bertansmach_01 4 [6018,4680,5802,3692] "[PROPRIETARIO ALBERGO] Ehi, Kylie -- sono il tuo amico Bert. M'hai dimenticato?" "Io no, soprattutto ora che mi devi tre bigliettoni per quel televisore che hai distrutto..." "a meno che non ti venga in mente un altro modo di saldare questo conto..." "(orribile risatina e un bip)" gl_brass_01 1 [1383] "[BRASS] Cosa posso fare per te?" m1_griss_95 1 [3212] "[GRISSOM] Ora, ditemi se tutto ciò vi suona familiare, Mr. Rodgers..." gl_brass_02 1 [1358] "[BRASS] Hai bisogno di me?" gl_brass_03 1 [940] "[BRASS] Sì?" gl_brass_04 1 [2847] "[BRASS] Finché non mi porti prove concrete, non posso aiutarti." gl_corn_01 1 [1383] "[DR. ROBBINS] Ti serviva qualcosa?" gl_corn_02 1 [1280] "[DR. ROBBINS] Ti sei dimenticato qualcosa?" gl_corn_03 1 [1148] "[DR. ROBBINS] Sì?" gl_corn_04 1 [3368] "[DR. ROBBINS] Per il momento, non posso dirti molto di più riguardo alla vittima." gl_greg_01 1 [887] "[GREG] Cosa ti serve?" gl_greg_02 1 [1802] "[GREG] Ehi, ragazzi. Che succede?" gl_greg_03 1 [1097] "[GREG] Sì?" gl_greg_04 1 [2690] "[GREG] Ho fatto tutto ciò che potevo per te." gl_greg_50 1 [2298] "[GREG] Non puoi mettere quell'oggetto sotto il microscopio." gl_greg_51 1 [2298] "[GREG] Non puoi scannerizzare quell'oggetto nel computer." gl_greg_52 1 [2663] "[GREG] Mi spiace. Non posso farci nulla con quello." m1_brass_01 6 [2843,3820,3572,4175,4207,1210] "[BRASS] Entrate pure, sono felice di vedervi." "E' troppo tempo che siamo a corto di personale per i turni di notte..." "Sono il Capitano Jim Brass. Per qualsiasi cosa vi serva nel campo dell'autorità giudiziaria," "sono il vostro migliore amico. Volete portare dentro qualcuno per interrogarlo," "vi serve un mandato di comparizione, d'arresto, io lo rendo possibile..." "se avete fatto bene il vostro lavoro, però. Allora, che c'è di nuovo sull'omicidio all'albergo?" m1_brass_02a 2 [3080,3423] "[BRASS] Sì. I file raccontano una storia interessante su di lei:" "sembra che appena sei mesi fa abbia denunciato di essere pedinata." m1_brass_02b 2 [3940,4523] "[BRASS] Mi piacerebbe dirvi che abbiamo beccato quel disgraziato ma mentirei..." "e il mio istinto mi dice che non è una coincidenza che lei ora si trovi sul tavolo dell'obitorio." m1_brass_04 3 [3750,2665,1473] "[BRASS] Sì, ho controllato la brillante carriera della nostra showgirl," "che consisteva in un'apparizione da ballerina di fila in uno spettacolo" "che ha chiuso i battenti un paio di settimane fa." m1_brass_04a 1 [652] "[BRASS] Certo." m1_brass_04b 1 [2298] "[BRASS] Sembra che abitasse agli appartamenti Hamilton." m1_brass_04c 1 [1932] "[BRASS] Manderò una squadra a farvelo aprire." m1_brass_05 3 [1965,2722,4716] "[BRASS] Sentite, l'abbiamo interrogato sulla scena del delitto:" "se gli volete parlare ancora, dovete avere un motivo valido." "Lo sceriffo Mobley detesta che si molesti la gente del posto, gli costa voti." m1_brass_06 2 [5320,2777] "[BRASS] Oh, sì, ora avete qualcosa... questa fedina penale ci offre un ottimo pretesto" "per parlare di nuovo con questo bel tipo. Lo faccio portare subito dentro." m1_brass_07 2 [3963,4344] "[BRASS] Dite che questo Rodgers doveva incontrare Kylie subito prima che fosse uccisa?" "Non ci servono altre giustificazioni; lo portiamo subito dentro." m1_brass_08 3 [3285,5507,2388] "[BRASS] Okay, questo pagliaccio ci ha mentito non ammettendo di conoscere bene la" "ragazza... Certo, ha legittimo accesso alla stanza, ma da ogni punto di vista," "sono sicuro di trovare un giudice che ci dia un mandato." m1_brass_09 4 [2708,1940,2095,3052] "[BRASS] L'impronta parziale lo colloca sulla scena del delitto... bene." "Da sola, questa prova può non essere decisiva;" "ma se a questa si aggiunge il fatto che il suo nome compare così spesso" "fra gli impegni della vittima... oh sì! Fate conto di avere già il mandato." m1_brass_18 1 [4675] "[BRASS] Okay, tanto per cambiare la musica, proviamo con la verità questa volta." m1_brass_19 1 [5040] "[BRASS] Ciò nonostante, Mr. Susten, Kylie è morta. Assassinata, nel suo albergo." m1_brass_20 1 [3133] "[BRASS] Apprezziamo la sua collaborazione, Mr. Rodgers." m1_brass_21 1 [4310] "[BRASS] Sarà una giuria a deciderlo... ma le prove dicono il contrario" m1_brass_22 1 [2428] "[BRASS] E' già arrivato. Andate pure." m1_brass_23 1 [1253] "[BRASS] Certo, posso farlo." m1_coroner_01 6 [2812,4770,2990,4791,3074,5961] "[DR. ROBBINS] Così tu saresti l'ultima vittima di Grissom, eh?" "Be', io sono responsabile delle vittime che non camminano più! Albert Robbins..." "benvenuto a bordo. Farò del mio meglio per rispondere alle tue domande:" "come è morta la vittima, qual era l'arma del delitto, forse anche l'identità del morto." "E ricorda, io mi occupo di indizi di cui non sospettavi neanche l'esistenza sulla scena" "del delitto, quindi accomodati pure... quando ti servono informazioni sul corpo, chiedi." m1_coroner_02 5 [2988,3522,1107,3278,4490] "[DR. ROBBINS] Dopo il decesso, generalmente la temperatura di un corpo umano" "cala di due gradi la prima ora e dopo, di un altro grado per ogni ora che passa," "con un margine di quattro ore in più o un meno." "Considerando la temperatura interna del fegato della vittima e la temperatura ambientale" "sulla scena del delitto... calcolo che sia stata uccisa fra le 23.00 e le 23.30." m1_coroner_03a 1 [3760] "[DR. ROBBINS] Asfissia causata da strangolamento. L'osso ioide..." m1_coroner_03b 1 [1488] "[DR. ROBBINS] Morte rapida, comunque." m1_coroner_04 3 [4822,4293,4180] "[DR. ROBBINS] Ho trovato tracce di pelle sotto tre unghie, non molto, ma abbastanza per" "indicare che ha cercato di lottare per sottrarsi al suo aggressore. Puoi prenderle." "Ho fatto anche i test per lo stupro: c'è stata attività sessuale, ma nessun segno di violenza." m1_coroner_05 2 [3067,3385] "[DR. ROBBINS] Segni di legatura abbastanza sottili come questi possono indicare" "l'uso di una corda o uno spago o anche una striscia di lenzuolo arrotolato." m1_coroner_06 2 [4618,4994] "[DR. ROBBINS] Non so se ne eri al corrente, ma la nostra vittima aveva l'epatite C. Ho trovato" "interferone nell'organismo. Niente altro di insolito. Ragazza molto sana, per il resto." m1_coroner_07 5 [2682,4063,3770,1812,2326] "[DR. ROBBINS] La vittima presenta petecchie sulle palpebre:" "piccolissime emorragie puntiformi causate dal riflusso di sangue nei capillari." "Ma con una lesione interna come questa, o sulla scena del delitto" "c'è poco sangue della vittima o non ce n'è affatto..." "qualsiasi sangue troviate, è più probabile che sia dell'assassino." m1_coroner_08 3 [3975,2857,2936] "[DR. ROBBINS] Ho trovato tracce di pelle sotto tre unghie, non molto, ma abbastanza per" "indicare che ha cercato di lottare per sottrarsi al suo aggressore." "Le ho trovato del denaro infilato in bocca; puoi prenderlo con te." m1_devon_01 2 [4110,1975] "[DEVON] Pensate di potermi svegliare in questo modo? Ho pagato per quello che ho fatto." "Ora cosa cercate di appiopparmi?" m1_devon_02 1 [3708] "[DEVON] Basta stupidaggini. Avete un mandato. Cosa volete?" m1_devon_03 1 [6007] "[DEVON]...Ky-lie... oh, sì... certo. La ballerina. Ho capito di chi parlate." m1_devon_04 3 [5142,5966,1404] "[DEVON] Eravamo solo, sapete... conoscenti amichevoli. Ci trovavamo... andavamo in giro..." "facevamo un po' festa. Brava ragazza. Dolce. Non dura come certe ballerine." "Tutti le volevano bene." m1_devon_05 4 [4137,5181,4582,3940] "[DEVON]...Kylie? ... Oh no, Kylie no!" "Che genere di verme pazzo farebbe del male a una ragazza così! Aspettate un minuto," "voi non... non pensate che... Assolutamente. Mai." "Non sono un santo, ma non ho mai ucciso nessuno. Controllate." m1_devon_06 2 [4850,1210] "[DEVON] Accidenti, davvero non ricordo. Sapete com'è, con gli impegni sociali..." "due settimane, forse?" m1_devon_07 1 [5198] "[DEVON] D'accordo, okay, non vi mentirò. L'ho vista. L'ho vista stasera." m1_devon_08 1 [4100] "[DEVON] In un albergo giù lungo il viale... Champagne Hotel, credo." m1_devon_09 1 [3787] "[DEVON] Ho qualche taglio e roba del genere. Da quando è un crimine?" m1_devon_10 2 [4945,2603] "[DEVON] C'era?... Be', sì, posso capire. Le piaceva violento." "Mi ha artigliato il braccio, tanto per eccitarsi." m1_devon_11 1 [4883] "[DEVON] Be', ora lo so. E non sono nemmeno contento di dover fare i controlli anch'io." m1_devon_12 2 [3905,5185] "[DEVON] A quale scopo? Ho il diritto di sapere per cosa lo volete, no!?" "Voglio dire, io non l'ho uccisa... ma perché mai dovrei aiutarvi a incastrarmi?" m1_devon_13 1 [1148] "[DEVON] Benissimo." m1_devon_18 2 [2400,3555] "[DEVON] Può inventare tutte le storie che vuole, Grissom!" "Sono sciocchezze, dalla prima all'ultima! Trovatevi un altro babbeo." m1_devon_19 1 [4832] "[DEVON] Non è andata così! Era viva quando l'ho lasciata, lo giuro!" m1_devon_20 1 [2742] "[DEVON] Ahi! Fate piano." m1_devon_21 1 [2480] "[DEVON] Non potevate essere un po' più delicati con quell'aggeggio?" m1_devon_22 1 [2220] "[DEVON] Non c'è altro che posso dirvi al momento." m1_greg_01 4 [4630,3245,3760,6258] "[GREG] Oh... allora sei tu la nuova promessa della confraternita del CSI." "Come ti sembra l'iniziazione finora?" "Senti, lo so come ci si sente quando ti buttano in acqua e ti dicono di nuotare:" "sono a tua disposizione. Greg Sanders, detto fra noi, sono quello che tiene viva la festa." m1_greg_02 6 [4453,5107,4597,4763,3312,2348] "[GREG] Ehi, se vuoi sapere la composizione di un indizio sconosciuto trovato sul campo," "sai a chi rivolgerti. Vuoi che ti raffronti un DNA con qualche campione? Con piacere." "Scegli l'oggetto che vuoi che analizzi e trascinalo su di me... non essere timido." "Se vuoi che confronti un paio di oggetti, basta che tu me li dia. E se vuoi usare il computer," "o il microscopio, basta che li clicchi e io ti darò le informazioni." "Ora lo sai chi è che manda avanti la baracca." m1_greg_03 2 [2097,2865] "[GREG] Controllalo al microscopio:" "vedi se trovi corrispondenza con una prova inoppugnabile." m1_greg_04 2 [3937,1835] "[GREG] Se fossi in te, passerei quelle impronte al computer laggiù" "e farei una ricerca dei sospetti noti." m1_greg_05 3 [4132,3463,4603] "[GREG] Hai ottenuto un'impronta parziale. Piuttosto infidi, i parziali:" "informazioni insufficienti per richiamare una fedina penale nel database. Il massimo che" "puoi sperare è di trovare un'impronta o una fedina esistente e confrontarla col parziale." m1_greg_06 2 [2935,3438] "[GREG] Okay, bene; abbiamo un campione di riferimento di DNA" "del proprietario dell'albergo. Sta implorando per un raffronto." m1_greg_07 2 [3550,2850] "[GREG] Ehi, buone notizie. Ho trovato abbasta DNA per un