fatal_impact1 1 [2507] "[LEGISTE] Ce sont les 2 balles dans la poitrine qui l'ont achevé." fatal_impact2 2 [2323,4207] "[NICK] ...deux impacts de balle dans la poitrine." "On ne voulait pas que l'agent Garvey s'en tire." impactcamera1 1 [2612] "[CORONER] J'ai effectué un prélèvement nasal et j'ai trouvé du pollen." m2_brassenter_01 1 [1645] "[BRASS] Rien de probant dans votre affaire d'incendie ?" m2_brassenter_03 1 [3082] "[BRASS] Vous avancez bien sur cette affaire d'incendie. Vous avez une nouvelle piste ?" m2_brassenter_04 1 [3447] "[BRASS] Je vous en prie, dites-moi que les aveux de Gray sont avérés." m2_brassexpo_01 1 [3997] "[BRASS] Coopérez, ça rendra les choses plus faciles pour tout le monde." m2_brassexpo_02 3 [2948,3252,2315] "[BRASS] Nous avons toutes les preuves qu'il faut pour procéder à une arrestation, M. Gray." "Je voulais simplement vous donner une chance de nous rendre les choses plus faciles." "Mais on peut durcir le ton si vous préférez." m2_brassexpo_04 1 [2742] "[BRASS] Après tous ces mensonges, vous ne vous sentez pas soulagé ?" m2_brassexpo_05 3 [2402,1820,3248] "[BRASS] Nous pourrions obtenir un mandat sans problème..." "Mais ça ferait bien dans votre dossier" "si vous nous permettiez de passer outre cette formalité." m2_brassexpo_06 3 [2978,3267,3107] "[BRASS] Voyez-vous M. Gray, quand quelqu'un avoue" "mais en mélangeant le vrai et le faux, nous en sommes... frustrés." "Et moi quand je suis frustré, je deviens irritable." m2_brassexpo_07 2 [2260,2702] "[BRASS] Et M. Ginns aussi se montre coopératif." "Il a commencé par nous dire que vous étiez l'un de ses clients." m2_brassexpo_08 2 [4452,2600] "[BRASS] Vous et Ginns allez partir. Vous avez un point commun :" "aucun de vous ne peut compter sur ses clients." m2_brassexpo_09 2 [2455,2507] "[BRASS] Laisser tomber un bon client comme ça." "Vous avez un sacré tempérament, M. Ginns." m2_brassexpo_10 1 [1593] "[BRASS] Voyez-vous ça." m2_brassexpo_11 2 [4862,3078] "[BRASS] Merci beaucoup, M. Ginns, ça c'est de la confession." "Vous savez à quel point il est important de satisfaire ses clients." m2_brassexpo_12 4 [3183,4060,2607,3158] "[BRASS] Au fait, le nouveau, beau travail !" "Reposez-vous, allez prendre une bonne bière..." "Ce boulot vous fout la vie privée en l'air." "Et allez voir Grissom, il vous attend." m2_brassinit_01a 1 [1672] "[BRASS] Eh bien arrêtons-le..." m2_brassinit_01b 3 [2190,1897,1973] "[BRASS] On dirait que M. Ritchie a un antécédent" "pour une fraude à l'assurance. Ça promet." "Les accusations ont été abandonnées." m2_brassinit_01c 1 [3082] "[BRASS] Mais il n'y a pas de fumée sans feu..." m2_brassinit_02a 1 [2455] "[BRASS] Nous allons vérifier les fichiers de l'aviation civile pour voir." m2_brassinit_02b 2 [2823,1460] "[BRASS] Lear jet de société, tango cent quarante-six," "enregistré au nom de la compagnie." m2_brassinit_02c 3 [1660,1693,1322] "[BRASS] Le dernier endroit où on l'a vu" "était l'aéroport de Henderson Executive." "Vérifiez s'il y est toujours." m2_brassinit_03 3 [2213,4212,2665] "[BRASS] On dirait que vous ne connaissez qu'une partie de l'histoire." "Je veux que vous me trouviez un mobile et un lien avec ce qui a déclenché l'incendie," "avant que nous n'en déclenchions un nous-mêmes." m2_brassinit_05 3 [2430,5217,2018] "[BRASS] Voilà une affaire d'incendie solide contre Ginns." "Quant à ce cher M. Gray, il va se retrouver avec des accusations d'obstruction à la justice," "incendie et fraude à l'assurance." m2_brassinit_06a 1 [2898] "[BRASS] Sa société possède plusieurs bureaux à Las Vegas." m2_brassinit_06b 2 [2713,1857] "[BRASS] Mais le siège social doit être celui du centre-ville." "Moi, je commencerais par là." m2_brassinit_07a 1 [1043] "[BRASS] Une seconde..." m2_brassinit_07b 2 [2403,1305] "[BRASS] Le manifeste de la compagnie aérienne confirme" "que Ritchie était sur ce vol." m2_brassinit_07c 