m0_nar_1055 1 [4771] "[NARRATOR] Benvenuto al laboratorio criminale di Las Vegas. Inserisci il tuo nome e clicca su "Inizia"." m0_nar_1056 3 [3084,3658,2526] "[NARRATOR] Qui puoi personalizzare tutte le impostazioni sulla difficoltà." "Puoi selezionare aiuti nel gioco per avere vita più facile." "Per uscire dalla partita clicca su "Menu principale"." m0_nar_1057 1 [5511] "[NARRATOR] Per cominciare il tuo corso con Grissom, clicca "Avvia" sotto il primo caso sulla sinistra." NULL 2 [3975,2766] "To quit the game or change the options, including gameplay difficulty," "hit the "Escape" key on your keyboard at any time." m0_nar_1059 2 [4961,3801] "[NARRATOR] L'etichetta "Luoghi" in fondo allo schermo ti consente di visitare diversi posti. " "Clicca sull'icona di un luogo sul lato sinistro della barra dei luoghi." m0_nar_1060 2 [4657,7617] "[NARRATOR] Bravo. Altri luoghi appariranno man mano che scoprirai altri posti da visitare. " "Gli Uffici del CSI sulla destra ti consentono di rivolgerti agli altri membri della tua squadra di supporto per l'analisi di prove e mandati. " m0_nar_1061 1 [3782] "[NARRATOR] Clicca sull'icona di un luogo qualsiasi sul lato sinistro della barra dei luoghi." m0_nar_1062 3 [3841,4361,3562] "[NARRATOR] Spesso avrai a disposizione domande da fare ai sospetti e alle vittime." "Le domande varieranno secondo le prove e le informazioni che avrai raccolto." "Per selezionare una domanda da fare, clicca su di essa con il puntatore." m0_nar_1063 1 [3280] "[NARRATOR] Per selezionare una domanda da fare, clicca su di essa con il puntatore." m0_nar_1064 3 [3894,3622,5236] "[NARRATOR] Puoi usare il puntatore per navigare in una scena panoramica. " "Spostalo sul lato sinistro o sul lato destro dello schermo per far scorrere la schermata." "Per esaminare qualcosa o qualcuno più da vicino, porta il puntatore su di esso e fai clic." m0_nar_1065 2 [3458,2804] "[NARRATOR] Fai scorrere la schermata spostando il puntatore sul lato destro o sinistro dello schermo. " "Sposta il puntatore sugli oggetti che ti interessano e fai clic." m0_nar_1066 3 [5065,4183,5024] "[NARRATOR] Nota: quando il puntatore passa sopra l'oggetto, si trasforma in una freccia in avanti." "Questo indica sempre che puoi esaminare qualcosa più minuziosamente. " "Per uscire da una vista ravvicinata, clicca semplicemente sul margine destro o sinistro dello schermo. " m0_nar_1067 1 [4770] "[NARRATOR] Per uscire da una vista ravvicinata, clicca semplicemente sul margine destro o sinistro dello schermo." m0_nar_1068 1 [5511] "[NARRATOR] Nota: il puntatore si trasformerà in una freccia laterale per indicare che puoi tornare alla schermata precedente." m0_nar_1069 4 [6295,4221,5660,4060] "[NARRATOR] Quando sei abbastanza vicino da usare uno strumento, la barra Strumenti in fondo allo schermo si selezionerà automaticamente." "Gli strumenti sono suddivisi in due categorie: strumenti da "Raccolta" o da "Individuazione"." "Portando il cursore su uno degli strumenti si visualizza una breve descrizione del suo uso. " "Con doppio clic sulla sua icona, otterrai una descrizione più dettagliata." m0_nar_1070 1 [3766] "[NARRATOR] Per ottenere una descrizione più dettagliata di uno strumento, fai doppio clic sulla sua icona." m0_nar_1071 2 [4155,3105] "[NARRATOR] Gli strumenti sono suddivisi nella categoria strumenti da "Raccolta" o da "Individuazione"." "Possono essere attivati cliccando sulle etichette delle categorie." m0_nar_1072 2 [5788,6218] "[NARRATOR] Puoi usare i Guanti della categoria strumenti da "Raccolta" per raccogliere prove di grandi dimensioni." "Seleziona Guanti con un clic e prendi l'oggetto spostando il cursore su di esso e cliccando." m0_nar_1073 1 [5511] "[NARRATOR] Sotto strumenti da "Raccolta", seleziona Guanti di Lattice e raccogli l'oggetto cliccando direttamente su di esso." m0_nar_1074 2 [5294,4958] "[NARRATOR] Puoi usare le Pinzette della categoria strumenti da "Raccolta" per raccogliere la maggior parte delle prove di piccole dimensioni." "Seleziona le Pinzette con un clic e raccogli l'oggetto cliccando direttamente su di esso." m0_nar_1075 1 [5762] "[NARRATOR] Nella categoria Strumenti da "Raccolta", seleziona le Pinzette e raccogli l'oggetto cliccando direttamente su di esso." m0_nar_1076 2 [6048,5222] "[NARRATOR] I Tamponi che si trovano nella categoria Strumenti da "Raccolta" ti consentono di raccogliere la maggior parte dei campioni liquidi o secchi. " "Seleziona il tampone con un clic e raccogli il campione cliccando direttamente su di esso." m0_nar_1077 1 [5512] "[NARRATOR] In strumenti da "Raccolta", seleziona il Tampone e raccogli il campione cliccando direttamente su di esso." m0_nar_1078 3 [3959,4008,5527] "[NARRATOR] La polvere e le macchie di sporco sulla superficie possono essere conservate e recuperate " "usando il Rilevatore Elettrostatico di Polvere nella categoria Strumenti da "Raccolta"." "Seleziona il rilevatore elettrostatico con un clic e rileva l'impronta cliccando direttamente su di essa." m0_nar_1079 1 [7012] "[NARRATOR] In Strumenti da "Raccolta", seleziona Rilevatore Elettrostatico di Polvere e rileva l'impronta cliccando direttamente su di essa." m0_nar_1080 4 [4370,4994,4712,2664] "[NARRATOR] Qualche volta avrai bisogno di usare uno strumento di ingrandimento per trovare indizi nascosti. " "Seleziona l'Ingranditore in Strumenti da "Individuazione" cliccando una volta su di esso." "Passa attentamente l'ingranditore sull'area o sull'oggetto finché non trovi qualcosa." "Clicca quindi su di esso per vedere ancora più da vicino." m0_nar_1081 3 [4354,4254,2890] "[NARRATOR] Seleziona l'Ingranditore in Strumenti da "Individuazione" cliccando una volta su di esso." "Passa l'ingranditore attentamente sull'area finché non trovi qualcosa. " "Clicca quindi su di esso per vedere ancora più da vicino." m0_nar_1082 3 [5341,5019,4730] "[NARRATOR] Questa è una superficie liscia su cui puoi spargere polvere per impronte digitali." "Seleziona la polvere per impronte digitali tra gli strumenti di "Rilevamento" cliccando su di essa," "poi applica la polvere all'oggetto cliccando e trascinando sulla superficie." m0_nar_1083 1 [7852] "[NARRATOR] Seleziona la polvere per impronte digitali dagli strumenti di "Rilevamento", poi applica la polvere all'oggetto cliccando e trascinando sulla superficie." m0_nar_1084 3 [5273,5169,4870] "[NARRATOR] Questa è una superficie porosa su cui puoi spargere polvere magnetica. " "Seleziona la polvere magnetica tra gli strumenti di "Rilevamento" cliccando su di essa," "poi applica la polvere all'oggetto cliccando e trascinando sulla superficie." m0_nar_1085 1 [8256] "[NARRATOR] Seleziona la polvere magnetica tra gli strumenti di "Rilevamento", poi applica la polvere all'oggetto cliccando e trascinando sulla superficie." m0_nar_1086 2 [4468,4552] "[NARRATOR] Una volta che hai applicato la polvere, il tuo strumento si trasformerà automaticamente in un pennello." "Passa il pennello sulla polvere per eliminarla completamente ed evidenziare le impronte." m0_nar_1087 2 [7588,4170] "[NARRATOR] Le prove che raccogli vengono aggiunte alla cartella delle prove e organizzate in categorie come "Tracce", "Documenti" o "Oggetti". " "Clicca due volte sull'icona di una prova per avere informazion su di essa." m0_nar_1088 2 [3296,3962] "[NARRATOR] Le prove sono suddivise in categorie nella tua cartella delle prove. " "Fai doppio clic sull'icona di una prova per rivedere ciò che sai di essa." m0_nar_1089 3 [6653,6517,5330] "[NARRATOR] Se devi esaminare ulteriormente le prove raccolte, puoi applicare i tuoi strumenti direttamente alle prove in questa vista. " "Qualche volta, le prove possono essere combinate trascinando un oggetto dalla barra delle prove sull'immagine soprastante. " "Le descrizioni delle prove si aggiorneranno spesso durante le indagini, perciò controllale con regolarità." m0_nar_1313 2 [5879,4123] "[NARRATOR] Qualche volta, due prove possono essere combinate trascinando un oggetto dalla barra delle prove sull'immagine soprastante." "Puoi usare anche gli strumenti direttamente sulle prove raccolte in questa vista." m0_nar_1090 1 [3309] "[NARRATOR] Puoi usare gli strumenti direttamente sulle prove raccolte in questa vista." m0_nar_1091 1 [6013] "[NARRATOR] Qualche volta, due prove possono essere combinate trascinando un oggetto dalla barra delle prove sull'immagine soprastante." m0_nar_1092 3 [2189,4056,3501] "[NARRATOR] Nota: il tuo File Caso è stato aggiornato." "Questo significa che al tuo file sono state aggiunte informazioni su un sospetto o una vittima." "Apri il File Caso cliccando sull'icona nell'angolo inferiore destro per esaminare le nuove informazioni." m0_nar_1093 1 [4268] "[NARRATOR] Clicca sull'icona del File Caso nell'angolo inferiore destro per esaminare le nuove informazioni." m0_nar_1094 2 [4421,5089] "[NARRATOR] Il File Caso contiene una sintesi di tutto quello che hai appreso sulle vittime e sui sospetti." "Puoi esaminare ciascuno di essi cliccando sulle loro relative etichette nella parte superiore dello schermo." m0_nar_1095 1 [4760] "[NARRATOR] Puoi esaminare i sospetti cliccando sulle loro relative etichette nella parte superiore dello schermo." m0_nar_1096 3 [3563,7597,5352] "[NARRATOR] La trinità delle prove è la tua guida per misurare i tuoi progressi." "Devi trovare le prove che colleghino il sospetto alla vittima, la vittima alla scena del crimine, e la scena del crimine al sospetto. " "Trovare un numero sufficiente di queste connessioni ti consentirà di portare dentro i sospetti per interrogarli." m0_nar_1097 3 [4320,3834,4850] "[NARRATOR] Se ti sei arenato su un caso, puoi spesso chiedere aiuto al tuo collega del CSI. " "Cliccando su una domanda richiederai un suggerimento al tuo collega. " "Tuttavia, tutti i consigli influiranno negativamente sulla tua valutazione finale." m0_nar_1098 1 [2765] "[NARRATOR] Cliccando su una domanda chiederai un suggerimento al tuo collega." m0_nar_1099 0 [] m0_nar_1100 1 [5248] "[NARRATOR] When you collect evidence, you will be able drag it from your evidence bar over your CSI partner." m0_nar_1101 2 [4041,4453] "[NARRATOR] Getting help with evidence will update the evidence description with a hint about it. " "From the "Evidence" tab, click and drag any piece of evidence over your partner." m0_nar_1102 1 [3741] "[NARRATOR] From the "Evidence" tab, drag any piece of evidence over your partner." m0_nar_2538 3 [6730,2570,5218] "[NARRATOR] Cercando al computer impronte digitali, DNA, impronte di scarpe e battistrada di pneumatici, otterrai sempre una serie di risultati." "Ma ciò non garantisce un riscontro positivo." "Dovrai confrontare visivamente il campione raccolto con i risultati prima di trarre una conclusione. " m0_brass_1247 1 [2515] "[BRASS] Portami qualcosa di concreto, e forse potrò aiutarti." m0_robbins_1248 1 [1986] "[ROBBINS] I've got nothing new to report on the vic." m0_greg_1249 1 [2516] "[GREGORY] Ehi, ho passato quell'impronta al computer per te." m0_greg_1250 1 [2265] "[GREGORY] Quell'impronta è stata passata al computer per te." m0_greg_1251 1 [2265] "[GREGORY] L'impronta è nel computer per te. Prego." m0_greg_1252 2 [2252,1519] "[GREGORY] Ho ingrandito e mappato quel tuo DNA. " "L'ho passato al computer." m0_greg_1253 1 [3012] "[GREGORY] Quel DNA è stato ingrandito e mappato; è nel computer." m0_greg_1254 1 [3769] "[GREGORY] Quel DNA è già stato passato e inserito nel computer, ingrandito e mappato." m0_greg_1257 1 [2763] "[GREGORY] Siamo una squadra o cosa? Il battistrada del pneumatico è nel computer." m0_greg_1255 2 [1638,2122] "[GREGORY] Ho passato quel battistrada al computer. " "Tutti questi complimenti mi faranno arrossire." m0_greg_1256 1 [2016] "[GREGORY] Il battistrada di quel pneumatico è già nel computer per te." m0_greg_1260 1 [1514] "[GREGORY] L'impronta di scarpa è stata passata al computer." m0_greg_1258 1 [2011] "[GREGORY] Ho passato l'impronta di scarpa al computer." m0_greg_1259 1 [3032] "[GREGORY] Vai al computer e troverai quella impronta di scarpa, inserita." m0_greg_1261 1 [2011] "[GREGORY] Ho impostato un link di ricerca sul computer." m0_greg_1262 1 [2012] "[GREGORY] Troverai un link di ricerca sul computer." m0_greg_1263 2 [4758,-298] "[GREGORY] Ti ho impostato quel link di ricerca sul computer. " "Non sto qui per bellezza." m0_greg_1264 1 [3518] "[GREGORY] L'ho inserito nell'apparecchio di ingrandimento e microscopia per te." m0_greg_1265 1 [2010] "[GREGORY] È pronto per l'apparecchio di ingrandimento e microscopia." m0_greg_1266 1 [3015] "[GREGORY] Finirà nel dispositivo di ingrandimento e microscopia." m0_greg_1267 1 [1954] "[GREGORY] Non saprei cos'altro dirti in proposito." m0_greg_1268 1 [1767] "[GREGORY] Niente di nuovo da riferire in proposito." m0_greg_1269 1 [1764] "[GREGORY] Ho fatto tutto quello che mi viene in mente con questo." m0_greg_1271 2 [3174,1584] "[GREGORY] È un'impronta parziale. È inutile passarla al computer. " "Trovane un'altra a cui unirla." m0_greg_1272 1 [3768] "[GREGORY] Saresti sommerso dai risultati se esaminassi un'impronta parziale al computer." m0_greg_1270 2 [661,2858] "[GREGORY] È solo un'impronta parziale. " "Otterresti troppi risultati se provassi a esaminarla, così com'è." m0_brass_1279 1 [4270] "[BRASS] Non ancora. Forse potresti provare a trovare altri indizi che colleghino il sospetto alla scena del crimine." m0_brass_1287 2 [2512,1750] "[BRASS] Ho bisogno di qualcosa di meglio di intuizioni prima di permetterti di andare là. " "Dammi qualcosa di concreto con cui lavorare." m0_brass_1286 1 [3017] "[BRASS] Non possiamo andare a fare una perquisizione per capriccio. Dammi dei validi motivi." m0_brass_1285 1 [2515] "[BRASS] Non hai ancora un motivo sufficiente per ottenere un mandato per quel luogo." m0_brass_1284 1 [3265] "[BRASS] Il delitto e la vittima non sono collegati bene tra loro. Insisti." m0_brass_1283 1 [4020] "[BRASS] Non ancora. Ma potrebbe essere utile trovare il modo di collegare quella vittima alla scena del crimine." m0_brass_1282 2 [3254,1506] "[BRASS] Nel file del tuo caso, il legame tra la vittima e la scena del crimine non è molto forte. " "Prova a lavorare su quell'aspetto." m0_brass_1280 1 [4259] "[BRASS] Un collegamento più forte tra il sospetto e la scena del crimine potrebbe farti ottenere quel mandato più facilmente." m0_brass_1278 2 [2407,1614] "[BRASS] Il legame tra il sospetto e la vittima non è ancora molto forte." "Potresti provare a collegarli meglio." m0_brass_1277 1 [4020] "[BRASS] Credo che ti servano altre prove per collegare il sospetto alla vittima, a giudicare dal file." m0_brass_1276 2 [1296,3233] "[BRASS] Non è ancora sufficiente." "Forse dovresti cercare un legame più forte tra il sospetto e la vittima." m0_brass_1275 1 [3016] "[BRASS] Moventi, non intuizioni, ragazzi. Continuate a provare." m0_brass_1274 2 [2084,1674] "[BRASS] Abbiamo ancora una costituzione in questo paese." "Scopri qualcosa di più su quel sospetto." m0_brass_1273 2 [3074,2932] "[BRASS] Non ci siamo ancora. Non scordarti la Sacra Trinità delle prove di Grissom:" "collega il sospetto alla vittima e alla scena del crimine." m0_brass_1281 1 [4269] "[BRASS] Dal file del tuo caso, direi che potrebbe servirti un collegamento più forte tra questo sospetto e la scena del crimine." m0_brass_1288 1 [3263] "[BRASS] Con chi vuoi parlare? Non hai neppure un sospetto ancora!" m0_brass_1289 1 [4269] "[BRASS] Non scherzare -- non abbiamo nemmeno un luogo per il quale ottenere un mandato." m0_brass_1290 1 [2263] "[BRASS] Aspettiamo finché non avrai qualche domanda in più da fare." m0_brass_1294 1 [2515] "[BRASS] Sì, vediamo se il sospetto ha qualcos'altro da dirci." m0_brass_1293 1 [2014] "[BRASS] Certo, riporta qui il sospetto." m0_robbins_1295 1 [2484] "[ROBBINS] Sì, lo farò infilare in un sacco e portare subito dentro." m0_robbins_1296 1 [901] "[ROBBINS] Nessun problema. Portiamo subito dentro il corpo." m0_brass_1299 1 [511] "[BRASS] Cosa c'è?" m0_brass_1300 1 [1012] "[BRASS] Hai bisogno di qualcosa?" m0_brass_1301 1 [1763] "[BRASS] Sì? Di cosa avete bisogno, ragazzi?" m0_robbins_1303 1 [994] "[ROBBINS] Serve qualcosa?" m0_robbins_1304 1 [747] "[ROBBINS] Sì?" m0_robbins_1302 1 [997] "[ROBBINS] Dimenticato qualcosa?" m0_greg_1306 1 [511] "[GREGORY] Ehi." m0_greg_1307 1 [1014] "[GREGORY] Sì?" m0_greg_1305 1 [511] "[GREGORY] Cosa c'è?" m5_grissom_1415 1 [6267] "[GRISSOM] È stato denunciato il furto di un animale esotico da una mostra di rettili itinerante, il Cirque des Lézards." m5_grissom_2499 2 [4194,5060] "[GRISSOM] Creature affascinanti. Lunghe più di due metri e in grado di uccidere un uomo. " "Le compagnie di assicurazioni danno risarcimenti per gli animali risultati rubati. Anche il proprietario diventa un sospetto." m5_grissom_2500 2 [2158,4853] "[GRISSOM] Collaborerò personalmente con te a questo caso. " "Sei stato in gamba finora e sono ansioso di lavorare insieme a te. Rechiamoci sul luogo." m5_arnold_1416 2 [4395,2868] "[ARNOLD] Mi chiamo Arnold Ziegler. Sono l'impresario di questo show. " "Siete della polizia? Detective?" m5_grissom_1417 1 [4519] "[GRISSOM] Siamo della Scientifica di Las Vegas, signor Ziegler -- e consideriamo questa la scena di un crimine." m5_arnold_1418 3 [2665,2098,2989] "[ARNOLD] Ehi, è proprio ciò che è. " "Forse vi sembra sciocco -- " "probabilmente non sapete nemmeno cosa sia un varano di Komodo." m5_grissom_2021 2 [4165,4841] "[GRISSOM] Le lucertole più grandi del mondo. Feroci carnivori, si trovano " "sulle pendici scoscese di Komodo nelle isole della Sonda, arcipelago indonesiano." m5_arnold_2023 2 [3355,5153] "[ARNOLD] Dopotutto forse sapete cos'è un varano di Komodo. " "Ma scommetto che non sapete che sono carnivori -- tra i più pericolosi." m5_grissom_2024 1 [5762] "[GRISSOM] Veramente, l'ho appena detto, signor Ziegler. Se rivuole la sua lucertola, cerchiamo di non ripeterci." m5_arnold_1419 3 [3341,3131,3036] "[ARNOLD] Ernie Rowntree, forse. La nostra guardia notturna." "Niente di insolito sul suo rapporto. " "Naturalmente ha smesso di completarlo intorno a mezzanotte ." m5_arnold_2490 3 [3160,5348,1744] "[ARNOLD] Purtroppo con Ernie è la regola. " "L'ho ripreso più volte per questo, ma sapete com'è difficile trovare del personale valido... " "e che costi poco." m5_grissom_1420 1 [4013] "[GRISSOM] Visto che il signor Rowntree è inaffidabile, lo considera un sospetto?" m5_arnold_1421 2 [3120,5888] "[ARNOLD] Ernie non arriverebbe a tanto. " "E questi cosi sono tanto grossi quanto brutti, e pericolosi se stuzzicati." m5_arnold_2491 3 [7725,3693,1354] "[ARNOLD] Naturalmente un rettile si abitua alla gente che gli sta intorno, e se lui -- il lucertolone, non Ernie -- si sentiva abbastanza tranquillo? " "Penso sia possibile che Ernie potesse trascinarlo via. " "Così è lui il vostro sospetto?" m5_grissom_1422 1 [6517] "[GRISSOM] ... un sospetto. Verifichiamo ogni punto di vista e non escludiamo nessuno, fino a che le prove non punteranno il dito." m5_arnold_1436 3 [1592,1760,3664] "[ARNOLD] Avete trovato il dito di un piede? " "Umano? " "Pensate che stanotte qualcuno sia stato ucciso qui?" m5_arnold_1423 2 [3189,5581] "[ARNOLD] In effetti, pensavo me l'avreste chiesto. " "Ho controllato la sua scheda e il suo indirizzo è una casella postale. E ho provato il suo numero di telefono." m5_arnold_2492 5 [3029,7177,2146,5840,4288] "[ARNOLD] Scollegato. Diciamo che è uno di qui -- " "vedete, so che può sembrarvi poco serio da parte mia, ma io l'avevo solo assunto per un breve periodo, " "sorveglianza notturna di lucertole. " "Sentite, in un circo, un luna park, si assumono le persone che si presentano quando si comincia a mettere in piedi i tendoni. " "Può non sembrare un grande affare, ma è così che si fa." m5_arnold_1424 2 [3292,3964] "[ARNOLD] Perché qualcuno dovrebbe voler rubare trentacinque bigliettoni? " "È quanto valgono sul mercato nero queste valigie troppo cresciute." m5_arnold_1425 2 [4498,2513] "[ARNOLD] No, io... be', non so se si può definire sospetto, " "ma c'era in giro quel tizio delle pompe funebri." m5_grissom_1426 1 [1012] "[GRISSOM] Che tizio?" m5_arnold_1427 7 [4870,3061,3939,6790,5032,3588,4640] "[ARNOLD] Immagino si possa definire il becchino di quartiere. Victor Kaufman. " "La sua impresa si trova a un paio di isolati da qui in fondo alla strada. " "Il tipo fa delle passeggiate di notte, talvolta capita qui. " "L'ho visto chiedere in giro riguardo lo show e così via, tanto per passare il tempo, e le domande come le sue sono sempre le solite. " "Come ho detto, la vita del circo, come si lavora, per la gente normale sembra tutto così esotico. " "Ce lo chiedono ovunque andiamo. Sembra risvegliare qualcosa nelle persone -- " "il ragazzo che voleva scappare col circo che c'è in loro." m5_arnold_1428 4 [6059,3479,5528,3422] "[ARNOLD] Talvolta vado in giro, ma non la notte scorsa -- ero in una fila più lunga di quella di un buffet al casinò. " "Aspettavo il rimborso per quella roba, il World's Wildest Stunts. " "Un "reality" show motoacrobatico -- avevo i biglietti, ma la rete televisiva ha annullato lo show. " "Il più grande numero mai eseguito ha mandato gli indici di ascolto alle stelle." m5_grissom_1429 1 [4759] "[GRISSOM] Questo terrario... secco, sabbioso... perfetto per un varano di Komodo." m5_grissom_1430 2 [5290,5968] "[GRISSOM] Dito di un piede umano. Forse il nostro Komodo si è fatto uno spuntino che non gli è piaciuto. " "Oppure è tutto ciò che rimane del pranzo. Non riesco a immaginare qualcuno che passeggia nei dintorni a piedi nudi." m5_grissom_1431 2 [5582,2431] "[GRISSOM] Un varano non si fa portare via senza agitarsi. Sicuramente il signor Rowntree avrebbe notato qualcosa -- " "a meno che non sia lui il nostro sospetto e il dito sia suo." m5_grissom_1432 1 [9012] "[GRISSOM] Naja Sputatrix. Cobra sputatore, nativo dell'Indonesia, da Java a Timor. Con quei graziosi disegni." m5_grissom_1433 1 [4266] "[GRISSOM] Quei disegni. Questo è lo stesso serpente della foto nell'ufficio di Ziegler." m5_grissom_1434 1 [2014] "[GRISSOM] Sembra una scaglia di vinile." m5_grissom_1435 1 [7015] "[GRISSOM] Una piccola ciocca di capelli attaccata al finto legno. Potrebbe essere stata strappata accidentalmente -- o in seguito a un impatto." m5_grissom_1437 1 [4271] "[GRISSOM] A dir poco, c'è qualcuno che cammina zoppo. O non cammina per niente." m5_arnold_1438 2 [4581,4439] "[ARNOLD] Diavolo -- questo è il genere di pubblicità che spaventa i clienti! " "Cominciano a immaginarsi che potrebbero essere il prossimo pasto di chissà quale creatura." m5_arnold_2493 2 [4821,3439] "[ARNOLD] Se quel dannato Ernie avesse fatto il suo lavoro, il suo semplicissimo lavoro, " "io non me ne starei qui nello sterco di varano fino alle ginocchia." m5_arnold_1439 4 [1639,2569,4256,2282] "[ARNOLD] Fa parte della scena. " "Dà al recinto un'aria naturale. " "La gente adora quella roba, e agli animali non sembra dispiacere. " "Però non so perché sia finito nell'angolo." m5_greg_1440 4 [2113,3907,2602,1620] "[GREGORY] Vi piace mettermi alla prova. " "Si catalogano molte meno impronte digitali dai piedi che non dalle mani. " "Tuttavia, proverò a esaminarlo per quanto possibile -- " "e a estrarre il DNA." m5_greg_1441 2 [3408,3602] "[GREGORY] Segni di pneumatici. A prima vista, non di un'automobile. " "Ma forse ti conviene fare una ricerca sul computer, meglio essere sicuri." m5_greg_1442 2 [5004,2012] "[GREGORY] Pezzetto di robusto vinile. Non nuovissimo. Sbiadito e friabile. " "Puoi eseminarlo meglio al microscopio." m5_greg_1443 1 [4760] "[GREGORY] Bene, questo è il primo pezzo di legname con feci di rettile sopra che abbia mai esaminato." m5_greg_1444 2 [2855,1865] "Capello umano -- e hai anche fatto il colpaccio col follicolo. " "Chi dice che non si può vincere a Las Vegas? " m5_greg_1445 1 [5594] "Il legno deve aver strappato un capello nell'impatto. Non stupirti se trovi una vittima col cranio sfondato e un'emorragia cerebrale. " m5_greg_1446 1 [4420] "Verifica il DNA che ho recuperato. E prova anche a guardare il follicolo al microscopio." m5_grissom_1447 2 [6441,18811] "[GRISSOM] I don't believe in luck -- but I don't mind getting lucky: the Air Forces of some countries catalog pilot's toe prints." "Seems aviation boots are often among the few survivors in charred aircraft wreckage." m5_grissom_1448 4 [6388,5700,9044,2600] "[GRISSOM] Non credo alla fortuna -- ma non mi dispiace essere fortunato: le Forze Aeree di certe nazioni schedano le impronte delle dita dei piedi dei piloti. " "Sembra che gli scarponi in dotazione all'aviazione siano tra le poche cose recuperabili tra i resti carbonizzati degli aerei. " "Nel 1992 l'Aviazione Ucraina organizzò un tour degli Stati Uniti, durante il quali parecchi piloti disertarono. " "Il nostro dito smarrito potrebbe essere appartenuto a uno di loro." m5_grissom_1449 0 [] m5_grissom_1450 1 [6765] "[GRISSOM] E abbiamo una possibile corrispondenza con la persona che ha firmato il sostanzioso deposito per la Red Curtain Imports -- Domenic Petrenko." m5_grissom_1451 1 [758] "[GRISSOM] Sembra umano." m5_robbins_1452 2 [3739,1526] "[ROBBINS] Uh, no. E non posso nemmeno dirti di che colore lui o