profilo;" "ma il bello comincia quando si raffronta ad un altro campione." m1_greg_09 3 [2732,3505,3036] "[GREG] Allora, ho messo a confronto il campione del proprietario dell'albergo" "col tampone di sangue del bagno... Be', abbiamo il vincitore!" "Il DNA del proprietario dell'albergo corrisponde al sangue trovato nel bagno." m1_greg_12 5 [2965,2940,3962,4288,2928] "[GREG] Insieme a me, il computer è il tuo migliore amico." "E' collegato a numerosi database di ricerca." "Basta che trascini la prova su uno dei due lati dello schermo e clicchi Cerca." "Per fare i raffronti, trascina le prove su entrambi i lati e clicca Confronta." "Se hai trovato qualcosa, lo scopri subito." m1_greg_13 5 [3768,2822,2092,4318,4972] "[GREG] Non avere paura del microscopio: è tuo amico, anche lui." "Se vuoi usarlo per guardare qualcosa, basta che trascini qualsiasi indizio" "su uno dei due lati della lente." "Per confrontare due oggetti, trascina la seconda sull'altra apertura disponibile." "Se trovi una corrispondenza, i file dei casi e delle prove si aggiorneranno: carino, no?" m1_greg_15 2 [2938,4010] "[GREG] E' dura rilevare impronte o qualcosa di utile dal denaro." "Questo non fa eccezione. Niente di fatto. Mi dispiace." m1_greg_16 2 [2737,3976] "[GREG] Il campione di riferimento di DNA di Rodgers." "Ma la storia vera appare quando lo confronto con un altro campione." m1_greg_17 1 [4335] "[GREG] Sangue, con tanto DNA per poter fare i confronti." m1_greg_18 3 [2120,3725,1938] "[GREG] Allora, ho fatto un raffronto." "Ho esaminato il DNA del tampone del lavandino col campione di Rodgers. Niente da fare." "Penso che quello sul lavandino non fosse il suo sangue." m1_greg_19 4 [3620,2790,3257,3890] "[GREG] Ora, ho pensato che avesse senso fare un confronto fra il DNA del sangue" "di Rodgers e la pelle trovata sotto le unghie della vittima." "Il risultato del mio sudore e delle mie lacrime? Tombola!" "Mr. Devon Rodgers aveva lavorato in uno squallido spettacolino con la nostra vittima." m1_greg_20 3 [3602,5130,3596] "[GREG] Ora, sapevo che mi avreste chiesto un raffronto fra il DNA della pelle" "e quello del proprietario dell'albergo, quindi l'ho fatto. Ma senza risultati. Non è lo stesso." "Qualcun altro ha lasciato segni evidenti della sua presenza sulla vostra vittima." m1_greg_21 2 [3688,1980] "[GREG] E' un nastro magnetico di audiocassetta al biossido di cromo." "Non ho niente di speciale da dirvi." m1_greg_22 3 [4867,2158,4468] "[GREG] Ho analizzato il farmaco all'interno, e come dice l'etichetta, è interferone." "Sembra che la farmacia abbia fatto il suo lavoro." "Sono anche riuscito a rilevare qualche impronta nascosta, ma sembrano dei parziali." m1_greg_23 2 [1630,3123] "[GREG] Un lenzuolo strappato." "Niente di speciale sul tessuto o sul modo in cui è stato strappato." m1_greg_30 2 [3572,2958] "[GREG] Sono solo ricevute di alberghi, niente di speciale." "Spero che abbia accumulato un bel chilometraggio aereo per tutte queste..." m1_griss_01a 2 [5272,3923] "Benvenuto al CSI Crime Lab. Turno di notte. Sono Gil Grissom, e tu devi essere" "il nuovo arrivato. E' la tua prima notte, lo so... ma siamo a corto di personale, e..." m1_griss_01b 1 [5015] "[GRISSOM] Grissom... Sì, Jim... stiamo uscendo." m1_griss_01c 4 [3363,3699,4440,2263] "[GRISSOM] Abbiamo un omicidio. So che hai una buona capacità di risolvere i problemi," "o non saresti qui. Dovrai lanciarti sulla scena di questo delitto con me..." "John Webster diceva: La morte ha mille porte da cui fare uscire la vita." "Scopriamo quale porta ha preso la nostra vittima." m1_griss_02 1 [2193] "[GRISSOM] Agente? Ci aggiorni." m1_griss_03 2 [3255,2282] "[GRISSOM] E' un inizio -- e la scena del delitto avrà molto da dire." "Forse è una buona idea cominciare dalla vittima." m1_griss_04 3 [4605,2275,4168] "[GRISSOM] Solo un capello, giusto? Una cosa minuscola... eppure così grande." "Nota che non è del colore dei capelli della vittima --" "c'era qualcun altro qui, molto vicino alla morta..." m1_griss_07 1 [2088] "[GRISSOM] Forse il nostro assassino ci sta lasciando un messaggio." m1_griss_11 2 [3702,2123] "[GRISSOM] Strappato dal letto. Facile strangolare qualcuno con quello." "Potrebbe facilmente essere l'arma del delitto." m1_griss_12 1 [1853] "[GRISSOM] Forse c'è dell'altro da scoprire." m1_griss_13 2 [1722,4598] "[GRISSOM] Dato che il televisore era acceso," "qualcuno deve averlo usato di recente. Forse l'assassino. Scopriamolo." m1_griss_14 2 [2722,3781] "[GRISSOM] Vediamo se su quel televisore ci sono anche delle impronte. In una stanza" "d'albergo come questa ce ne saranno dozzine... ma quella giusta forse ci sta aspettando." m1_griss_15 2 [2637,2430] "[GRISSOM] Questo è un gingillo costoso, ma è ancora qui." "Direi che esclude la rapina come probabile movente." m1_griss_17 3 [4020,3178,1317] "[GRISSOM] Sembra una macchia di sangue -- che cerca di dirci qualcosa. Bel reperto." "Se c'è stata una lotta, perché non c'è sangue evidente sulla vittima?" "Dobbiamo fare un tampone." m1_griss_26 2 [3265,862] "[GRISSOM] Dobbiamo parlare col dottor Robbins all'obitorio per vedere se può confermare" "la causa della morte." m1_griss_27 2 [3932,1553] "[GRISSOM] Dai un'occhiata al flacone di medicina sul tavolinetto nell'appartamento di Kylie." "Forse ci dirà qualcosa." m1_griss_28 2 [2833,3252] "[GRISSOM] Mi ricordo di avere visto un braccialetto in un angolo dell'albergo." "Forse se lo portiamo a Jenny, potrebbe dirci qualcos'altro." m1_griss_29 3 [2625,2842,2761] "[GRISSOM] Usa il computer del laboratorio per vedere se le impronte che hai trovato sul" "telecomando del televisore corrispondono alle impronte sulla fedina penale di Devon." "Dovrebbe essere sufficiente per far spiccare un mandato a Brass." m1_griss_30 2 [3095,2912] "[GRISSOM] Trascina lo stampato degli appuntamenti di Kylie sulla schermata di ricerca" "del computer del nostro laboratorio e fai una ricerca. Vedi cosa salta fuori." m1_griss_31 2 [3865,2168] "[GRISSOM] Lo devi collegare alla scena del delitto. Vedi se riesci a rilevare delle impronte" "sul telecomando del televisore nella stanza d'albergo." m1_griss_32 2 [2665,2690] "[GRISSOM] Dobbiamo controllare accuratamente l'appartamento della vittima." "Forse registrava gli appuntamenti sul computer." m1_griss_33 2 [2853,2737] "[GRISSOM] Assicurati di avere fatto al coroner tutte le domande possibili sulla vittima." "Potrebbe avere trovato altri indizi sul corpo." m1_griss_34 1 [2245] "[GRISSOM] Ms. Strickland? Jenny Strickland?" m1_griss_35 2 [2347,2563] "[GRISSOM] Gil Grissom, Scientifica di Las Vegas." "Io e il mio assistente vorremmo farle qualche domanda." m1_griss_36 2 [3255,4188] "[GRISSOM] Ms. Strickland, stanotte una giovane donna è stata uccisa." "Sembra che nel modulo di registrazione dell'albergo abbia usato il suo nome e indirizzo." m1_griss_37 2 [4020,1805] "[GRISSOM] Esatto. Ora, noi crediamo che il suo nome fosse Kylie --" "conosce qualcuno con questo nome?" m1_griss_38 2 [3095,3330] "[GRISSOM] Kylie non si è semplicemente immaginata il nome e l'indirizzo di Jenny." "Qui c'è un legame che dobbiamo scoprire. Torniamo sulla scena del delitto." m1_griss_39 2 [2383,3442] "[GRISSOM] Sulla fedina penale di Devon ci sono le sue impronte." "Portala al computer e mettila a confronto con quel parziale sconosciuto." m1_griss_40 2 [2117,1226] "[GRISSOM] Forse possiamo rispondere alla sua domanda, Ms Strickland," "se lei ci parla di Karen." m1_griss_41 1 [1672] "[GRISSOM] C'è una forte possibilità." m1_griss_42 1 [3603] "[GRISSOM] Sì, certo. Mi dispiace di averle dato un così brutta notizia, Ms Strickland." m1_griss_43 2 [1755,2580] "[GRISSOM] Parliamo con Brass nel suo ufficio," "facciamogli rintracciare il vero indirizzo di Karen Yardstrum." m1_griss_44 3 [4647,6038,1043] "[GRISSOM] Sembra che Kylie tenesse la casa con molta semplicità -- pulita, ordinata --" "quasi compulsiva. A volte un fanatico dell'autocontrollo, fuori di casa, si lascia andare..." "diventa sfrenato." m1_griss_45 2 [4618,4550] "[GRISSOM] Una ricetta di interferone... si usa nel trattamento dell'epatite C." "La data è di ieri -- forse Kylie aveva appena saputo della sua malattia." m1_griss_46 3 [2728,5487,2050] "[GRISSOM] Il direttore dell'albergo conosceva Kylie molto meglio di quanto non abbia" "lasciato intendere. Chiedi a Brass di far venire Bert per un interrogatorio." "Le prove fisiche sono la nostra arma migliore." m1_griss_47 3 [3285,4395,1697] "[GRISSOM] Per centinaia di anni gli investigatori hanno esaminato corrispondenza e" "agende telefoniche in cerca di indizi... Oggi, questo significa controllare il PC della vittima." "Vediamo la sua agenda." m1_griss_48 3 [2918,3994,2988] "[GRISSOM] Il suo ultimo appuntamento era fissato, al nostro albergo," "per le 22.00 con un certo Devon Rodgers. Possibile sospetto." "Dobbiamo parlare con Brass per scoprire dove abita Mr. Rodgers." m1_griss_51 3 [3302,2391,2430] "[GRISSOM] Mr. Rodgers, non stiamo facendo presunzioni di colpevolezza." "Infatti, in questo momento vedo un uomo innocente..." "che parlando con noi ci aiuterà a chiarire questa faccenda." m1_griss_52 1 [1853] "[GRISSOM] La conosce, come?" m1_griss_53 1 [3108] "[GRISSOM] Qualcuno non le voleva bene. è stata assassinata stasera." m1_griss_55 1 [730] "[GRISSOM] Dove?" m1_griss_56 1 [2690] "[GRISSOM] Non lo è. Ma potrebbe provare che ne ha commesso uno." m1_griss_57 3 [3607,2898,4413] "[GRISSOM] Mr Rodgers, il campione di DNA può servire a scagionarla." "Stiamo cercando di eliminare dei sospetti dal nostro elenco." "Abbiamo un mandato, quindi... o lei ce lo dà, o noi ce lo prendiamo." m1_griss_66 1 [4127] "[GRISSOM] Nella sua testa, quella donna l'aveva ucciso... quindi lei l'ha uccisa." m1_griss_67 4 [3733,4500,3869,2526] "[GRISSOM] Non c'è mai fine. Hai fatto un buon lavoro su questo caso." "Hai trovato un sospetto che risponde ai requisiti riguardo a mezzi, movente e occasione." "E' tutto quello che possiamo fare. Il resto lo lasciamo al Procuratore Distrettuale." "Ora passiamo alla tua valutazione..." m1_griss_71 1 [1200] "[GRISSOM] Cosa vuoi che esamini?" m1_griss_72 4 [2867,3446,4707,3660] "[GRISSOM] Nell'antica Grecia, le famiglie mettevano una moneta nella bocca dei loro" "cari defunti, per pagare il traghettatore che faceva attraversare il fiume Stige." "Forse l'assassino è un parente della vittima e un appassionato di mitologia..." "o forse questo è un ultimo insulto." m1_griss_73 1 [5747] "[GRISSOM] Ci sono incise le iniziali KY. Potrebbe aiutarci a stabilire l'identità di Kylie." m1_griss_74 1 [4232] "[GRISSOM] Una specie di macchia qui sul lavandino. Cerchiamo di scoprire che cos'è." m1_griss_75 