1 [2063] "[BRASS] Il a embarqué à 12h12." m2_brassinit_08 2 [2587,3838] "[BRASS] Bonne pioche. Il pourra peut-être nous dire" "pourquoi M. Gray avoue et ment en même temps." m2_brassinit_09 3 [2260,2550,2712] "[BRASS] Guy a incendié sa propre maison ?" "On va l'amener ici pour en parler." "Sans doute brûle-t-il d'envie de se confesser." m2_brassinit_10 1 [2350] "[BRASS] Oui, voyons ce qu'il a à dire pour sa défense." m2_ginns_50 1 [2088] "[STAN GINNS] Je n'ai rien à vous dire." m2_ginnsexpo_01 3 [4572,1568,1408] "[STAN GINNS] Allez au diable ! Les clients ne manquent pas, mais il m'a jeté !" "Il se croit sans doute meilleur que moi !" "Il a osé dire que mes amis étaient des nazes !" m2_ginnsexpo_02 2 [2995,4448] "[STAN GINNS] C'est lui que j'aurais dû brûler, pas son bureau !" "Ce sale drogué condescendant !" m2_ginnsinit_01 2 [4612,2336] "[STAN GINNS] On était en affaires... et ça ne regarde que nous." "Mais je ne suis pas au courant d'incendies, d'accord ?" m2_ginnsinit_02 1 [5067] "[STAN GINNS] Ici et là. Une petite balade dans le quartier, c'est pas interdit ?" m2_ginnsinit_03 1 [3735] "[STAN GINNS] Je suis propriétaire de deux pieds de pointure 45. Faites le rapprochement." m2_ginnsinit_04 2 [5937,2030] "[STAN GINNS] Ècoutez, les drogues font planer, le feu brûle." "Mais il n'y a pas de pognon à la clé avec le feu." m2_ginnsinit_05 2 [2648,2810] "[STAN GINNS] Hé, j'ai dit que je prenais l'air." "Je suis peut-être passé à côté de chez lui, mais c'est tout." m2_ginnsinit_07 1 [1515] "[STAN GINNS] Pourquoi j'aurais fait ça ?" m2_gray_50 1 [1985] "[GRAY] Je n'ai rien à ajouter pour le moment." m2_grayenact_01 2 [7567,3873] "[GRAY] Oui, vous avez raison. À quoi bon ? Vous avez trouvé." "Je me suis mis dedans avec ce contrat, j'étais au bord du dépôt de bilan." m2_grayenact_08 1 [1437] "[GRAY] Je crois que c'est tout." m2_grayenter_02 1 [4127] "[GRAY] Je vous ai dit tout ce que je savais. Je ne vous ai rien caché." m2_grayexpo_01 1 [2925] "[GRAY] Jason Gray. C'est vous les agents qui souhaitez me parler ?" m2_grayexpo_02 1 [4178] "[GRAY] Si je peux vous être utile. J'espère que vous trouverez celui qui m'a fait ça." m2_grayexpo_06 1 [1383] "[GRAY] Vous avez besoin de mon autorisation ?" m2_grayexpo_07 1 [3813] "[GRAY] Je me montre coopératif. Allez-y. Vous êtes ici chez vous." m2_grayexpo_08 2 [3370,3917] "[GRAY] Et voilà toute l'histoire. Triste et idiote, mais vraie." "J'ai essayé de sauver ma réputation ; vous pensez que j'ai réussi ?" m2_grayexpo_09 4 [2860,5167,7248,3115] "[GRAY] Dernièrement, Ginns débarquait chez moi à n'importe quelle heure" "pour faire la fête avec ses raclures de potes." "La nuit de l'incendie, j'ai décidé de ne plus m'associer à des ordures comme Stan Ginns." "Alors, je l'ai... viré." m2_grayexpo_10 2 [4242,2523] "[GRAY] Il ne l'a pas très bien pris. Il était furieux, hors de lui." "Je suis sûr qu'il était défoncé en plus, ce qui n'a pas arrangé les choses." m2_grayexpo_11 2 [3210,2170] "[GRAY] Pendant que j'étais dans le bureau, Ginns a dû aller dans mon appentis," "à chercher comment se venger." m2_grayinit_01 7 [2827,1250,2928,3685,3582,3586,3249] "[GRAY] Comme je l'ai dit à l'autre agent, je suis sorti faire un peu d'exercice," "je fais ça quand je n'arrive pas à dormir." "Il devait être environ 23h30, c'était après le journal." "Je suis parti une heure, une heure et quart au plus." "Mais en rentrant, j'ai vu une lueur bizarre venant de mon bureau," "puis j'ai senti de la fumée et ça a fait tilt." "Je me suis précipité à l'intérieur et j'ai réussi à éteindre le feu du mieux que j'ai pu." m2_grayinit_03 6 [2355,5095,1793,2594,1718,1725] "[GRAY] Je n'ai pas encore fait l'inventaire complet," "mais mon ordinateur et tout ce qu'il contenait, fichiers, projets, bases de données clients." "Ça va me prendre des mois pour tout reconstituer." "j'aurais dû garder une