lei aveva gli occhi. " "Questo è il dito di un piede." m5_robbins_2489 4 [5109,3835,2426,4120] "[ROBBINS] Le stime sull'ora del decesso derivano dall'esame del rigor mortis, livor mortis, temperatura del corpo, " "alterazioni nella chimica dell'occhio, decomposizione, o attività di insetti -- " "tutte cose ottenibili da un campione ben più grande di questo. " "Che mi dice solo che è stato mozzato in un arco di tempo che va da due ore fa alla settimana scorsa." m5_robbins_1453 2 [3374,3635] "[ROBBINS] Dunque, il dito è morto quando è stato strappato -- " "e i segni del morso sono compatibili con quelli di un rettile come il tuo varano di Komodo scomparso." m5_brass_1736 1 [763] "[BRASS] Diamo un'occhiata." m5_brass_1737 1 [3770] "[BRASS] Vuoi un mandato? Per la tua probabile vittima? Non credo proprio." m5_brass_1738 2 [2152,2861] "[BRASS] Ci stiamo lavorando, ma non c'è niente su questo tizio. " "Su questi tipi da circo non si riesce mai a sapere gran che. " m5_grissom_1745 1 [2515] "[GRISSOM] Buongiorno. È lei l'impresario qui?" m5_victor_1458 2 [3126,3129] "[VICTOR] Sono io -- il principale -- Victor Kaufman. " "Posso esservi d'aiuto? Qualcuno è venuto a mancare?" m5_grissom_1459 1 [7075] "[GRISSOM] Si, ma non si tratta di un congiunto. Siamo investigatori della Scientifica. Possiamo farle qualche domanda?" m5_victor_1460 3 [749,1936,2078] "[VICTOR] Certamente. " "Voi della polizia fate un lavoro meraviglioso. " "Farò tutto ciò che posso per rendermi utile." m5_victor_1461 2 [1471,5790] "[VICTOR] Proprio qui nei paraggi. " "In un lavoro come il mio, trovo che fare lunghe passeggiate serali, di riflessione, sia... tranquillizzante." m5_grissom_1462 1 [3518] "[GRISSOM] Un po' tardi per essere ancora al lavoro, non crede? O anche lei fa il turno di notte?" m5_victor_1463 3 [3554,5806,2894] "[VICTOR] Oh, perdonatemi, non sono stato chiaro -- questa è casa mia; " "non è insolito nella mia professione -- ci sono vantaggi fiscali ad avviare in casa la propria attività, " "e dopotutto ci sono richieste ventiquattr'ore su ventiquattro nel mio campo." m5_victor_1464 4 [2787,3589,2286,2606] "[VICTOR] Sono uscito per una piccola commissione -- " "mi sono fermato alla clinica del dottor Rivelli, che di notte è aperta. " "Dovevo ritirare un certificato di morte. " "Morire produce una montagna di scartoffie." m5_grissom_1465 1 [2264] "[GRISSOM] Il dottore potrebbe confermarlo, signor Kaufman?" m5_victor_1466 1 [1011] "[VICTOR] Certamente sì." m5_victor_1467 2 [3144,4362] "[VICTOR] Ernie Rowntree? Credo di non conoscere... " "oh! Intende Ernie, la quardia notturna al circo?" m5_grissom_1468 1 [3518] "[GRISSOM] Sì. Per caso l'ha incontrato la notte scorsa durante la passeggiata?" m5_victor_1469 3 [2953,6087,2962] "[VICTOR] No. Almeno non che io ricordi. " "Gli ho parlato poche volte, ultimamente, e sembra una brava persona, nonostante non se la passi bene. " "Spero che non sia in qualche guaio." m5_victor_1470 3 [2780,4222,3002] "[VICTOR] Oh certamente -- è diventato una tappa regolare della mia passeggiata. " "È affascinante quardarli con quei loro tendoni e animali e... " "be', mi fa tornare ragazzo." m5_victor_1471 2 [3840,2167] "[VICTOR] In questi paraggi la gente è sempre attenta a tutto, ma... " "no, non mi viente in mente niente di particolare." m5_victor_1472 6 [3167,6297,2426,4222,4820,6580] "[VICTOR] Be', ora... ora che me lo dite. " "Se intendete un individuo, diciamo così, ben messo, coi capelli scuri, sì. " "Ho visto qualcuno che corrisponde alla descrizione. " "Probabilmente un altro di quei manovali del circo, non ci ho badato. " "Proprio mentre stavo tornando a casa, andava da un furgone in direzione del circo. " "Credo stesse portando qualcosa... sì, era una tavoletta, o forse... una mazza?" m5_victor_1473 4 [5885,4539,2074,2246] "[VICTOR] Era un furgone bianco. Mi faccia pensare... qualche segno, qualche segno... " "qualcosa sulla fiancata. Un logo di qualche tipo. Lettere rosse... " "Cosa c'era scritto -- " "Red Curtain Imports!" m5_brass_1474 1 [1013] "[BRASS] Niente di più facile." m5_brass_1475 1 [764] "[BRASS] Nessun problema." m5_grissom_1476 2 [5196,2062] "[GRISSOM] Buona sera, dottor Rivelli. So che probabilmente è impegnato, ma siamo nel corso di un indagine. " "Ci vorrà solo un minuto." m5_julius_1477 2 [2144,1619] "[JULIUS] L'avrete, se faremo presto. " "Ho molti pazienti stasera." m5_julius_1478 2 [3276,1237] "[JULIUS] Certo. È il direttore della Kaufman Funeral Home. " "Pompe funebri." m5_julius_1479 1 [3761] "[JULIUS] Si, era qui. Per pochissimo tempo, però. Un paio di minuti al massimo." m5_julius_1480 3 [2875,6473,3152] "[JULIUS] Solita routine -- era passato a prendere un certificato di morte. " "Partono dall'ufficio delle onoranze funebri, poi passano dal medico di turno che completa le informazioni sulla causa del decesso. " "E poi tornano alle pompe funebri per l'archiviazione al dipartimento." m5_julius_1481 3 [3056,4400,2552] "[JULIUS] Per un barbone trovato in un edificio abbandonato poco tempo fa. " "Qualche volta faccio il turno al pronto soccorso per sostituire altri colleghi. " "Ho del tempo libero, e rende bene." m5_grissom_1482 1 [11518] "[GRISSOM] Salve! C'è nessuno? Porta aperta ma nessun segno di effrazione. Le circostanze sospette ci autorizzano a dare un'occhiata in giro." m5_grissom_1483 1 [6512] "[GRISSOM] La "Red Curtain" nasconde un commercio di animali -- con tutta probabilità al mercato nero. Ambiente perfetto per i rettili." m5_grissom_1484 1 [7015] "[GRISSOM] Tacciami di scatologia se vuoi, ma questi sembrano proprio escrementi freschi di rettile. C'era qualcosa qui -- e non molto tempo fa." m5_grissom_1488 1 [2264] "[GRISSOM] Ci sono tracce nella polvere dietro il carrello." m5_grissom_1489 2 [7272,6496] "[GRISSOM] Bene, finalmente abbiamo una vittima. Il nostro Komodo. Che tristezza." "Anche se abbiamo recuperato la "proprietà" rubata, abbiamo una persona scomparsa e un dito di provenienza ignota." m5_grissom_1490 1 [5047] "[GRISSOM] Quel forte colpo alla testa è la probabile causa della morte. Ma chiederemo conferma per sicurezza." m5_grissom_1491 2 [8928,2078] "[GRISSOM] Ricevuta di deposito -- quindicimila. Prelievo di un centinaio, in contanti. Non... riesco proprio... a decifrare la firma. " "C'è un numero di conto, però." m5_grissom_1492 1 [3773] "[GRISSOM] Qualcuno ha ripulito qui dopo che si era sparso qualcosa... sangue." m5_brass_1493 1 [3032] "[BRASS] A disposizione. Controllerò il nostro database delle imprese." m5_brass_1494 1 [2014] "[BRASS] Certo, convochiamo una piccola assemblea virtuale." m5_brass_1495 1 [780] "[BRASS] Certamente." m5_greg_1497 5 [3532,1160,2815,1477,4536] "[GREGORY] Allora, ho fatto analizzare la calligrafia delle firma da Ronnie Litra -- " "il nostro tecnico -- " "per vedere di riuscire a decifrare il vero nome di John Hancock. " "Ma senza successo. " "Però se puoi fornirmi qualche nome, posso dirti con quanta probabilità abbiamo una corrispondenza." m5_grissom_1498 1 [2013] "[GRISSOM] La firma potrebbe appartenere a Domenic Petrenko?" m5_greg_1499 1 [1273] "[GREGORY] Certo, direi di sì." m5_grissom_1500 2 [6476,3036] "[GRISSOM] La nostra probabile vittima era in combutta con la Red Curtain, aveva fatto un grosso versamento prima di rubare il varano di Komodo. " "E noi abbiamo trovato una parte del suo corpo al circo." m5_greg_1496 2 [1341,3928] "[GREGORY] Una ricevuta di deposito? " "Penso che il capitano Brass sia più indicato di me per scovare questo genere di informazioni." m5_greg_1501 1 [3016] "[GREGORY] Ho delle novità -- non c'è niente." m5_greg_1502 3 [1732,1690,4334] "[GREGORY] Inserico le tracce del carrello. " "Le acquisico al computer. " "Non troverai delle corrispondenze, ma potrebbero farti comodo per dei confronti." m5_grissom_1503 1 [6537] "[GRISSOM] Così, questo sangue riporta il dito -- o il suo possessore -- alla Red Curtain Imports." m5_brass_1504 2 [4233,4273] "[BRASS] La ditta ha trasferito quindici bigliettoni al tizio che ha rubato e ucciso il loro varano di Komodo? " "E adesso questo tipo è scomparso e ritenuto morto a sua volta? Vai a controllare i loro uffici." m5_grissom_2484 1 [1763] "[GRISSOM] Possiamo parlare di nuovo con lei Mr. Ziegler?" m5_arnold_2485 2 [3337,1925] "[ARNOLD] Il dinamico duo. Che piacevole sorpresa. " "Ditemi, come posso esservi d'aiuto?" m5_arnold_1505 2 [4385,4125] "[ARNOLD] Lo