 off 0960142c_\0008_0020 on 0960142c_\0008_0030 No 0960142c_\0008_0040 Sì 0960142c_\0008_0050 Facile 0960142c_\0008_0060 Medio 0960142c_\0008_0070 Difficile 0960142c_\0008_0080 : 0960142c_\0015_0005 30 0960142c_\0015_0010 40 0960142c_\0015_0015 50 0960142c_\0015_0020 60 0960142c_\0015_0025 99 0960142c_\0015_0030 Illimitato 0960142c_\0016_0005 Minimo 0960142c_\0016_0010 Piccolo 0960142c_\0016_0015 Medio 0960142c_\0016_0020 Grande 0960142c_\0016_0025 Massimo 0960142c_\0016_0030 Illimitato 0960142c_\0017_0005 1/1 0960142c_\0017_0010 2/3 0960142c_\0017_0015 3/5 0960142c_\0017_0020 4/7 0960142c_\0017_0025 5/9 0960142d_\0002_0005 Sfide di Bruce 0960142d_\0002_0010 Opzioni tempo 0960142d_\0002_0015 Opzioni resistenza 0960142d_\0002_0025 Opzioni finale 0960142d_\0003_0005 Opzioni sfida a tempo 0960142d_\0003_0010 Opzioni sfida di resistenza 0960142d_\0003_0020 Opzioni sfida finale 0960142d_\0004_0005 Opzioni sfida 09601431_\0000_0005 Sfide di Bruce 09601431_\0000_0010 Scegli personaggio 09601431_\0001_0005 Sfida a tempo 09601431_\0001_0010 Sfida di resistenza 09601431_\0001_0020 Sfida finale 09601431_\0032_0005 A torso nudo 09601431_\0032_0010 Tank Top 09601431_\0032_0015 Vestito cinese 09601431_\0032_0020 Jumpsuit 09601432_\0006_0010 Selezione arena 09601432_\0010_0005 Selezione personaggi/o 09601432_\0010_0010 Scegli arena 09601432_\0016_0010 La spiaggia 09601432_\0016_0020 Tetti di San Francisco 09601432_\0016_0030 Ristorante 09601432_\0016_0040 Entrata monastero 09601432_\0016_0050 Alcatraz 09601432_\0016_0060 Anfiteatro 09601432_\0016_0070 Trafalgar Square 09601432_\0016_0080 Hangar 09601432_\0016_0090 Banchine di carico 09601432_\0016_0100 Cortile presidio 09601432_\0016_0110 Stanza della preghiera 09601432_\0016_0120 Centro del villaggio 09601433_\0001_0010 Riprendi 09601433_\0001_0020 Carica 09601433_\0001_0030 Impostazioni del gioco 09601433_\0001_0040 Personalizza controller 09601433_\0001_0045 Elenco mosse 09601433_\0001_0047 Aiuto rapido 09601433_\0001_0050 Esci 09601433_\0001_0060 Annulla 09601433_\0002_0010 Carica 09601433_\0002_0020 Impostazioni del gioco 09601433_\0002_0030 Personalizza controller 09601433_\0002_0035 Elenco mosse 09601433_\0002_0037 Aiuto rapido 09601433_\0002_0040 Esci 09601433_\0003_0010 Gioco in pausa 09601433_\0022_0010 Salute 09601433_\0022_0015 Potenza 09601433_\0022_0020 Sei sicuro di voler uscire? 09601434_\0003_0010 Schermo di pausa 09601434_\0005_0010 Elenco mosse 09601434_\0037_0010 Compra 09601435_\0002_0010 Schermo di pausa 09601435_\0003_0010 Aiuto rapido 09601435_\0004_0001 Blocca avversario 09601435_\0004_0002 Per bloccare un avversario, colpire con un 09601435_\0004_0003 pugno o un calcio l'avversario. Una volta 09601435_\0004_0004 bloccato, l'avversario 09601435_\0004_0005 diventerà il bersaglio dei tuoi attacchi. 09601435_\0004_0006 Premendo velocemente il grilletto sinistro 09601435_\0004_0007 si otterrà il blocco o si sposterà 09601435_\0004_0008 il blocco sull'avversario più vicino. 09601435_\0004_0011 Sblocca avversario 09601435_\0004_0012 Per sbloccarsi da un avversario, premere 09601435_\0004_0013 velocemente il grilletto destro. 