sauvegarde de tout ça dans un coffre," "mais je n'ai pas prévu le coup." "Au moins mon assurance en prendra une partie en charge." m2_grayinit_05 7 [1507,2595,2748,4753,5377,2113,2065] "[GRAY] Quelqu'un qui chercherait à me nuire ?" "Je ne vois pas, à moins que..." "Oui, il y a bien quelqu'un mais c'est difficile à croire..." "James Ritchie, mon grand rival dans la conception aérienne." "Ça fait longtemps qu'on se connaît et qu'il me pique des clients." "Il a un passé trouble, pour le moins..." "mais ça me paraît tout de même improbable." m2_grayinit_06 2 [3630,2455] "[GRAY] J'y achète parfois du vin. Il y a des très bons crûs locaux." "Et alors ? Vous m'accusez de quoi ? Boire et conduire ?" m2_grayinit_08 3 [2348,2592,3602] "[GRAY] Vous rigolez ? Bien sûr." "Je possède un avion et je suis très actif dans l'industrie aérienne." "Le kérosène est un bon désherbant, j'en ai toujours dans mon appentis." m2_grayinit_09 3 [1712,1288,1832] "[GRAY] J'ai plusieurs chiffons de ce type." "Je ne me souviens pas d'où ils viennent," "il doit y en avoir des milliers comme ça dans le Nevada." m2_grayinit_10 3 [1602,2505,1273] "[GRAY] En quoi cela vous regarde-t-il ?" "Mon bureau est en cendres, j'ai perdu la plupart de mes fichiers importants" "et vous farfouillez dans mes clients ?" m2_grayinit_14 1 [3343] "[GRAY] Je n'en sais rien. C'est moi la victime, au cas où vous n'auriez pas remarqué." m2_grayinit_15 1 [3970] "[GRAY] Oui, bien sûr. Un souvenir que j'avais égaré. Merci de l'avoir retrouvé." m2_grayinit_16 1 [4570] "[GRAY] Il a plusieurs adresses en ville. Je ne saurais vous dire où il est en ce moment." m2_grayinit_17 1 [1227] "[GRAY] Et je suis censé le savoir ?" m2_grayinit_18 3 [2295,2658,2752] "[GRAY] Oui, ça me dit quelque chose." "Je crois qu'il vit dans le coin," "mais ce n'est plus comme avant, on ne connaît pas tous ses voisins." m2_grayinit_19 6 [2435,3155,13350,7265,3860,2797] "[GRAY] Comme je vous le disais, c'est un voisin." "Il a dû m'emprunter ma tondeuse ou..." "Bon écoutez, je vais vous aider, mais je risque gros à vous dévoiler ça." "J'ai un gros problème de dépendance à la drogue." "L'argent de ma société passe en fumette." "Stan Ginns est mon fournisseur." m2_gregenter_03 3 [3912,2821,2409] "[GREG] Alors l'affaire se complique et on a besoin de Sanders ?" "Sans moi, c'est un jeu de devinettes, hein ?" "Et Grissom déteste les devinettes." m2_gregenter_04 1 [4962] "[GREG] C'est mon charme qui vous attire ici ou juste mon intellect ?" m2_gregexpo_01 3 [3018,3802,4098] "[GREG] Enchanté de vous voir aussi, Sara." "Mais je commence à me dire que cette relation est à sens unique..." "Je donne, je donne, vous prenez, vous prenez..." m2_gregexpo_02 3 [2550,2735,2552] "[GREG] J'ai l'impression de ne pas bien me faire comprendre." "Vous êtes sur une affaire difficile ?" "Bon, voyons ça..." m2_greginit_02 4 [3160,1497,4270,1940] "[GREG] Ecoutez ça, c'est très simple." "A, c'est de l'essence pour briquet." "B, ce n'est pas de l'essence pour briquet, mais c'est de la famille du Ç mazout n¡1 »." "Ou alors C, il s'agit des deux." m2_greginit_02_ 4 [3160,1497,4270,1940] "[GREG] Ecoutez ça, c'est très simple." "A, c'est de l'essence pour briquet." "B, ce n'est pas de l'essence pour briquet, mais c'est de la famille du Ç mazout n¡1 »." "Ou alors C, il s'agit des deux." m2_greginit_04 4 [4810,3752,4285,4941] "[GREG] C'est du verre provenant d'une bouteille de vin." "Sa composition chimique est très proche" "de celles des bouteilles fabriquées dans les usines sud-américaines." "J'y ai trouvé des traces d'un accélérant de la famille des mazouts n¡1." m2_greginit_05 8 [3373,2949,3550,2516,2092,4775,4477,12970] "[GREG] Vous avez ici un chiffon dégageant un délicat fumet" "de la famille des mazouts n¡1, un accélérant." "C'est un chiffon banal, plein de substances tout aussi banales :" "de la poussière, de la graisse... et