sapete, cerco di collaborare, ma qui è dove lavoro. " "A meno che abbiate un mandato, mi vedo costretto a rifiutare." m5_arnold_1506 1 [5763] "[ARNOLD] Ehi, avete un mandato; significa che avete un ottimo motivo, allora mi leverò di torno." m5_grissom_1507 1 [1011] "[GRISSOM] Non si allontani." m5_grissom_1508 1 [1761] "[GRISSOM] C'è un piccolo strappo qui nel vinile." m5_grissom_1509 1 [4774] "[GRISSOM] Un sacco di numeri chiamati da questo telefono di recente. Tuttavia, nessuna rilevanza." m5_grissom_1513 1 [7519] "[GRISSOM] Cobra sputatore, nativo dell'Indonesia. Bei disegni. Peccato che queste belle creature siano così disprezzate." m5_domenic_1511 1 [11268] "[DOMENIC] Questo è il cellulare di Domenic. Lasciate un messaggio." m5_grissom_1512 1 [2765] "[GRISSOM] Domenic. Come Domenic Petrenko." m5_grissom_1516 1 [3756] "[GRISSOM] Numero di telefono locale. Niente che possa sembrare importante." m5_arnold_1517 1 [1010] "[ARNOLD] Mai sentito nominare." m5_grissom_1518 1 [3266] "[GRISSOM] Di recente il suo numero è stato chiamato dal suo telefono." m5_arnold_1519 1 [4037] "[ARNOLD] Ehi, ehi, ehi. Un sacco di gente usa quel telefono. Non guardate me." m5_arnold_1520 2 [1680,7586] "[ARNOLD] Non sono un contabile; " "gestisco uno spettacolo che accumula tonnellate di fatture e tratta con un sacco di fornitori. Ehi, non tengo d'occhio tutto quanto." m5_greg_1521 2 [3967,2800] "[GREGORY] È esattamente così che voglio che mi consegniate tutti i cobra -- " "lo metto nell'ingranditore per le analisi." m5_greg_1522 1 [3768] "[GREGORY] Impronte digitali! Sono perfino meglio delle dita dei piedi -- considerale digitalizzate." m5_grissom_1523 2 [5676,3328] "[GRISSOM] Bene, sembra che Domenic abbia fornito rettili in nero al nostro amico Mr. Ziegler. " "Qualcosa che il nostro ordinamento giuridico non apprezza molto." m5_grissom_1526 1 [2014] "[GRISSOM] Non sono sicuro di quello che cerchiamo qui." m5_grissom_1527 1 [2764] "[GRISSOM] Forse possiamo esaminare meglio il giornale in quella gabbia." m5_grissom_1528 1 [3518] "[GRISSOM] È dell'altro ieri. È una foto molto recente." m5_brass_1529 5 [4156,5594,3904,3870,4220] "[BRASS] Okay, le impronte di Domenic erano sulla foto del cobra, scattata un paio di giorni fa. " "Così questo tizio ha comprato il suo serpente esotico -- illegalmente -- dalla nostra vittima solo ieri? " "E adesso sta mentendo sul fatto di non essersi messo in contatto con lui in ultimamente? " "Un tizio che paga quindicimila dollari per un serpente velenoso o suona stupido.. " "o furbo in modo losco. Andiamo a parlargli." m5_arnold_1530 1 [3517] "[ARNOLD] Mentito? Non so di chi diavolo sta parlando." m5_interc_1544 1 [7762] "[INTERC] Detective Jim Brass, a rapporto. Detective Jim Brass, a rapporto." m5_domenic_1568 1 [5265] "[DOMENIC] Se non mi fossi tolto le scarpe da corsa, non avrei rischiato di morire." m5_brass_2475 3 [3761,2955,3298] "[BRASS] Mr. Ziegler, sappiamo che Domenic le ha venduto il cobra, siamo in grado di provarlo. " "Sappiamo anche che lei si è meso in contatto con lui. Recentemente. " "Quindi cerchiamo di non farla tanto lunga." m5_brass_1739 1 [1262] "[BRASS] Non dovrebbe essere un problema." m5_arnold_1532 4 [3876,4396,5032,4184] "[ARNOLD] Okay, okay, mi ha venduto il cobra, e allora? " "Ho pensato che fosse un buon contatto, che mi potesse dare una mano con le forniture di animali. " "Tempo fa addestrava animali al Monaco, il casinò, per cui aveva le conoscenze. " "Non avevo idea che ci fosse qualcosa di illegale." m5_arnold_1533 3 [6082,2638,3034] "[ARNOLD] Ve l'ho già detto. Ernie non ha nemmeno archiviato quei pochi rapporti. " "Immagino abbia tagliato la corda presto, quel mascalzone. " "Non sarebbe la prima volta. Ti ritrovi quello per cui paghi." m5_arnold_1534 2 [5627,2130] "[ARNOLD] Sentite, vi dirò le cose come stanno. Petrenko è un delinquente che traffica in animali esotici sul mercato nero. " "Mi biasimate per non averlo ammesso?" m5_arnold_2494 3 [3827,5065,4106] "[ARNOLD] Nel mio lavoro non è, sa, una bella cosa. " "Compri da un tipo come quello anche una volta sola e ti ritrovi ricattato. " "Se quel dito è tutto ciò che rimane di lui, non aspettatevi che scoppi in lacrime." m5_grissom_1535 1 [1773] "[GRISSOM] Perché non ha denunciato l'estorsione?" m5_arnold_1536 5 [4672,4256,4152,1266,3386] "[ARNOLD] Ho capito che non vi siete fatti una gran bella opinione di me. " "Ma io mando avanti uno spettacolo per famiglie. Scuole, comitive parrocchiali. " "L'ultima cosa di cui ho bisogno sono i media a sbandierare che io tratto animali al mercato nero. " "Anche se è vero, capite? " "L'immagine è tutto." m5_arnold_1537 2 [3615,2902] "[ARNOLD] Giiel'ho già detto che saperlo morto non mi farà perdere il sonno. " "Ma non l'ho ucciso io. Perché avrei dovuto, poi?" m5_grissom_1538 1 [2767] "[GRISSOM] Per aver rubato e ucciso il suo varano di Komodo." m5_arnold_1539 1 [4269] "[ARNOLD] Il mio Komodo è morto? Che figlio di --" m5_brass_2478 3 [1997,5243,3480] "Dovevamo farla breve, ricorda? " "Domenic la stava ricattando e lei l'ha tagliato fuori. " "Lui ha cercato di pareggiare il conto ammazzando il varano, ma lei l'ha colto sul fatto. " m5_brass_2477 2 [7072,5220] "Quindi gli si è avvicinato furtivamente, nel recinto, l'ha steso... e servito freddo alla stella dello show. " "Risparmiando qualcosina in "generi alimentari"." m5_arnold_1541 1 [4760] "[ARNOLD] Che cosa disgustosa -- no, no, non ho fatto niente del genere!" m5_grissom_1542 2 [5228,5030] "[GRISSOM] Ci dica di Ernie Rowntree -- il "vigilante" che ha assunto. Il suo ruolo non è chiaro." "L'ha mandato via presto perché non fosse un testimone? O Ernie è un complice?" m5_arnold_1543 1 [4019] "[ARNOLD] No, no, siete proprio fuori strada..." m5_brass_1545 1 [761] "[BRASS] Torno subito." m5_arnold_1546 1 [4761] "[ARNOLD] Resti? Okay, adesso state cominciando a farmi paura." m5_arnold_1547 1 [6013] "[ARNOLD] Chi dice che l'ho fatto? Pensavo che voi ragazzi credeste solo alle prove -- sono solo disgustose fantasie." m5_grissom_1548 2 [4355,4407] "[GRISSOM] Con il varano e un uomo entrambi morti, doveva attirare i sospetti altrove. " "Così ha nascosto il corpo e piazzato il varano morto da Petrenko." m5_arnold_1549 1 [5009] "[ARNOLD] No, no, no... non è vero, è tutto falso." m5_grissom_1550 1 [3017] "[GRISSOM] Guardi, Mr. Ziegler. Abbiamo tante di quelle prove che --" m5_brass_1551 1 [5763] "[BRASS] Gil, accompagna a Mr. Ziegler nella sala d'attesa e vieni nel mio ufficio." m5_grissom_1552 1 [1012] "[GRISSOM] La prego, venga con me." m5_brass_1553 2 [3088,4171] "[BRASS] Bene, una prova fondamentale è appena entrata dalla porta --" "e io so quanto tu adori le prove. L'ho sistemato nella stanza degli interrogatori." m5_brass_2483 1 [2264] "[BRASS] Certo. Spero che siate preparati..." m5_brass_1554 1 [2516] "[BRASS] Il tipo è messo male -- andateci piano, okay?" m5_domenic_1555 1 [4270] "[DOMENIC] Domenic Petrenko. Mi stavate cercando?" m5_domenic_1556 1 [5261] "[DOMENIC] A divertirmi. Ma tra una settimana, chi lo sa?" m5_brass_1557 2 [1475,4039] "[BRASS] Le dico una cosa Mr. Petrenko -- " "dia risposte semplici e dirette e noi faremo lo stesso con le nostre domande." m5_domenic_1558 1 [5262] "[DOMENIC] No, non Arnold, no -- ma a questo punto potrebbe venirne voglia a lui." m5_grissom_1559 1 [760] "[GRISSOM] E perché?" m5_domenic_1560 1 [7516] "[DOMENIC] Io uccido il suo varano di Komodo. Ma ho dovuto, chiaro? Perché anche lui uccide me." m5_grissom_1561 1 [1764] "[GRISSOM] Non la seguiamo, Mr. Petrenko." m5_domenic_1562 2 [4945,5061] "[DOMENIC] Vendo molti rettili in passato per suo spettacolo, sempre sottobanco. " "Sapevo che questo mese arriva in città, così io progetto mio furto." m5_domenic_2495 2 [5479,11281] "[DOMENIC] L'altra notte, vado al suo show per vedere se riuscivo a rubare uno dei suoi preziosi animali. " "Ma qualcosa andato storto. Il varano era nascosto nell'angolo. Quando io mi avvicino, balza fuori e mi attacca!" m5_grissom_1563 1 [2012] "[GRISSOM] E... le ha strappato il dito con un morso?" m5_domenic_1564 5 [8102,5722,7900,5720,8780] "[DOMENIC] I sell many reptile in past. For Ziegler show? Always, how-you-say, under table." "I know he is coming to Las Vegas in this month, so my stealing I plan." "On yester night, I go to the circus to see can I take one more animal. Valuable animal." "But when I go to take