09601435_\0004_0014 Lo sblocco sarà automatico 09601435_\0004_0015 quando un avversario viene sconfitto. 09601435_\0004_0021 Posizione raccolta 09601435_\0004_0022 La posizione raccolta è attivabile solo 09601435_\0004_0023 se si è bloccati su un avversario. Per 09601435_\0004_0024 raccogliersi, abbassare la levetta sinistra. 09601435_\0004_0025 In questa posizione, premi i pulsanti 09601435_\0004_0026 di pugni e calci per sferrare 09601435_\0004_0027 attacchi bassi. Premi il pulsante di parata 09601435_\0004_0028 per parare gli attacchi bassi. 09601435_\0004_0031 Proiezioni e contrattacchi 09601435_\0004_0032 Proiezioni e contrattacchi sono attivabili 09601435_\0004_0033 solo su avversari bloccati. Per lanciare 09601435_\0004_0034 l'avversario, premi pugno e parata 09601435_\0004_0035 insieme, quando sei vicino all'avversario. 09601435_\0004_0036 Per contrattaccare, premi 09601435_\0004_0037 simultaneamente i pulsanti calcio e azione 09601435_\0004_0038 nel momento in cui un avversario attacca. 09601435_\0004_0041 Power up vita 09601435_\0004_0042 I power up vita aumentano 09601435_\0004_0043 la barra della vita. Alcuni power up 09601435_\0004_0044 fanno aumentare la vita più di altri. 09601435_\0004_0045 Se la barra della vita è al massimo, 09601435_\0004_0046 la vita extra sarà convertita in monete. 09601435_\0004_0051 Orologi danno 09601435_\0004_0052 Gli orologi danno offrono a Bruce una 09601435_\0004_0053 potenza di attacco extra per un breve 09601435_\0004_0054 periodo. Esistono orologi danno diversi 09601435_\0004_0055 che provocano quantità diverse e 09601435_\0004_0056 diversi tipi di danno. 09601435_\0004_0061 Orologi premio 09601435_\0004_0062 Gli orologi premio aggiungono un 09601435_\0004_0063 premio per ogni avversario sconfitto. 09601435_\0004_0064 Allo scadere del tempo, l'orologio 09601435_\0004_0065 dispensa il premio accumulato. 09601435_\0004_0066 Gli orologi moneta aggiungono monete. 09601435_\0004_0067 Gli orologi oggetto aggiungono oggetti. 09601435_\0004_0068 Gli orologi vita aggiungono vita. 09601435_\0004_0071 Potenza del drago 09601435_\0004_0072 La potenza del drago viene usata premendo 09601435_\0004_0073 il pulsante Nero. La potenza del drago 09601435_\0004_0074 "incendia" Bruce, consentendogli di colpire 09601435_\0004_0075 attraverso le parate e di subire meno danni. 09601435_\0004_0076 È possibile estendere la potenza del drago 09601435_\0004_0077 premendo di nuovo il pulsante Nero, non 09601435_\0004_0078 appena si dispone di gettoni. 09601435_\0004_0081 Costruzione dei draghi 09601435_\0004_0082 I draghi vengono costruiti raccogliendo i 09601435_\0004_0083 Power up. Ogni power up aggiunge 09601435_\0004_0084 un pezzo al drago. Raccogliendo 09601435_\0004_0085 sei pezzi, il drago ti 09601435_\0004_0086 premierà con cinque gettoni drago. 09601435_\0004_0101 Movimenti 09601435_\0004_0102 Muovi Bruce usando 09601435_\0004_0103 la levetta sinistra o il 09601435_\0004_0104 pad direzionale. 