de l'huile à turbine" "utilisée uniquement dans l'aviation commerciale." "Il y a de fortes chances que ce soit du kérosène." "Encore un petit détail : ce chiffon est en coton," "d'un type qu'on ne trouve qu'au Guatemala, ou au nord de l'Èquateur." m2_greginit_06 3 [2292,2750,3055] "[GREG] Le chiffon du hangar et le fragment de chez Gray" "sont faits du même type de coton." "Tous deux proviennent d'Èquateur." m2_greginit_07 1 [3682] "[GREG] Des traces d'accélérant. Ce que vous avez ici est de l'essence pour briquet." m2_greginit_08 1 [4362] "[GREG] Vous savez que c'est un briquet ? Qui a contenu de l'essence à briquet ?" m2_greginit_09 3 [3142,3231,8960] "[GREG] À en juger par les fractures radiales et les marques," "cette vitre a été cassée très violemment." "Le truc bizarre, c'est que l'extérieur de la vitre devait s'éloigner de la source de l'impact." m2_greginit_10 3 [2287,1900,4276] "[GREG] Il ne s'agit pas d'une empreinte de chaussure." "Peut-être un genou." "Malheureusement, je n'ai pas ça dans ma base de données." m2_greginit_11 2 [4453,5865] "[GREG] L'examen nous révèle que ça correspond." "Le même kérosène a servi à allumer le petit feu de joie chez Jason Gray." m2_greginit_12 2 [3797,3465] "[GREG] On retrouve encore une fois notre ami le coton équatorien." "Ce type de coton me semble de moins en moins rare !" m2_greginit_13 2 [2808,3644] "[GREG] Après l'avoir comparé à l'échantillon précédent," "je peux affirmer qu'il s'agit de kérosène." m2_greginit_14 2 [3353,5214] "[GREG] On a un chiffon, du kérosène et une bouteille cassée." "Voilà de quoi faire un beau cocktail Molotov..." m2_griss_01 2 [2602,3693] "[GRISSOM] Vous avez montré de l'intuition." "Mais avant que ça ne vous monte à la tête, voyons comment vous vous êtes débrouillé." m2_griss_02 3 [2600,3002,2651] "[GRISSOM] Il faudrait que vous enquêtiez sur un autre meurtre." "Sara vous attend sur le lieu du crime et vous donnera les détails." "C'est une spécialiste, elle a beaucoup à vous apprendre." m2_officerexpo_01 8 [2607,3705,1840,4010,2843,1615,4288,2000] "[OFFICIER 2] Il semble que nous ayons affaire à un cambriolage suivi d'un incendie." "Jason Gray, le propriétaire des lieux, déclare avoir quitté l'établissement" "vers 23h30 pour aller courir." "Il est parti un peu plus d'une heure et a trouvé son bureau en flammes à son retour." "Il a réussi à éteindre l'incendie, mais a perdu beaucoup de biens :" "ordinateur, bureau, dossiers." "On a déjà bouclé le secteur, mais personne n'a rien vu de suspect." "C'est tout ce que j'ai malheureusement." m2_officerexpo_02 2 [2142,1331] "[OFFICIER 2] Il est parti pour appeler sa compagnie d'assurance." "Il a dit qu'il reviendrait tout de suite après." m2_ritchie_50 1 [2455] "[RITCHIE] Je n'ai rien d'autre à vous raconter." m2_ritchieenter_01 2 [2322,4235] "[RITCHIE] J'ai entendu ce qui est arrivé à Gray. C'est moche." "Si je peux vous aider... mais soyez brefs, j'ai une réunion dans 15 minutes." m2_ritchieinit_01 5 [4210,1573,2069,3165,4106] "[RITCHIE] C'est un concurrent... pas très dangereux." "Nous sommes tous deux dirigeants de sociétés" "qui font de la conception de prototypes d'avions." "Ses affaires dégringolent depuis plus d'un an." "Ce n'est pas de ma faute si ses clients déçus viennent me voir." m2_ritchieinit_03 6 [2377,1623,3857,4183,4357,3665] "[RITCHIE] Vous ne pensez quand même pas sérieusement" "que j'ai quoi que ce soit à voir avec..." "Ecoutez, je ne suis pas le meilleur ami de Gray," "mais je n'ai pas pour habitude de brûler les maisons des gens que je n'apprécie pas." "Quant à un alibi, vous pouvez demander aux 150 passagers" "du vol 157 en provenance de Chicago." m2_ritchieinit_04 5 [2140,4753,3557,2845,2613] "[RITCHIE] Quel intérêt aurais-je ?" "Il n'est pas une menace. C'est plutôt moi qui en suis une pour lui." "Il m'a même supplié de le racheter il y a 15 jours." "Comme