dragon, it hide in corner; something wrong." "Then I move closer and...it jump at me! With teeth! With the power!" m5_domenic_1566 2 [7985,10775] "[DOMENIC] Non subito -- mi butta giù ma io lo stendo, sto lontano dai denti, ma riesce a mordermi. " "Ma presto è... come dire, stanco. Sta male. Vedo la ferita su sua testa. Muore poco dopo." m5_domenic_1567 1 [2515] "[DOMENIC] Può vedere cosa è rimasto del piede." m5_grissom_1569 1 [3766] "[GRISSOM] In un ambiente così pericoloso, perché avrebbe fatto una cosa del genere?" m5_domenic_1570 1 [8268] "[DOMENIC] Entrando passo la zona di stoccaggio. Gabbia di topi bianchi vedo -- topi che usano come cibo per il varano." m5_grissom_1571 1 [3769] "[GRISSOM] Ah -- e non voleva che le sue scarpe bianche fossero scambiate per il pranzo?" m5_domenic_1572 1 [8768] "[DOMENIC] Mi sono fregato da solo. Cerco di proteggere piedi, perdo un dito. Ma non è questo il peggio." m5_grissom_1573 2 [5966,6794] "[GRISSOM] Staffilococco. Nella saliva del Komodo vivono 50 tipi di questo batterio. " "Pezzetti di carne incastrati tra i denti formano un terreno fertile al suo sviluppo -- inclusi diversi ceppi altamente infettivi." m5_domenic_1574 1 [11766] "[DOMENIC] Si, e ora? Morirò per la mia colpa. Ma... sono preparato a morire. Una volta ero un soldato." m5_grissom_1575 2 [2701,7055] "[GRISSOM] Non chiamiamo le pompe funebri per ora, signor Petrenko. " "Allo stato brado la saliva del Komodo è abbastanza velenosa da abbattere un bufalo indiano. Ma a Las Vegas la setticemia è curabile." m5_domenic_1576 1 [1513] "[DOMENIC] Cosa significa?" m5_grissom_1577 1 [6265] "[GRISSOM] Non morirà di questo. L'aspetta un breve soggiorno in ospedale, prima di quello ben più lungo in prigione." m5_domenic_1578 2 [8202,5054] "[DOMENIC] Sto intorno ad animale pericoloso molti anni. Mai visto un tale animale reagire in modo così violento -- " "qualcuno deve aver fatto cose terribili al varano, prima del mio arrivo." m5_grissom_1579 1 [5513] "[GRISSOM] Non capiremo come sono andate le cose finché non sapremo cosa è successo nelle ultime ore di vita del varano." m5_domenic_1580 1 [2766] "[DOMENIC] No. Sono un lupo solitario. Agisco da solo." m5_robbins_1581 2 [4616,2904] "[ROBBINS] La necroscopia non è affatto il mio settore, ma il nostro veterinario forense è in ferie, " "e so che sei sotto pressione. Vedo cosa riesco a fare." m5_robbins_1582 1 [4020] "[ROBBINS] Il varano ha subito un violento trauma cranico." m5_robbins_1583 4 [4292,2673,3025,2022] "[ROBBINS] Tieni a mente che questa è la mia prima autopsia di un varano, d'accordo? " "L'animale appariva in buone condizioni. " "Nessuna deficienza nutrizionale né segni di stress prolungato. " "Aveva consumato un pasto di recente." m5_robbins_1584 1 [1012] "[ROBBINS] Credo che dovreste." m5_robbins_2456 1 [1011] "[ROBBINS] Fate pure." m5_robbins_1585 2 [1606,3657] "[ROBBINS] Qui è dove l'animale è stato colpito. " "Il colpo commotivo ha indubbiamente pregiudicato le funzioni cerebrali primarie." m5_grissom_1586 1 [3014] "[GRISSOM] Questo avrebbe potuto di certo causare il comportamento aggressivo che il nostro testimone ha descritto." m5_grissom_1587 1 [2012] "[GRISSOM] Questa dev'essere stata l'ultima cena del varano." m5_greg_1588 2 [2236,4022] "[GREGORY] Non chiedetemi spiegazioni -- quello è il vostro lavoro -- " "ma ho fatto una scoperta interessante: sangue di due persone diverse." m5_grissom_1589 1 [1510] "[GRISSOM] Qualche tessuto particolare, Greg?" m5_greg_1590 2 [2230,2531] "[GREGORY] Niente che sia riuscito a identificare." "Però, potete controllare i grafici al computer." m5_grissom_1591 1 [7765] "[GRISSOM] Questo potrebbe corrispondere: Angela Carson. Ma è strano -- la sua scheda è in bianco. Nessun dettaglio -- solo un nome." m5_brass_1740 1 [1011] "[BRASS] Non dovrebbe essere difficile." m5_brass_1741 1 [2515] "[BRASS] Vediamo il rapporto. Mmm." m5_julius_1595 4 [1925,3553,5452,1338] "[JULIUS] Angela Carson. " "Lei capisce, ho avuto a che fare con molti, molti pazienti nel corso degli anni." "Ma credo... sì, è stata vittima di un incidente stradale. " "Diverso tempo fa." m5_julius_2496 2 [6848,3158] "[JULIUS] Mi spiace, sono molto confuso sui dettagli; ricordo che morì all'ospedale per il trauma cranico. " "Ma perchè me lo chiedete dopo tutto questo tempo?" m5_julius_1596 1 [3517] "[JULIUS] Sì, tutta la nostra vecchia documentazione ora è computerizzata, non dovrebbero esserci problemi." m5_grissom_1597 1 [1262] "[GRISSOM] Codice D.O., ha detto?" m5_julius_1598 1 [3517] "[JULIUS] Esatto. Lo ripeto, abbastanza normale." m5_grissom_1599 1 [3268] "[GRISSOM] Significa che era una donatrice d'organi -- D.O. Donazione Organi." m5_julius_1600 1 [1263] "[JULIUS] Esatto." m5_grissom_1601 1 [8268] "[GRISSOM] Ed ecco come, a così grande distanza dal decesso, il DNA di Ms. Carson viene identificato assieme al DNA di qualcun altro -- il risultato di un trapianto d'organi." m5_grissom_2501 3 [3872,2850,5032] "[GRISSOM] I tessuti degli organi trapiantati vengono gradualmente rimpiazzati, ma anche " "dopo diciassette anni ce ne sarebbero comunque delle tracce. " "In qualche modo entrambe queste tracce di DNA sono finite nel ventre di una bestia." m5_julius_1602 1 [3767] "[JULIUS] Controllo. Vediamo." m5_brass_1746 1 [1513] "[BRASS] Facile da scoprire." m5_victor_1604 4 [4373,3377,3096,5148] "[VICTOR] Sì. È stata una perdita terribile e provo ancora dolore ogni giorno della mia vita; " "è per questo che mi sono dedicato a questa nobile professione -- " "comprendo il lutto, conosco il dolore. " "Fanno parte della mia vita, e mi consentono di trattare con le persone chiamate ad affrontare i propri." m5_victor_1605 4 [2234,4046,2884,2590] "[VICTOR] Che sbalorditiva coincidenza! " "Non ho mai saputo chi l'avesse assistita, non ero in città al momento della tragedia. " "Non sono riuscito ad arrivare in ospedale prima che lei spirasse. " "Com'è strano -- e piccolo -- il mondo." m5_victor_1606 4 [4712,5066,2638,4332] "[VICTOR] Fate pure. Spero di aver chiarito in che considerazione tengo il vostro operato. " "Solo una cosa, comunque: devo insistere che non entriate nella stanza di preparazione, " "in segno di rispetto per le famiglie che si rivolgono a noi. " "Ora, se mi volete scusare, mi devo preparare per un incontro con i famigliari del defunto." m5_grissom_1607 1 [5262] "[GRISSOM] Casse da morto -- quasi come in un autosalone. Solo che vendono un altro tipo di viaggio." m5_grissom_1608 1 [5762] "[GRISSOM] Ha conseguito l'abilitazione per l'ufficio funebre. Tredici anni dopo la morte della moglie." m5_grissom_1609 2 [4556,5196] "[GRISSOM] Questa pagina contiene delle registrazione particolari relative agli ultimi dieci anni. Una è stata inserita molto di recente. " "Una personalità compulsiva segna sempre tutto -- anche se ciò può essere potenzialmente incriminante." m5_grissom_1610 1 [6014] "[GRISSOM] Non immediatamente illuminante -- ma vale la pena raccoglierla. Le prove raramente svelano il proprio significato a prima vista." m5_grissom_1611 1 [2516] "[GRISSOM] Numeri di riferimento... per cosa?" m5_grissom_1612 1 [7766] "[GRISSOM] Un key drive -- del tipo da collegare a una porta USB. Comodo per scambiare dati o file tra diversi PC." m5_grissom_1613 1 [2015] "[GRISSOM] Non c'è bisogno di portare via tutto il tavolo." m5_grissom_1614 1 [1514] "[GRISSOM] Un vecchio sacco per il trasporto di cadaveri." m5_grissom_1615 1 [1262] "[GRISSOM] C'è qualcosa su questo sacco?" m5_grissom_1616 1 [9258] "[GRISSOM] Bravo. Anche se non è raro trovare un sacco del genere in un'impresa di pompe funebri, persino uno sporco di sangue." m5_grissom_1617 1 [4018] "[GRISSOM] Mr. Kaufman non ci ha dato il permesso di entrare là. Senza un mandato non possiamo." m5_victor_1618 4 [3056,2815,4045,5078] "[VICTOR] Lo so -- che cosa indecorosa. " "Ma molte volte ci vengono consegnati i corpi in questi sacchi. " "E sono quasi certo che delle aziende senza scrupoli cercano di riutilizzarli. " "Ma la mia politica è di buttare immediatamente le cose, subito dopo la rimozione del defunto." m5_victor_2487 3 [1717,3728,5061] "[VICTOR] Sangue? Sul sacco? " "Oh, quello. Vittima di un tremendo incidente. " "Poveretto; c'era sangue dappertutto. L'ho pulito quasi tutto, e poi ho gettato il sacco." m5_victor_1619 3 [2800,3341,5865] "[VICTOR] Mmm -- vedete, veramente non lo so. " "Sembra un pezzo di carta