09601435_\0004_0105 In modalità "Sblocco", 09601435_\0004_0106 Bruce può muoversi liberamente. 09601435_\0004_0107 In modalità "Blocco", 09601435_\0004_0108 Bruce affronta l'avversario. 09601435_\0004_0131 Multiple 09601435_\0004_0132 Per eseguire una multipla, 09601435_\0004_0133 premere e mantenere il grilletto 09601435_\0004_0134 sinistro in combinazione con 09601435_\0004_0135 uno o più pulsanti. 09601435_\0004_0136 La multipla può essere usata 09601435_\0004_0137 per attaccare più di un avversario. 09601435_\0004_0231 Provocazioni 09601435_\0004_0232 Le provocazioni possono essere attivate 09601435_\0004_0233 premendo il pulsante BIANCO. 09601437_\0003_0010 Debug Commands 09601437_\0003_0020 Main Editor 09601437_\0043_0010 Kill all Enemies 09601437_\0043_0020 Toggle Invulnerability 09601437_\0043_0030 Play/Replay Scene 09601437_\0043_0040 Turn Freelook Display On 09601437_\0043_0050 Turn Free Look On 09601437_\0043_0060 Return To Game 09601437_\0043_0070 Toggle Main Geo 09601437_\0043_0080 Toggle Collision Geo 09601437_\0043_0090 Toggle Fog Visibility 09601437_\0043_0100 Turn Top Down View On 09601437_\0043_0110 Toggle Health Bars 09601437_\0043_0120 Toggle Frame Rate 09601437_\0043_0130 Toggle Poly Counter 09601437_\0043_0140 Toggle Bruce Anim Display 09601437_\0043_0150 Toggle Active Target Dist 09601437_\0043_0160 Toggle Debug Facial Data 09601437_\0043_0170 Set Button To Slow/Fast 09601437_\0043_0180 Set Button To Pause/Resume 09601437_\0043_0190 Set Button To Screen Capture 09601437_\0043_0200 Set Button To Debug 09601437_\0043_0210 Set Button To FreeLook\Pause 09601437_\0043_0220 Activate Default Camera 09601437_\0043_0230 Activate All Moves 09601437_\0043_0240 Set Enemy Health To 1 Hp 09601437_\0043_0250 Infinite Death Fight Mode 0960143b_\0000_0010 Rigioca livello? 0960143b_\0000_0020 Continui (zero vite)? 0960143b_\0000_0030 Continui (una vite)? 0960143b_\0000_0040 Continui (due vite)? 0960143b_\0000_0050 Continui (tre vite)? 0960143b_\0000_0060 Continui (quattro vite)? 0960143b_\0000_0070 Continui (cinque vite)? 0960143b_\0000_0080 Continui (sei vite)? 0960143b_\0000_0090 Continui (sette vite)? 0960143b_\0000_0100 Continui (otto vite)? 0960143b_\0000_0110 Continui (nove vite)? 0960143b_\0000_0120 Ultima possibilità! Vuoi continuare? 0960143b_\0001_0010 Sei stato sconfitto! 0960143b_\0002_0005 Torna al menu principale 0960143b_\0002_0010 Rigioca livello 0960143b_\0002_0020 Continua partita 0960143b_\0002_0030 Continua partita 0960143b_\0002_0040 Continua partita 0960143b_\0002_0050 Continua partita 0960143b_\0002_0051 Continua partita 0960143b_\0002_0052 Continua partita 0960143b_\0002_0053 Continua partita 0960143b_\0002_0056 Continua partita 0960143b_\0002_0057 Continua partita 0960143b_\0002_0058 Continua partita 0960143d_\0000_0010 Torna al menu 0960143d_\0000_0015 Annulla l'acquisto 0960143d_\0000_0020 Info giocatore 0960143d_\0000_0040 Compra mosse 0960143d_\0000_0050 Salva 0960143d_\0000_0060 Carica 0960143d_\0000_0070 Continua 0960143d_\0000_0080 Compra oggetto 0960143d_\0000_0090 Conferma acquisto 