si je voulais récupérer son épave !" "Je ne l'ai pas menacé, je lui ai ri au nez." m2_ritchieinit_05 4 [3142,1525,3333,2108] "[RITCHIE] Aussi étrange que cela puisse paraître, vu mon métier, ce n'est pas le cas." "Ma passion est la voile." "Vous savez sans doute que Gray a sa license de pilote." "Je crois d'ailleurs qu'il possède un avion." m2_ritchieinit_06 5 [2270,1155,1628,2820,2889] "[RITCHIE] Si vous cherchez des infos au sujet de ces rumeurs sur la drogue," "je n'ai rien à en dire." "Quels que soient mes sentiments pour Gray," "je ne souhaite pas être impliqué dans ces histoires de meurtres." "Sa vie privée le regarde." m2_ritchieinit_07 2 [3580,2845] "[RITCHIE] Et alors ? J'ai conclu des affaires avec Gray," "nous avons échangé certains documents au cours des années." m2_ritchieinit_08 2 [3178,2412] "[RITCHIE] Je n'ai pas de casier judiciaire. Les poursuites ont été abandonnées." "Nous sommes en Amérique, non ?" m2_sarah_30 1 [1775] "[SARA] Bien sûr. Montrez...moi ce que vous avez." m2_sarah_31 1 [913] "[SARA] Voyons voir." m2_sarah_32 1 [1305] "[SARA] Je peux y jeter un oeil." m2_sarah_33 2 [2398,2094] "[SARA] Vérifiez que vous avez tout pris chez Gray," "sans oublier les chiffons et le verre cassé." m2_sarah_34 1 [4310] "[SARA] Demandez au propriétaire, M. Gray, s'il sait qui pourrait lui en vouloir à ce point." m2_sarah_35 2 [3183,1414] "[SARA] Demandez à Brass d'effectuer des recherches sur le nom de Ritchie." "Il trouvera peut-être un truc intéressant." m2_sarah_36 3 [3345,3273,1689] "[SARA] Il reste quelques trucs de chez Gray à analyser." "Fouillez autour du bureau pour voir si vous trouvez des chiffons, du verre brisé" "ou si vous sentez quelque chose de particulier." m2_sarah_37 3 [1485,2997,2153] "[SARA] Vous devriez analyser un échantillon" "des vapeurs senties sur les lieux de l'incendie." "C'est peut-être ce qui vous manque." m2_sarah_38 2 [3473,2744] "[SARA] Demandez à Greg de vous aider à analyser" "le morceau de chiffon trouvé sur le sol du bureau de Gray." m2_sarah_39 2 [2817,4000] "[SARA] Le morceau de verre coloré trouvé sur le sol du bureau de Gray..." "Demandez à Greg de l'analyser. Je suis sûre que ça nous aidera." m2_sarah_40 2 [2692,1696] "[SARA] Brass a accès aux fichiers de l'aviation civile." "Je suis sûre qu'il pourra nous dire où il est dissimulé." m2_sarah_41 2 [2800,2868] "[SARA] Vous avez trouvé 2 empreintes sur la poignée de la porte de l'appentis de Gray." "Nous devrions chercher à qui appartient la seconde empreinte." m2_sarah_42 2 [3560,3832] "[SARA] Les traces nous diront avec quelle force la vitre a été brisée," "et aussi que sa face externe s'éloignait de la source de l'impact." m2_sarah_43 1 [3422] "[SARA] Drôle de manière de dire que cette vitre a été brisée de l'intérieur." m2_sarah_44 2 [1580,2912] "[SARA] Il y a une touche bis." "On devrait essayer de trouver qui a été la dernière personne appelée." m2_sarah_45 1 [3133] "[SARA] Sympa. Gray a des amis vraiment sympathiques." m2_sarah_46 1 [3187] "[SARA] C'est fermé à clé. Impossible d'entrer." m2_sarah_47 1 [3630] "[SARA] Tango cent quarante-six. C'est bien l'avion de Gray." m2_sarah_50 1 [4858] "[SARA] Le sol était un peu mouillé autour de l'appentis. Voyons s'il y a des traces de pas." m2_sarah_51 2 [2013,2792] "[SARA] J'ai vu des clous dans l'appentis." "Peut-être s'agit-il de l'indice que nous cherchions." m2_sarah_52 1 [2638] "[SARA] Ce n'est pas en utilisant le microscope que nous en saurons plus sur ce fil." m2_sarah_53 1 [2455] "[SARA] Les fils de ce chiffon n'ont rien de particulier." m2_sarah_54 1 [3055] "[SARA] Mais il semble y avoir certaines ressemblances avec l'autre échantillon." m2_sarah_55 1 [3578] "[SARA] Vous devriez examiner les matériaux brûlés comme ceux-ci avant de les ramasser." m2_sarahenter_01 4 [3470,2285,3270,4688] "[SARA] Sara Sidle ; Désolée de vous rencontrer dans ces