1 [2272] "[GRISSOM] Greg deve assolutamente dargli un'occhiata in laboratorio." m1_griss_77 1 [2898] "[GRISSOM] Ci sono delle impronte, ma molto confuse." m1_griss_78 2 [3367,2536] "[GRISSOM] Solo che, dato che Mr. Susten possiede e dirige l'albergo," "questo può significare poco, o forse niente." m1_griss_79 2 [3427,2580] "[GRISSOM] Il nostro proprietario d'albergo non ha un passato propriamente irreprensibile." "Sebbene, dieci anni possano cambiare una persona." m1_griss_80 2 [3488,2885] "[GRISSOM] Un'impronta digitale parziale. Potrebbe essere utile, però." "Dobbiamo confrontarla con un'impronta completa per stabilire se corrisponde." m1_griss_81 3 [3665,2345,2375] "[GRISSOM] Devon Rodgers. L'ultima persona con cui la nostra vittima aveva appuntamento" "ha una fedina penale. Recenti problemi di intemperanza grave." "Mettiamola nella nostra cartella 'sospetti'." m1_griss_82 1 [3813] "[GRISSOM] I particolari sono pieni di sorprese. E sembra che questa sia un'ottima sorpresa." m1_griss_83 1 [1880] "[GRISSOM] Non sembra che ci sia corrispondenza fra questi capelli." m1_griss_84 2 [3732,2250] "[GRISSOM] Sembrano identici. E' molto probabile che il nostro Mr. Rodgers" "fosse in quell'albergo all'ora dell'omicidio." m1_griss_85 2 [4950,2468] "[GRISSOM] Grazie, lo faremo. Le faremo un tampone di cellule epiteliali dall'interno della" "bocca. Useremo anche le pinzette per prelevarle un campione di capelli." m1_griss_86 2 [3865,1593] "[GRISSOM] Useremo un tampone per prelevare alcune cellule dall'interno della bocca." "Useremo anche le pinzette per prelevarle un capello." m1_griss_87 1 [2167] "[GRISSOM] Certo. Fammi vedere cos'hai." m1_griss_88 1 [835] "[GRISSOM] Vediamolo." m1_griss_89 1 [1227] "[GRISSOM] Posso dargli un'occhiata." m1_griss_90 1 [3525] "[GRISSOM] Ricevute di vari alberghi, sistemate in ordine cronologico." m1_griss_91 1 [2428] "[GRISSOM] Guarda qui. Presenta ecchimosi sul collo." m1_griss_92 2 [2612,2586] "[GRISSOM] Forse il nostro assassino ha sentito il bisogno di lavarsi le mani" "di questo crimine. Guardiamo meglio." m1_jenny_01 1 [862] "[JENNY] Sì?" m1_jenny_02 1 [887] "[JENNY] Fate pure." m1_jenny_03 1 [1985] "[JENNY] Cosa? Il mio?" m1_jenny_04 2 [2015,3340] "[JENNY] Mi dispiace, non conosco nessuna Kylie." "Chiunque avrebbe potuto prendere il mio nome e indirizzo dall'elenco telefonico." m1_jenny_07 1 [8672] "[JENNY] Oh! Oh mio Dio! E' forse... Karen? Non è Karen che è stata uccisa, vero?" m1_jenny_08 3 [4497,3156,8594] "[JENNY] La mia migliore amica, quando ero alle medie. Karen Yardstrum." "Prendemmo tutti i soldi di Natale e ci comprammo due braccialetti uguali..." "e ci incidemmo le nostre iniziali. Oh! Non sento Karen da anni... Non è lei...?" m1_jenny_09 3 [7922,5760,7111] "[JENNY] Ma è terribile... orrendo... Frequentavamo gruppi diversi, sapete, al liceo?" "Nel suo c'era gente...più turbolenta, ma non avrei mai pensato, mai sognato..." "Mi scusi, Mr. Grissom. Ora devo rientrare... Spero di esserle stata utile." m1_jenny_10 1 [2585] "[JENNY] Temo di non avere altro da dirvi." m1_mowner_01 2 [2597,5605] "[PROPRIETARIO ALBERGO] Senta, lo so che una ragazza è morta ed è un vero peccato," "ma io ho un'attività da mandare avanti. Bert Susten. Dirigo l'albergo. Che volete sapere?" m1_mowner_03 4 [4227,5555,4933,3518] "[PROPRIETARIO ALBERGO] Ballerina. Carina, mai dato noie. Cliente abituale, direi," "è venuta una mezza dozzina di volte nelle ultime due settimane. Niente carta di credito," "rigorosamente cash 'n' carry, mi spiego? Se stanotte era in compagnia, non so di chi." "Io mi occupo degli affari miei." m1_mowner_04 3 [3565,3857,1511] "[PROPRIETARIO ALBERGO] Diamo le chiavi solo ai clienti registrati." "A quelli abituali non piacciono le visite inaspettate, capisce l'antifona?" "E io ho l'unico passe-partout." m1_mowner_05 3 [4347,5250,2105] "[PROPRIETARIO ALBERGO] Non ne ho idea. Di nome si chiamava Kylie, di cognome..." "be', quello variava, Smith, Jones. Mi sembra di ricordare che abbia usato un nome diverso," "la prima volta che ha riempito il modulo di registrazione." m1_mowner_06 2 [2595,7095] "[PROPRIETARIO ALBERGO] Certo, immaginavo che lo voleste vedere." "C'è anche un indirizzo. Ora, vi dispiace? La presenza di voi sbirri non aiuta i miei affari." m1_mowner_06a 2 [2480,1960] "[PROPRIETARIO ALBERGO] Certo, immaginavo che lo voleste vedere." "C'è anche un indirizzo." m1_mowner_06b 2 [1620,3420] "[PROPRIETARIO ALBERGO] Ora, vi dispiace?" "La presenza di voi sbirri non è che aiuti i miei affari." m1_mowner_11 3 [6112,4836,7964] "[PROPRIETARIO ALBERGO] Ehi, Kylie, sono il tuo amico Bert. M'hai dimenticato?" "Io no, soprattutto ora che mi devi tre bigliettoni per quel televisore che hai distrutto..." "a meno che non ti venga in mente un altro modo di saldare questo conto..." m1_mowner_12 2 [2260,4478] "[PROPRIETARIO ALBERGO] Non avete il diritto di parlarmi con quel tono." "Sto collaborando, no? E ve l'ho già detto, non ho niente a che fare con questo pasticcio!" m1_mowner_13 2 [2395,5755] "[PROPRIETARIO ALBERGO] Suppongo che voi non abbiate mai fatto uno sbaglio." "Ho pagato per le mie pazzie... Ora sono un uomo d'affari, tutto rigorosamente legale." m1_mowner_14 2 [1632,5525] "[PROPRIETARIO ALBERGO] Che sorpresa!" "Dirigo quel maledetto posto, come fanno a esserci le mie