0960143d_\0001_0010 Info giocatore 0960143d_\0001_0020 Compra mosse 0960143d_\0001_0030 Salva 0960143d_\0001_0040 Carica 0960143d_\0001_0050 Continua 0960143d_\0002_0010 Area completata 0960143d_\0002_0020 Compra mosse 0960143d_\0002_0030 Info giocatore 0960143d_\0002_0040 Compra mosse 0960143d_\0014_0010 Posizione giocatore 0960143d_\0014_0020 Punteggio giocatore 0960143d_\0014_0030 Punti prestigio 0960143d_\0014_0040 Punti salute 0960143d_\0014_0050 Potenza pugno 0960143d_\0014_0060 Potenza calcio 0960143d_\0014_0070 Gettoni drago 0960143d_\0016_0010 Bianco 0960143d_\0016_0020 Arancio 0960143d_\0016_0030 Viola 0960143d_\0016_0040 Blu 0960143d_\0016_0050 Verde 0960143d_\0016_0060 Rosso 0960143d_\0016_0070 Nero 0960143d_\0016_0080 Drago 0960143d_\0021_0010 Punti vita 0960143d_\0021_0020 Potenza colpi 0960143d_\0021_0030 Nemici sconfitti 0960143d_\0021_0040 Mosse conosciute 0960143d_\0022_0010 Livello 0960143d_\0022_0020 Salute 0960143d_\0022_0030 Attacco 0960143d_\0022_0050 Oggetto drago 0960143d_\0022_0080 Nessun oggetto acquistabile 0960143d_\0022_0090 Monete rimanenti 0960143e_\0001_0005 Record 0960143e_\0001_0010 Sfida a tempo 0960143e_\0001_0020 Sfida di resistenza 0960143e_\0001_0030 Sfida finale 0960143e_\0003_0001 Sfide di Bruce 0960143e_\0003_0010 Gioca ancora 0960143e_\0003_0020 Aggiungi una lettera 0960143e_\0003_0030 OK 0960143e_\0003_0040 Annulla 0960143e_\0003_0050 Tasto indietro 09601801_\0000_0005 Milestone Options Screen 09601801_\0002_0020 Beta Levels 01-05 09601801_\0002_0030 Beta Levels 06-11 09601801_\0002_0040 Beta Levels 12-15 09601802_\0000_0005 Milestone Beta Level Screen 01 09601802_\0003_0010 L1 A1 The Monastery 09601802_\0003_0020 L2 A1 Jungle Path 09601802_\0003_0030 L2 A2 Jungle Temple 09601802_\0003_0040 L2 A3 Ampitheater 09601802_\0003_0060 L3 A1 Water Lillies 09601802_\0003_0070 L3 A2 Sea Level 09601802_\0003_0080 L3 A3 Village On Mountain 09601802_\0003_0090 L4 A1 Back Alleys 09601802_\0003_0100 L4 A2 Furniture Factory 09601802_\0003_0110 L4 A3 Market 09601802_\0003_0120 L4 A4 Rest. Kitchen 09601802_\0003_0130 L4 Area 05 Restaurant and Bar 09601802_\0003_0140 L4 Area 06 Kowloon Bay Boat Docks 09601802_\0003_0150 L5 Area 01 Cargo Docks 09601806_\0000_0010 Level 06 Area 01: Garage 09601806_\0000_0020 Level 06 Area 02: Baggage and Hangers 09601806_\0000_0040 Level 07 Area 02: Mansion Exterior 09601806_\0000_0050 Level 07 Area 06: Mansion Interior 09601806_\0000_0060 Level 08 Area 01: Hotel Room 09601806_\0000_0070 Level 08 Area 02: Hotel Alley 09601806_\0000_0090 Level 08 Area 05: War Museum 09601806_\0000_0110 Level 11 Area 04: Caves 09601806_\0000_0120 Level 11 Area 05: Submarine Base 09601806_\0001_0005 Milestone Beta Level Screen 02 09601807_\0000_0020 Level 12 Area 02: Night Club 09601807_\0000_0030 Level 12 Area 03: Across Rooftops 09601807_\0000_0040 Level 12 Area 04: Warehouse 09601807_\0000_0050 Level 12 Area 05: Drug Lab 09601807_\0000_0070 Level 14 Area 01: Presidio 09601807_\0000_0080 Level 15 Area 01: Alcatraz 09601807_\0001_0005 Milestone Beta Level Screen 03