circonstances." "Bienvenue au CSI." "L'âge moyen commençait à s'envoler. Quand on pense que j'étais la benjamine..." "J'ai entendu du bien de vous, nous ferons une équipe du tonnerre." m2_sarahenter_02 1 [4388] "[SARA] Allons parler au proprio qui a brûlé ce soir. C'est une métaphore bien sûr." m2_sarahenter_04 2 [3332,2623] "[SARA] M. Ginns, il y a eu un incendie au domicile de Jason Gray." "On vous a amené ici pour vous interroger à ce sujet." m2_sarahevid_01 4 [1803,1794,2168,2933] "[SARA] On va faire des tests sur les accélérants," "c'est à dire les choses qui permettent de démarrer un feu." "Ce feu semble classique..." "beaucoup d'échantillons carbonisés et des effluves de gaz dans l'air." m2_sarahevid_03 2 [2300,3290] "[SARA] Vous n'avez jamais fait ça avant ?" "Avec un peu de chance, Greg pourra en tirer quelque chose." m2_sarahevid_04 3 [3385,1993,1674] "[SARA] Joli, les hydrocarbures et la plupart des accélérants" "deviennent fluorescents à la lumière UV." "Ça fera un bon échantillon pour Greg." m2_sarahevid_05 1 [4467] "[SARA] Mm, c'est coloré et arrondi. Ce n'est pas un bris de vitre." m2_sarahevid_06 2 [3230,3508] "[SARA] Des morceaux de chiffon. Ça sent la graisse." "M. Gray n'était sûrement pas en train de réparer sa voiture ici." m2_sarahevid_07 6 [2565,1660,3053,2589,1960,2331] "[SARA] Il y a toujours des choses qui résistent aux incendies." "Celui-ci est si fragile qu'on n'ose pas le déplacer." "Mais si les auteurs ont ramassé les papiers de Gray avant d'y mettre le feu," "on pourra peut-être y trouver des empreintes." "Elles sont trop fragiles pour être époussetées" "mais il y a d'autres façons de vérifier les empreintes." m2_sarahevid_08 1 [4518] "[SARA] On sait que la fenêtre est cassée. Il faudrait savoir comment c'est arrivé." m2_sarahevid_11 2 [3555,4673] "[SARA] Le verre sur le sol signifie que la fenêtre a été brisée de l'extérieur." "Notre pyromane devait se tenir derrière cette vitre avant que la fête ne commence." m2_sarahevid_13 1 [4492] "[SARA] Gray a acheté du carburant il y a peu de temps à l'aéroport de Quito, en Èquateur." m2_sarahevid_14 4 [2930,2107,4795,2575] "[SARA] On dirait que notre cadre ambitieux n'a pas été très franc avec nous" "en ce qui concerne l'état de ses affaires." "Ce type accuse des pertes de plus d'un million et demi." "Voilà un beau mobile." m2_sarahevid_17 5 [1978,3062,1905,3375,4255] "[SARA] Les empreintes sont surtout constituées d'humidité." "Elles s'évaporent rapidement dans un air sec comme celui-ci." "Donc ces empreintes sont récentes." "Mais il semble qu'il y ait deux couches récentes d'empreintes qui se superposent." "Si l'une d'entre elles appartient à Gray, l'ordinateur du labo pourra peut-être l'identifier." m2_sarahevid_19 1 [4075] "[SARA] Joli travail de moulage. Vous êtes professionnel dans le domaine ?" m2_sarahevid_20 1 [6242] "[SARA] Le récit de Gray tient la route. Voici les bouteilles de vin d'Èquateur." m2_sarahevid_21 1 [3787] "[SARA] Pouah ! Ça pue, c'est de l'essence." m2_sarahevid_22 3 [1830,6160,3843] "[SARA] Ce briquet est très ancien," "peut-être une pièce de collection ? Le bouchon est dévissé et il n'y a plus de gaz." "Tout ce qui a pu permettre de démarrer ce feu est important : prenez-le." m2_sarahevid_23 3 [3060,1707,3800] "[SARA] Vous trouvez que ça ressemble à une trace de pas ? Moi non plus." "Faites-en un moulage." "Greg pourra peut-être nous éclairer sur ce que peut bien être ce truc." m2_sarahevid_24 2 [2287,4791] "[SARA] Grissom dit de laisser parler les indices." "Alors, si la vitre a été cassée d'ici, pourquoi y a-t-il tant d'éclats dehors ?" m2_sarahevid_25 2 [2905,1248] "[SARA] Je vous parie que ce fil provient du chiffon qu'on a trouvé dans la maison" "et de ceux du hangar." m2_sarahevid_26 3 [2232,3210,2786] "[SARA] Mmm... Le feu a pu démarrer ici." "Les incendies de maison doublent de volume toutes