impronte? Fatemi il piacere!" m1_mowner_15 3 [2703,3964,1065] "[PROPRIETARIO ALBERGO] Sentite, il mio posto non è il Ritz, d'accordo?" "Capita anche il violento occasionale, quindi mi tocca la mia parte di tagli e bernoccoli." "Sono gli incerti del mestiere." m1_mowner_16 3 [3060,3607,4043] "[PROPRIETARIO ALBERGO] Cos'è quello? Un mandato? Che diavolo è questo?" "Io non ho fatto niente a quella povera ragazza." "Prendete il vostro campione e uscite dalla mia vita, subito." m1_mowner_18 2 [2475,4708] "[PROPRIETARIO ALBERGO] Queste sono molestie belle e buone." "Non è detto che non mi rivolga al mio avvocato se continuate a trascinarmi qui." m1_mowner_19 1 [2638] "[PROPRIETARIO ALBERGO] Ehi, andateci piano con quell'aggeggio, eh?" m1_mowner_20 1 [3603] "[PROPRIETARIO ALBERGO] Cosa, questo è il suo primo turno di notte e io la sua cavia?" m1_mowner_21 6 [3490,5110,2085,2510,2747,5165] "[PROPRIETARIO ALBERGO] Allora conoscevo la ragazza, capirai che stranezza." "Una showgirl. Tranquilla di solito, ma il mese scorso ha dato di matto," "mi ha fatto una scenata, ha spaccato un televisore..." "Trecento bigliettoni per sostiruire quell'aggeggio." "Lei continua a promettere che me li restituirà, ma niente." "Al diavolo, non picchierei una ragazza per una stupidaggine così: per cosa m'avete preso?" m1_mowner_22 1 [2272] "[PROPRIETARIO ALBERGO] Ehi, è tutto quello che ho da dire ora." m1_narr_00a 1 [4178] "[NARRATORE] Benvenuto al Las Vegas Crime Lab. Inserisci il tuo nome." m1_narr_00b 2 [2422,3585] "[NARRATORE] Per iniziare l'addestramento con Grissom," "clicca sul pulsante Inizia che si trova sotto il primo caso a sinistra." m1_narr_01 2 [4147,5413] "[NARRATORE] L'etichetta Luoghi in fondo allo schermo ti permette di accedere" "a vari luoghi. Per andare sulla scena del delitto, clicca su Albergo." m1_narr_01b 1 [2428] "[NARRATORE] Clicca su Albergo." m1_narr_02 3 [3457,5448,4025] "[NARRATORE] Bene. Altri luoghi considerati scena del delitto appariranno" "man mano che scopri altri posti da visitare. Sulla destra sono disponibili tre uffici del CSI," "ma li visiteremo più tardi. Per ora, andiamo direttamente all'albergo." m1_narr_06 2 [4767,3696] "[NARRATORE] Nel corso dell'indagine, spesso vorrai esaminare le cose più da vicino." "Per osservare il corpo, spostaci sopra il puntatore e clicca." m1_narr_06b 1 [3840] "[NARRATORE] Per osservare il corpo, spostaci sopra il puntatore e clicca." m1_narr_07 3 [4508,2284,2925] "[NARRATORE] Ottimo. Quando hai spostato il puntatore avrai notato" "che si è trasformato in una freccia verde." "Questo indica che puoi esaminare qualcosa con maggiore ricchezza di particolari." m1_narr_08 3 [3092,3100,1958] "[NARRATORE] Sarebbe una buona idea raccogliere anche il lenzuolo strappato." "Ora siamo un po' troppo vicini, quindi esci da questa vista ravvicinata" "cliccando su uno dei lati dello schermo." m1_narr_08b 1 [3603] "[NARRATORE] Esci da questa vista ravvicinata cliccando su uno dei lati dello schermo." m1_narr_09 3 [2582,2881,4410] "[NARRATORE] A volte, prima di raccogliere un oggetto, dovrai esaminarlo" "alla ricerca di eventuali indizi. In questo caso," "seleziona Ingranditore sotto strumenti Individuazione cliccandoci sopra." m1_narr_09b 1 [4467] "[NARRATORE] Seleziona Ingranditore sotto strumenti Individuazione cliccandoci sopra." m1_narr_10 2 [3575,2877] "[NARRATORE] Ora osserviamo più da vicino l'ecchimosi menzionata da Grissom." "Sposta il puntatore sul collo della vittima e clicca." m1_narr_10b 1 [3030] "[NARRATORE] Sposta il puntatore sul collo della vittima e clicca." m1_narr_11 2 [2233,4427] "[NARRATORE] Ora passa attentamente lo strumento sul pezzo di stoffa" "per cercare eventuali indizi molto piccoli o nascosti." m1_narr_11b 2 [3897,2763] "[NARRATORE] Ora passa attentamente lo strumento sul pezzo di stoffa" "per cercare eventuali indizi molto piccoli o nascosti." m1_narr_12 2 [3460,3435] "[NARRATORE] Sembra un capello minuscolo. Ogni volta che trovi qualcosa" "con l'Ingranditore, cliccaci sopra per un esame più ravvicinato." m1_narr_12b 2 [2570,2053] "[NARRATORE] Ogni volta che trovi qualcosa con l'Ingranditore," "cliccaci sopra per un esame più ravvicinato." m1_narr_13 2 [3920,1487] "[NARRATORE] Seleziona le pinzette cliccando prima sugli strumenti Raccolta," "poi su Pinzette." m1_narr_13b 2 [3240,2167] "[NARRATORE] Seleziona le pinzette cliccando prima sugli strumenti Raccolta," "poi su Pinzette." m1_narr_14 2 [3152,2646] "[NARRATORE] Le prove che raccogli sono aggiunte alla cartella prove." "Per consultarla, clicca su Prove, ora." m1_narr_14b 2 [2832,2966] "[NARRATORE] Le prove che raccogli sono aggiunte alla cartella prove." "Per consultarla, clicca su Prove, ora." m1_narr_15 3 [2405,3220,2342] "[NARRATORE] Le prove sono suddivise in categorie in base al tipo." "Il capello che hai appena raccolto fa parte degli indizi denominati Tracce." "Ora clicca su Tracce/Impronte." m1_narr_15b 1 [2480] "[NARRATORE] Ora clicca su Tracce/Impronte." m1_narr_16 2 [2862,3458] "[NARRATORE] Queste descrizioni delle prove si aggiornano spesso nel corso" "dell'indagine, quindi consultale a intervalli regolari. Ora clicca il pulsante Chiudi." m1_narr_16b 1 [1750] "[NARRATORE] Ora clicca il pulsante Chiudi." m1_narr_17 2 [2335,3985] "[NARRATORE] Per uscire da questa vista ravvicinata," "sposta