les 30 secondes." "Gray semble avoir réussi à l'arrêter rapidement." m2_sarahevid_27 1 [1932] "[SARA] On dirait des petits morceaux de bois brûlés." m2_sarahevid_28 3 [1957,3900,2161] "[SARA] Vous connaissez les cocktails Molotov ?" "Un chiffon, une bouteille et un liquide inflammable." "C'est peut-être ça qui a démarré l'incendie." m2_sarahevid_29 1 [3003] "[SARA] Cette empreinte a l'air très nette, elle doit être récente." m2_sarahexpo_01 2 [1767,3510] "[SARA] C'est pour ça qu'on est là." "Nous allons examiner les lieux et nous aimerions discuter avec M. Gray." m2_sarahexpo_02 2 [3952,3283] "[SARA] Nous sommes du Laboratoire criminel de Las Vegas, M. Gray. Criminologues." "Désolé pour vos pertes de ce soir. Nous avons quelques questions à vous poser." m2_sarahexpo_04 3 [2508,2644,2423] "SARA] M. Gray, vous devez savoir pourquoi vous êtes ici." "Nous avons pas mal d'indices qui nous laissent à penser" "que vous nous avez menti au sujet de l'incendie qui a eu lieu chez vous." m2_sarahexpo_08 1 [2245] "[SARA] Nous avons un incendie criminel et devons effectuer quelques tests." m2_sarahexpo_09 1 [3500] "[SARA] Et si en échange je vous donnais cet indice à analyser ?" m2_sarahexpo_11 1 [3603] "[SARA] Tu sais ce que Grissom déteste aussi ? Le travail de labo qui traîne en longueur." m2_sarahexpo_12 3 [2062,2108,3770] "[SARA] M. Gray, nous n'avons pas bouclé votre appentis" "car il n'est pas exactement sur les lieux du crime." "Nous donnez-vous l'autorisation d'y jeter un oeil afin de confirmer votre version des faits ?" m2_sarahexpo_14 1 [1593] "[SARA] Vous nous avez menti." m2_sarahexpo_15 2 [3513,4297] "[SARA] Mais nous allons vous laisser une chance de vous rattraper." "On va jouer à Action-Vérité. Sauf qu'on va laisser tomber la partie Action." m2_sarahexpo_16 2 [4038,3014] "[SARA] Et si on vous aidait à mieux vous remémorer M. Ginns..." "en vous rappelant qu'il s'agit d'un dealer par exemple." m2_sarahexpo_17 1 [2898] "[SARA] On va se refaire une petite séance de causerie avec notre ami le dealer." m2_sarahexpo_18 2 [3197,3830] "[SARA] Sans doute Gray vous a-t-il aidé par le passé." "Mais c'est curieux comme les gens deviennent vindicatifs quand on brûle leur maison." m2_sarahexpo_19 1 [2193] "[SARA] On dirait que quelqu'un a joué avec des allumettes." m2_sarahinit_04 3 [2482,2546,1580] "[SARA] L'AFIS nous désigne James Ritchie." "Il a été accusé de fraude à l'assurance il y a 4 ans." "Les poursuites ont été abandonnées." m2_sarahinit_05 2 [2960,1845] "[SARA] On a réussi à séparer les deux empreintes avec succès !" "Nous voilà avec deux jeux d'empreintes maintenant." m2_sarahinit_06 1 [4232] "[SARA] Oui, ce sont les empreintes de Gray. Elles avaient déjà été entrées dans la base." m2_sarahinit_07 2 [1935,3733] "[SARA] Stan Ginns ?" "Je me demande si Gray pourra nous expliquer la présence d'un dealer dans son jardin ?" m2_sarahinit_08 1 [4832] "[SARA] Ok, un mocassin de taille 42. Exactement la pointure de Gray." m2_sarahinit_09 2 [2535,4543] "[SARA] Gray n'est pas vraiment coopératif." "Les empreintes proviennent d'une chaussure de pointure 45, trois tailles de plus que lui." m2_sarahinit_11 1 [2533] "[SARA] Moi je pense que oui et nous le prouverons." m2_sarahinstr_06 1 [2742] "[SARA] Regardez s'il y a des empreintes sur la poignée avant d'y toucher." m2_sarahinstr_07 1 [5982] "[SARA] Le récit de Gray sonne faux. Vérifions cette zone afin d'en avoir le coeur net." m2_voice_01 2 [8797,3375] "" "Ouais... laissez un message." m2g_sarah_01 1 [1253] "[SARA] Impossible d'utiliser ça ici." m2g_sarah_02 1 [1567] "[SARA] Essayez un outil similaire." m2g_sarah_03 1 [1828] "[SARA] Vous êtes un peu trop près pour le ramasser." m2g_sarah_04 1 [1437] "[SARA] Il n'y a rien de spécial ici." m2g_sarah_05 1 [1332] "SARA] Il n'y a pas d'empreintes ici." reenact1 3 [2250,3550,4000] "[SARA] Mmm... Le feu a pu démarrer