il puntatore sul lato sinistro o destro dello schermo e clicca." m1_narr_17b 1 [4205] "[NARRATORE] Sposta il puntatore sul lato sinistro o destro dello schermo e clicca." m1_narr_18 1 [2690] "[NARRATORE] Clicca sul lato dello schermo un'altra volta." m1_narr_18b 1 [2690] "[NARRATORE] Clicca sul lato dello schermo un'altra volta." m1_narr_19 3 [3987,3975,1155] "[NARRATORE] Molto bene. Ora, dobbiamo parlare col proprietario dell'albergo, dietro di te." "Gira intorno alla scena del delitto spostando il cursore verso il lato dello schermo," "poi clicca sul proprietario." m1_narr_19b 2 [2973,2147] "[NARRATORE] Gira intorno alla scena del delitto spostando il cursore verso il lato" "dello schermo, poi clicca sul proprietario." m1_narr_21 3 [3097,4978,2660] "[NARRATORE] Spesso avrai a disposizione delle domande da rivolgere ai sospetti" "e alle vittime. Le domande variano secondo le prove e le informazioni che hai raccolto." "Per selezionare una domanda, cliccala con il puntatore." m1_narr_21b 1 [2690] "[NARRATORE] Per selezionare una domanda, cliccala con il puntatore." m1_narr_22 3 [2875,4383,3452] "[NARRATORE] Osserva che il file del caso è stato aggiornato." "Ciò significa che al file sono state aggiunte informazioni su un sospetto o sulla vittima." "Clicca sull'icona del file del caso, in basso a destra, per consultarlo." m1_narr_22b 1 [3787] "[NARRATORE] Clicca sull'icona del file del caso, in basso a destra, per consultarlo." m1_narr_23 3 [2875,4383,4705] "[NARRATORE] I file dei casi contengono un sommario di tutto quello che hai scoperto" "sui sospetti e sulle vittime che incontri. Questo è il file della nostra vittima." "Per consultare il file del proprietario dell'albergo, clicca sull'etichetta Sospetti." m1_narr_23b 1 [1853] "[NARRATORE] Clicca sull'etichetta Sospetti." m1_narr_24 4 [4978,6597,4095,2197] "[NARRATORE] Oltre alle informazioni generali, i file dei sospetti contengono tre categorie:" "mezzi, movente e occasione. Spesso, dovrai riempirne almeno una per poter sottoporre" "i sospetti a interrogatorio, e tutte e tre per procedere all'arresto." "Ora, clicca sul pulsante Chiudi." m1_narr_24b 1 [1880] "[NARRATORE] Ora, clicca sul pulsante Chiudi." m1_narr_26 1 [3630] "[NARRATORE] Esci dalla conversazione cliccando su uno dei lati dello schermo." m1_narr_26b 1 [3630] "[NARRATORE] Esci dalla conversazione cliccando su uno dei lati dello schermo." m1_narr_29 4 [3527,3038,3765,3880] "[NARRATORE] Siamo giunti alla fine del tuo addestramento. Ora tocca a te." "Puoi esaminare più attentamente la scena del delitto per trovare altri indizi," "visitare gli uffici del CSI o un luogo nuovo." "Quando sei pronto ad abbandonare, batti il tasto Esc sulla tastiera. Buona fortuna." m1_narr_30 3 [2560,3287,4706] "[NARRATORE] Quando sei vicino a un elemento che può costituire una prova," "dovrai spesso usare degli strumenti particolari per raccogliere maggiori informazioni" "o indizi nascosti. Clicca Strumenti sulla barra strumenti in fondo allo schermo." m1_narr_30_alt 2 [2930,3600] "[NARRATORE] Osserva che l'etichetta Strumenti è selezionata automaticamente" "sulla barra strumenti quando ti trovi abbastanza vicino per usarli." m1_narr_31 2 [1940,4250] "[NARRATORE] Gli strumenti sono suddivisi in due categorie:" "Raccolta e Individuazione. Clicca su Individuazione." m1_narr_31b 1 [2088] "[NARRATORE] Clicca su Individuazione." m1_narr_32 2 [2960,4040] "[NARRATORE] Scorrendo su un qualsiasi strumento, puoi vedere una breve descrizione" "di quello strumento. Ora trova la Lampada UV e clicca due volte su di essa." m1_narr_32b 1 [3187] "[NARRATORE] Ora trova la Lampada UV e clicca due volte su di essa." m1_narr_33 2 [3553,4152] "[NARRATORE] Con il doppio clic ottieni una descrizione più dettagliata dello strumento." "Sembra che sia quella giusta per questo lavoro. Clicca Chiudi." m1_narr_33b 1 [1593] "[NARRATORE] Clicca Chiudi." m1_narr_34 1 [3603] "[NARRATORE] Per usare la Lampada UV, clicca una volta per selezionarla." m1_narr_34b 1 [3603] "[NARRATORE] Per usare la Lampada UV, clicca una volta per selezionarla." m1_narr_35 1 [3865] "[NARRATORE] Ora, passa la Lampada UV sull'area ecchimotica e clicca." m1_narr_35b 1 [3865] "[NARRATORE] Ora, passa la Lampada UV sull'area ecchimotica e clicca." m1_narr_36 3 [2490,3287,3653] "[NARRATORE] Avrai notato che, quando hai cliccato, il puntatore si è trasformato" "in una freccia di uscita. Ora, diamo un'occhiata alla raccolta di prove." "Clicca sul pezzo di tessuto strappato sul letto, a sinistra della vittima." m1_narr_36b 1 [3682] "[NARRATORE] Clicca sul pezzo di tessuto strappato sul letto, a sinistra della vittima." m1_narr_37 1 [3030] "[NARRATORE] Ora, sposta le pinzette sul capello e clicca." m1_narr_37b 1 [2480] "[NARRATORE] Sposta le pinzette sul capello e clicca." m1_narr_38 3 [3612,1585,3501] "[NARRATORE] Qui puoi riesaminare una prova raccolta in precedenza" "e rivedere che cosa hai scoperto su quella prova." "Per riesaminare il capello, fai doppio clic sull'icona capello." m1_narr_38b 1 [3395] "[NARRATORE] Per riesaminare il capello, fai doppio clic sull'icona capello." m1_narr_39 2 [2723,1377] "[NARRATORE] Bene. Ora, sotto l'etichetta Strumenti Raccolta," "seleziona i Guanti di gomma." m1_narr_39b 1 [3187] "[NARRATORE] Sotto l'etichetta Strumenti Raccolta, seleziona i Guanti di gomma." m1_narr_40 1 [3317] "[NARRATORE] Usa i guanti di gomma per prendere il lenzuolo strappato, cliccandoci sopra." m1_narr_40b 1 [3317] "[NARRATORE] Usa i guanti di gomma per prendere il lenzuolo strappato, cliccandoci sopra." m1_narr_41 2 [2562,4203] "[NARRATORE] Se non riesci ad andare avanti puoi chiedere suggerimenti" "al tuo collega del CSI. Trova Grissom nella vista in alto e clicca su di lui." m1_narr_41b 1 [3422] "[NARRATORE] Trova Grissom nella vista in alto e clicca su di lui." m1_narr_43 3 [3252,3001,2054] "[NARRATORE] La richiesta di aiuto per le prove aggiorna la descrizione delle prove" "fornendo anche suggerimenti. Dall'etichetta Prove, clicca e" "trascina qualsiasi prova sopra Grissom." m1_narr_43b 1 [4178] "[NARRATORE] Dall'etichetta Prove, clicca e trascina qualsiasi prova sopra Grissom." m1_narr_44 3 [2558,3539,3176] "[NARRATORE] Quando chiedi un suggerimento, puoi apprendere qualcosa di nuovo," "o qualcosa che già sai. Tuttavia, tutti i suggerimenti saranno considerati a tuo sfavore" "nella valutazione finale della tua prestazione. Clicca Chiudi." m1_narr_44b 1 [1358] "[NARRATORE] Clicca Chiudi." m1_narr_45 1 [4075] "[NARRATORE] Ora esci da questa vista cliccando su uno dei lati dello schermo." m1_narr_45b 1 [3447] "[NARRATORE] Esci da questa vista cliccando su uno dei lati dello schermo." m1_narr_46 2 [3725,3197] "[NARRATORE] Ora diamo un'occhiata a quella nuova prova. Clicca su Documenti" "all'interno dell'etichetta Prove, poi fai doppio clic sul Modulo di Registrazione." m1_narr_46b 2 [2533,2090] "[NARRATORE] Clicca su Documenti all'interno dell'etichetta Prove," "poi fai doppio clic sul Modulo di Registrazione." m1_narr_47 2 [4347,1111] "[NARRATORE] Hai appena trovato un luogo nuovo. A un certo punto vorrai visitarlo." "Chiudi la finestra." m1_narr_47b 1 [1410] "[NARRATORE] Chiudi la finestra." m1_narr_48 1 [3892] "[NARRATORE] Esci da questa vista ravvicinata cliccando su uno dei lati dello schermo." m1_narr_48b 1 [3892] "[NARRATORE] Esci da questa vista ravvicinata cliccando su uno dei lati dello schermo." m1_officer_01 5 [3240,3525,3693,4382,2870] "[AGENTE] Il direttore ha ricevuto una chiamata da un ospite che si lamentava del rumore;" "ha controllato, ha trovato il televisore a tutto volume... e questa ragazza," "a cui certo non serviva acceso. Non ci sono segni di ingresso forzato." "Il direttore si chiama Bert Susten, è piuttosto sconvolto, ma disposto a collaborare." "Può interrogarlo, se vuole. Vorrei poterle dire di più." m1g_griss_01 1 [1437] "[GRISSOM] Non possiamo usarlo qui." m1g_griss_02 1 [1618] "[GRISSOM] Prova a usare uno strumento simile." m1g_griss_04 1 [1697] "[GRISSOM] Là non c'è niente di speciale." m1g_griss_05 1 [1305] "[GRISSOM] Non ci sono impronte qui." m1g_griss_14 1 [1907] "[GRISSOM] Siamo troppo vicini per raccoglierlo." mission01_partial_reenactment 4 [3087,3890,4310,7913] "[PROPRIETARIO ALBERGO] L'ultimo scienziato che ha prenotato quella stanza" "ha rotto lo specchio... e indovinate chi si è tagliato ripulendo tutto quel disastro?" "Ho perso sangue sul lavandino e sullo specchio nuovo, poi naturalmente ho pulito." "Dopo tutto quel lavoro, ho acceso il televisore e ho guardato il notiziario. Vi basta?" mission01_small01_reenactment 1 [8333] "[GRISSOM] Fanno pensare che sia stata strangolata. Probabile uccisione violenta." mission01_small02_reenactment 2 [4730,2737] "[GRISSOM] Un'ecchimosi profonda fa pensare a una legatura. Rituale sessuale o..." "omicidio premeditato?" mission01_squishy01 1 [4066] "[DR. ROBBINS]... proprio sotto l'ecchimosi sul collo, era rotto." m0_robbins_1303 1 [994] "[ROBBINS] Serve qualcosa?" m0_robbins_1304 1 [747] "[ROBBINS] Sì?" m0_robbins_1302 1 [997] "[ROBBINS] Dimenticato qualcosa?" m0_brass_1299 1 [511] "[BRASS] Cosa c'è?" m0_brass_1300 1 [1012] "[BRASS] Hai bisogno di qualcosa?" m0_brass_1301 1 [1763] "[BRASS] Sì? Di cosa avete bisogno, ragazzi?" m0_greg_1306 1 [511] "[GREGORY] Ehi." m0_greg_1307 1 [1014] "[GREGORY] Sì?" m0_greg_1305 1 [511] "[GREGORY] Cosa c'è?" m0_greg_1267 1 [1954] "[GREGORY] Non saprei cos'altro dirti in proposito." m0_greg_1268 1 [1767] "[GREGORY] Niente di nuovo da riferire in proposito." m0_greg_1269 1 [1764] "[GREGORY] Ho fatto tutto quello che mi viene in mente con questo." m5_grissom_1701 1 [1262] "[GRISSOM] Così dovrebbe andare." m5_grissom_1730 1 [6765] "[GRISSOM] L'interpretazione delle prove non si basa su congetture. Assicurati di guardare molto da vicino per rilevare anche la più minima differenza prima di chiedermi di ricontrollare il tuo lavoro." m5_grissom_1731 1 [5516] "[GRISSOM] C'è una differenza evidente. Assicurati di avere una corrispondenza prima di chiedermi conferma." m5_grissom_1732 2 [4337,2677] "[GRISSOM] Qui manca decisamente un riscontro. Controlla i minimi dettagli mentre li confronti. " "Solo quando sei sicuro chiedimi la conferma." m5_grissom_1735 1 [6264] "[GRISSOM] La vicinanza conta solo se vuoi avere fortuna. I dettagli fanno la differenza, perciò fai attenzione quando chiedi conferma." m5_grissom_1733 1 [6016] "[GRISSOM] Questi due non corrispondono. Concentrati sui dettagli, e troverai le risposte che stai cercando." m5_grissom_1734 1 [6766] "[GRISSOM] Non corrispondono. Sii sicuro prima di coinvolgermi in queste cose. Fai con calma e verifica i dettagli."