ici." "Les incendies de maison doublent de volume toutes les 30 secondes." "Gray semble avoir réussi à l'arrêter rapidement." reenact2 2 [3600,5267] "[GREG] On a un chiffon, du kérosène et une bouteille cassée." "Voilà de quoi faire un beau cocktail Molotov..." reenact3 10 [4472,6385,7143,5060,3940,3600,3370,6030,2000,3000] "[GRAY] Ça fait plusieurs semaines que la pression montait." "Mais c'était un acte irréfléchi, impulsif. J'ai pris un chiffon, une bouteille de kérosène" "dans l'appentis, et je l'ai lancée sur le sol du bureau à la manière d'un cocktail molotov." "J'ai rajouté un peu d'essence, j'ai vidé mon briquet sur le bureau en faisant bien attention" "d'y répandre quelques lettres, y compris une de James Ritchie." "J'ai tout éteint avec l'extincteur de mon appentis." "Puis je me suis dit que je devrais faire penser à une effraction," "alors j'ai cassé une fenêtre mais en voyant les tessons à l'extérieur," "je me suis rendu compte que c'était une erreur," "alors je suis sorti et les ai relancés à l'intérieur." reenact4 13 [3542,5885,5946,6059,3148,3947,4473,4333,4667,3512,3678,1912,6098] "[GRAY] Pendant que j'étais dans le bureau, Ginns a dû aller dans mon appentis," "cherchant comment se venger. On a frappé à la porte, j'ai ouvert," "Ginns se tenait devant moi brandissant un cocktail molotov qu'il a jeté." "Il a brisé la fenêtre pour aérer les flammes et est parti." "J'ai couru vers mon appentis, j'ai pris l'extincteur." "Mais j'ai commencé à me dire que je pourrais tirer profit de la situation" "en impliquant Ritchie. Je ne voulais pas qu'on connaisse mes problèmes de drogue," "et je savais que si j'impliquais Ginns, il me tuerait." "Je voulais donc me protéger tout en faisant plonger mon concurrent avec moi." "Une fois le feu éteint, j'ai nettoyé le verre cassé," "sachant que je devrais faire passer l'événement pour un cambriolage." "J'ai rassemblé tous les bris de verre que j'ai pu trouver," "j'en ai enlevé la terre avant de les relancer dans le bureau." m0_robbins_1303 1 [983] "[ROBBINS] Vous voulez quelque chose ?" m0_robbins_1304 1 [748] "[ROBBINS] Oui ?" m0_robbins_1302 1 [976] "[ROBBINS] Vous avez oublié quelque chose ?" m0_brass_1299 1 [483] "[BRASS] Quoi de neuf ?" m0_brass_1300 1 [997] "[BRASS] Vous avez besoin de quelque chose ?" m0_brass_1301 1 [1750] "[BRASS] Oui ? De quoi avez-vous besoin ?" m0_greg_1306 1 [484] "[GREGORY] Salut." m0_greg_1307 1 [993] "[GREGORY] Oui ?" m0_greg_1305 1 [492] "[GREGORY] Quoi de neuf ?" m0_greg_1267 1 [2005] "[GREGORY] Je n'ai pas grand-chose d'autre à vous dire à ce sujet." m0_greg_1268 1 [1732] "[GREGORY] Rien de neuf à ce sujet." m0_greg_1269 1 [1738] "[GREGORY] J'ai fait tout ce que j'ai pu avec ça." m3_sara_2424 1 [1970] "[SARA] Pas vraiment... du moins pas pour le moment." m3_sara_2451 3 [1674,2553,2953] "[SARA] Désolée, il n'y pas de correspondance." "Vérifiez bien les détails quand vous faites une comparaison." "Ne demandez confirmation que lorsque vous êtes bien sûr." m3_sara_2450 2 [4837,3146] "[SARA] Ça ne correspond pas. Il y a de petites différences entre les deux. " "Vous devriez être plus sûr de la correspondance avant de me demander de confirmer." m3_sara_2449 2 [4326,1630] "[SARA] Ça ne correspond pas tout à fait. Ce sont les petits détails qui font la différence." "Nous ne supposons pas, nous interprétons." m3_sara_2452 2 [2371,5342] "[SARA] Ces deux-là ? Non, ce ne sont pas les mêmes." "Soyez plus sûr de vous avant de demander confirmation. Faites attention aux détails, ok ?" m3_sara_2453 2 [6750,-15] "[SARA] Il y a de petites différences, mais je vois où vous vouliez en venir." "Essayez d'être plus sûr de vous avant de me demander confirmation." m3_sara_2454 2 [4064,4428] "[SARA] Presque, mais ça ne correspond pas. Mais vous le saviez, non ?" "Ce sont les petits détails qu'il faut observer. Demandez-moi quand vous serez sûr."