che avrebbe dovuto essere buttato via. " "Probabilmente qualche vecchia annotazione che ora, vista così, non mi dice proprio niente." m5_grissom_1620 1 [2513] "[GRISSOM] L'ultima registrazione è alquanto recente, Mr. Kaufman." m5_victor_1621 3 [3983,3516,2001] "[VICTOR] Mmm, sì. Non è strano? Sono terribilmente spiacente." "Voi sapete quanto ci tengo ad aiutarvi. Ma non riesco proprio a ricordare cosa significano. " "Forse sono numeri di vecchi biglietti della lotteria?" m5_greg_1622 1 [3266] "[GREGORY] Battistrada stretti, non è un'automobile. Comunque li analizzeremo." m5_greg_1623 1 [3267] "[GREGORY] Al sangue su questo tampone faremo fare un giro sul vecchio termociclo." m5_greg_1624 3 [4394,3729,3631] "[GREGORY] Ho analizzato i dati su questo key drive con un editor esadecimale e ne è risultato il modello di un database. " "Tutti i ritorno di linea sono andati persi, ma posso renderlo utilizzabile. " "Non sarà facile, ma io sono qui per rendere le vostre vite più semplici e dare loro un senso, no?" m5_greg_1626 2 [2116,3391] "[GREGORY] Sembrano registrazioni di conti, forse. " "Non ho trovato niente degno di nota riguardo la carta, o su come è stata scritta." m5_greg_1627 2 [4065,3871] "[GREGORY] Pattern seems to resemble the data from the USB keychain drive you found. " "I've set up a down-and-dirty search for you, but you'll still have to do your own digging." m5_greg_1628 1 [1261] "[GREGORY] Strani numeri." m5_greg_1629 2 [4187,2571] "[GREGORY] I caratteri sono simili al modello di dati sul drive USB. " "C'è una spartana interfaccia di ricerca sul computer." m5_grissom_1630 1 [3766] "[GRISSOM] Corrisponde. Però da solo non è determinante." m5_grissom_1631 1 [5512] "[GRISSOM] Il sangue ripulito dal sacco corrisponde al sangue non ancora identificato che abbiamo trovato nello stomaco del varano di Komodo." m5_grissom_2655 1 [3516] "[GRISSOM] Questo DNA corrisponde al campione che abbiamo ottenuto dal capello attaccato al pezzo di legname." NULL 0 [] m5_grissom_1638 2 [8418,5590] "[GRISSOM] Jean Kordic, ha subito un trapianto. Morta nel 1992. William Berilko, morto nel 1997. " "Anche lui ha subito un trapianto. Carla Brewer, Mary Sawchuck, stessa cosa." m5_grissom_2502 2 [6837,4671] "[GRISSOM] Dai un'occhiata a questo, invece. Sconosciuto, inserito di recente. È collegato alla proprietà di J.J. Thomas. " "Dev'essere il senzatetto del caso di Clair Thomas. Coincidenza?" m5_grissom_1639 1 [5009] "[GRISSOM] Quindi tutti i nominativi elencati sono di persone decedute che avevano subito un trapianto." m5_grissom_1640 1 [7015] "[GRISSOM] Così il nostro premuroso e compassionevole impresario ha praticato prezzi molto più bassi per questi specifici funerali. Perché?" m5_grissom_2504 1 [4755] "[GRISSOM] Supponiamo che gli organi ricevuti da queste persone provenissero tutti da Angela Carson." m5_grissom_2505 2 [3273,4237] "[GRISSOM] Ma gli impresari funebri non hanno accesso a quel genere di informazioni. " "E perché avrebbe fatto di tutto per ritrovare gli organi della povera moglie?" m5_grissom_1642 2 [3107,3160] "[GRISSOM] Gli organi di tutte queste vittime sono stati mandati in India -- " "una regione del mondo ben nota per il traffico illegale d'organi." m5_grissom_1644 1 [2515] "[GRISSOM] Combacia; anche lo stesso colore." m5_julius_1645 2 [2084,4928] "[JULIUS] Non sia assurdo. " "E l'avverto, non tollererò che la mia reputazione venga rovinata." m5_grissom_1646 2 [5422,2838] "[GRISSOM] Stavamo solo chiedendo, dottore, a causa di un foglio trovato a casa di Kaufman dove erano annotati i nomi dei trapiantati. " "Lei potrebbe essere stato la sua migliore fonte di informazioni al riguardo." m5_julius_1647 3 [5408,4186,6172] "[JULIUS] D'accordo, d'accordo. Intendo collaborare fino in fondo. " "Voglio che ne teniate conto. Sono la vittima qui, chiaro? " "Victor Kaufman è malato, un uomo pericoloso e mi ha tenuto sotto incredibile pressione per anni." m5_julius_2497 2 [6561,4449] "[JULIUS] Detesto tenere una tale condotta immorale, ma non avevo proprio altra scelta. " "Victor diceva che se non lo avessi aiutato avrebbe distrutto me e la mia carriera." m5_julius_1648 8 [7701,6579,8300,5772,4744,6016,8768,3320] "[JULIUS] La moglie di Kaufman, Angela, era in condizioni critiche quando giunse al pronto soccorso, ma non aveva perso conoscenza e riusciva a parlare. " "A un certo punto le chiesi di firmare il consenso alla donazione degli organi, cosa che lei fece -- è nell'archivio. " "Kaufman riuscì ad arrivare in ospedale solo molto dopo la morte di Angela. Infatti stavamo già organizzando il trasporto di alcuni dei suoi organi. " "Non disse niente in quel momento, però ricordo che aveva un'espressione vitrea e nauseata. " "In seguito disse che era impossibile che Angela avesse acconsentito alla donazione degli organi. " "Che loro due condividevano rigide convinzioni religiose riguardo a tali pratiche -- nonostante la sua impresa di pompe funebri esegua anche cremazioni! " "Comunque, cominciò a sostenere che le avevo estorto la firma quando ancora non era completamente cosciente -- che la mia condotta era stata immorale." "E disse che l'avrebbe reso pubblico se non avessi collaborato." m5_grissom_1649 1 [3764] "[GRISSOM] Cioè gli ha passato informazioni riservate riguardanti gli organi della moglie?" m5_julius_1650 5 [4877,6051,4222,4046,2788] "[JULIUS] Esatto. Normalmente le identità sia di chi dona che di chi riceve gli organi sono informazioni riservate. " "Ma i medici hanno accesso a quelle informazioni. Davvero, io... io non ci trovavo niente di male. " "Pensai fosse solo una sua morbosa curiosità sapere cosa ne era stato di sua moglie. " "Ma deduco dalla vostra presenza e dalle vostre domande " "che Kaufman ha fatto molto più di ciò." m5_grissom_1651 1 [4270] "[GRISSOM] Dottor Rivelli, lei ci è stato di grande aiuto. Ma questo non la assolve." NULL 0 [] m5_grissom_1653 1 [2765] "[GRISSOM] Ha tenuto una... condotta contraria all'etica, dottore?" m5_julius_1654 1 [3267] "[JULIUS] No di certo. Ma non ero riuscito a convincere Kaufman di questo." m5_grissom_1655 1 [4260] "[GRISSOM] Ed è stato allora che cominciò a ricattarla per i suoi traffici al mercato nero, giusto?" m5_julius_1656 1 [2013] "[JULIUS] In nome del cielo, di cosa state parlando?" m5_grissom_1657 2 [2597,3663] "[GRISSOM] Le dice niente il nome Ram Kumar? " "Sappiamo che lei ha trafficato in organi al mercato nero in India." m5_julius_1658 1 [4268] "[JULIUS] Io... io credo che dovrei consultare il mio avvocato." m5_grissom_1659 1 [2512] "[GRISSOM] Sinceramente glielo consiglio." m5_victor_1660 3 [5063,4715,1474] "[VICTOR] Ridotte? Mi sono dato tanta pena per esservi d'aiuto " "e voi ora mi insultate con questa domanda ridicola e bizzarra? " "Come potrei fare affari in quel modo?" m5_grissom_1661 2 [2691,5071] "[GRISSOM] Stiamo solo parlando di una manciata di clienti, signor Kaufman. " "E il dottor Rivelli ci dice che la stava aiutando a rintracciare queste persone. Come mai?" m5_victor_1662 1 [4269] "[VICTOR] Trovo questo interrogatorio tanto offensivo quanto incomprensibile." m5_victor_1663 2 [6367,1644] "[VICTOR] Be', è una coincidenza alquanto strana; ma queste cose succedono -- " "il precedente proprietario, suppongo." m5_grissom_1664 2 [4950,2810] "[GRISSOM] Non sarà che che si è avvicinato al recinto di quel varano mentre era fuori per il suo giretto serale, vero, Mr. Kaufman? " "Con il sacco piegato sul braccio, forse?" m5_victor_1665 2 [3496,4009] "[VICTOR] Certo che no! Che accidenti ci sarei andato a fare vicino a quel recinto? " "Sarebbe assurdo. E con un sacco per cadaveri? Ma per favore." m5_victor_1666 3 [2951,3623,3678] "[VICTOR] Non finiranno mai queste assurde domande? " "Perché mai avrei dovuto portare là il mio tavolo operatorio pieghevole? " "È un tavolo abbastanza comune -- ce ne sono a migliaia a cui potrebbero corrispondere quelle tracce." m5_brass_1667 3 [1941,2358,2956] "[BRASS] Avete trovato prove consistenti, " "ma prima che bussiamo alla porta di quella impresa di onoranze funebri, " "dovrete chiarire il coinvolgimento del dottore in questo caso." m5_brass_1668 3 [1824,4891,2297] "[BRASS] Non possiamo andare a ficcanasare per la casa dei morti " "fino a quando non scopriamo esattamente come costui sia riuscito a rintracciare coloro che hanno ricevuto gli organi. " "Scoprilo e ti procurerò il mandato." m5_brass_1669 2 [1506,3251] "[BRASS] Ehi, le prove stanno davvero aumentando. " "Facciamo un'accurata ricerca in quell'impresa per trovarne delle altre." m5_grissom_1670 1 [762] "[GRISSOM] Apriamolo." m5_grissom_1671 1 [6263] "[GRISSOM] Cuore... occhi... fegato. Vogliamo provare a indovinare a chi appartenevano?" m5_grissom_1672 2 [6638,6876] "[GRISSOM] Il nostro erede senzatetto del caso Clair Thomas. Sembra sia pronto per la cremazione. " "Che strano -- un'incisione recente sulla cicatrice del trapianto cardiaco, ricucita. " m5_grissom_1673 1 [2513] "[GRISSOM] C'è qualcosa sotto! Dammi una mano." m5_grissom_1674 1 [7016] "[GRISSOM] È Ernie Rowntree, la nostra guardia scomparsa. Penso che abbiamo trovato abbastanza da far rinchiudere Victor per un bel po' di tempo." m5_grissom_1676 1 [2766] "[GRISSOM] Mr. Kaufman... cosa sta facendo?" m5_victor_1677 2 [6238,4264] "[VICTOR] Indietro! State indietro o col caro dottore salterò una fase e inizierò la procedura d'imbalsamazione con un po' d'anticipo -- " "con la mia personale miscela di formaldeide e insetticida." m5_grissom_1678 2 [5090,4666] "[GRISSOM] Lei non vuole farlo, Victor. Lei ha una missione, non è vero? Un obiettivo? " "Questo non fa parte del suo piano. Stia calmo, dottore." m5_julius_1679 1 [3017] "[JULIUS] Farò... farò del mio meglio." m5_grissom_1680 1 [7265] "[GRISSOM] Comanda lei, signor Kaufman. Ma limitiamoci a parlare... come l'uomo calmo e premuroso che lei è." m5_victor_1681 1 [4018] "[VICTOR] Avanti. Avanti, mi faccia la sua domanda. Forse risponderò." m5_victor_1682 1 [2265] "[VICTOR] Quel poltrone di guardiano." m5_grissom_1683 1 [6766] "[GRISSOM] Oh, ma lui è molto più di ciò. Lei l'ha sempre tenuto d'occhio, vero Victor? Posso chiamarla "Victor"?" m5_victor_1684 1 [3017] "[VICTOR] Voi... voi mi fate sembrare un predatore in agguato!" m5_grissom_1685 3 [3849,4855,2546] "[GRISSOM] Non credo che lei abbia cominciato così, ma poi si è spazientito. " "Ecco perché abbiamo trovato il corpo di Ernie Rowntree nella sua agenzia di onoranze funebri, sul punto di essere cremato, nascosto " "sotto il corpo del presunto figlio di J.J. Thomas..." m5_victor_1686 3 [4135,3797,3832] "[VICTOR] Quei... quei mostri non avevano il diritto di ricevere quegli organi. " "Erano suoi. Certo voi mi capite! " "Non è vero? Non è vero?" m5_julius_1687 1 [3515] "[JULIUS] Vi prego... vi prego non fatelo agitare." m5_victor_1688 2 [3653,4119] "[VICTOR] Sono un uomo che amava sua moglie, moltissimo. " "E sono un uomo di fede. Che altro avrei potuto fare?" m5_grissom_1689 1 [3014] "[GRISSOM] Stava cercando di restituire al suo corpo l'integrità di un tempo?" m5_victor_1690 1 [4011] "[VICTOR] Se non comprendete, non posso aiutarvi." m5_grissom_1691 1 [8266] "[GRISSOM] Io credo di capirla, Victor. Ma lei si è macchiato di una colpa, non è vero? Lei ha sempre creduto che il dottore avesse fatto pressione a sua moglie per ottenerne la firma." m5_grissom_2506 2 [5594,6906] "[GRISSOM] Così lei l'ha ricattato per anni ed è riuscito a rintracciare gli organi della sua adorata moglie. " "Dopo lo sconosciuto, la ricomposizione di sua moglie era quasi completa dopo una decina d'anni di lavoro." m5_grissom_2507 1 [5262] "[GRISSOM] Ma la coincidenza di avere Ernie che lavorava nei paraggi le deve essere sembrata... un segno." m5_grissom_1692 3 [4179,5819,3400] "[GRISSOM] You killed Ernie, removing his kidney and leaving it atop the body bag." "You went for your rolling table, but the Komodo came out and began eating your trophy." "You tried to beat him back, but you weren't fast enough." m5_victor_1693 5 [4456,7600,6612,3448,4892] "[VICTOR] L'ho fatto per Angela. Non capite?" "Avreste voluto che la condannassi a restare nella sua gelida tomba nel grande giorno in cui i cieli si apriranno pronti ad accoglierla?" "...Non avrebbe potuto fare quel viaggio, così incompleta. L'ho fatto per lei... e lo farei di nuovo. " "Ma lei ha ragione, Mr. Grissom. La mia missione è completa." "Quando verrà il grande giorno Angela sarà pronta. E anch'io lo sarò." m5_grissom_1694 1 [7018] "[GRISSOM] Tutto ciò che ha fatto finora è stato per amore di Angela; non uccida ancora, per odio." m5_victor_1695 3 [7093,2287,5692] "[VICTOR] Devo uccidere un'ultima volta, Mr. Grissom. Ma lei ha di nuovo ragione -- lei è un uomo di tale saggezza! " "Saremmo potuti essere grandi amici. " "Uccido un'ultima volta -- per amore." m5_grissom_1696 3 [5574,5594,2104] "[GRISSOM] Possiamo raccogliere e comprendere le prove. Possiamo imparare così tanto dalla scienza... " "ma non riusciremo mai a comprendere fino in fondo i meccanismi del cuore umano. Non l'organo: l'anima. " "Sorpreso di sentirmi usare una parola come "anima"?" m5_grissom_2508 2 [5196,7814] "[GRISSOM] Be', l'animale uomo ha un livello cognitivo unico -- la sola creatura " "che comprende e può prevedere la propria morte; l'unico animale che volge lo sguardo al cielo e si interroga riguardo a un essere supremo." m5_grissom_2509 3 [4138,4466,6398] "[GRISSOM] E se tali pensieri possono separarci dal resto del "circo delle lucertole" e " "fornirci l'abilità di creare l'arte ed esplorare la scienza, possono anche portare un'anima torturata " "come Victor Kaufman verso strani percorsi intricati che nemmeno la scienza riesce a districare." m5_grissom_2510 1 [6263] "[GRISSOM] Ottimo lavoro su questi casi. Immagino che alcuni ti possano essere sembrati strani -- ma questo per te è solo l'inizio." m5_grissom_2532 1 [5010] "[GRISSOM] Potrei essere in grado di aiutarti. Tuttavia, dovrò tenerlo in considerazione nella mia valutazione finale." m5_grissom_2518 1 [4510] "[GRISSOM] Avevi scoperto del sangue sul pavimento, prima. Dovresti prelevarne un campione e portarlo al laboratorio." m5_grissom_2570 2 [4084,1920] "[GRISSOM] Dobbiamo trovare qualcosa che corrisponda ai segni di ruote che abbiamo prelevato dalla zona del circo. " "Un confronto sarebbe di grande aiuto." m5_grissom_2569 1 [5012] "[GRISSOM] Sembra che sia stato strappato da qualcosa. Forse puoi trovare un frammento di vinile che corrisponde." m5_grissom_2568 2 [3317,4941] "[GRISSOM] Forse dovremmo prelevare un campione del contenuto degli intestini. " "Potremmo essere in grado di determinare in cosa è consistito il suo ultimo pasto, e magari qualche altro indizio." m5_grissom_2534 2 [2558,3951] "[GRISSOM] Sai che la gabbia era stata rivestita con dei giornali. " "Magari sulla foto c'è una data che è possibile individuare con l'ingranditore." m5_grissom_2533 1 [4512] "[GRISSOM] Sarebbe utile sapere se qualcuno l'ha maneggiata di recente. Forse ci sono delle impronte da rilevare." m5_grissom_2521 1 [4015] "[GRISSOM] Potremmo provare a rifare l'ultimo numero chiamato. Potrebbe portarci su una nuova pista." m5_grissom_2520 1 [5012] "[GRISSOM] Assicurati di guardare in ogni angolo. Magari ci salta agli occhi qualcosa sugli scaffali." m5_grissom_2571 1 [3768] "[GRISSOM] Proviamo a confrontare il sangue proveniente dal sacco con qualcuno degli altri campioni che abbiamo prelevato." m5_grissom_2517 1 [4263] "[GRISSOM] È molto improbabile, ma potresti riuscire a trovare qualcosa nel computer da quell'impronta." m5_grissom_2513 1 [5011] "[GRISSOM] Assicurati di esaminare la scena del crimine il più accuratamente possibile, inclusi quei cactus." m5_grissom_2512 1 [5014] "[GRISSOM] Esamina a fondo il pezzo di legno alla ricerca di tracce di sangue, capelli e anche impronte digitali." m5_grissom_2511 1 [4510] "[GRISSOM] Ho notato del sangue nella gabbia del varano; forse dovremmo approfondire le indagini in quella direzione." m5_grissom_2519 1 [3768] "[GRISSOM] Forse la nostra vittima ha perso del sangue in qualche altro posto oltre che nei dintorni del circo." m5_brass_1675 3 [2899,3131,4722] "[BRASS] L'hai inchiodato. Ma non sarà facile portarlo dentro -- " "ho una macchina fuori da quell'impresa di pompe funebri e non c'è nessun segno di lui. " "Quindi dove va un pazzo becchino omicida dopo che la sua vita è stata distrutta?" m5_victor_1697 1 [2516] "[VICTOR] Non ho nient'altro da dire, per ora." m5_arnold_2457 1 [1262] "[ARNOLD] Ehi, è tutto quello che so." m5_julius_1699 1 [1514] "[JULIUS] Temo non ci sia altro." m5_domenic_1700 1 [1764] "[DOMENIC] Non ho nient'altro da aggiungere." m5_grissom_1701 1 [1262] "[GRISSOM] Così dovrebbe andare." m5_grissom_1702 1 [1512] "[GRISSOM] Nessun problema. Che cos'hai?" m5_grissom_1703 1 [1009] "[GRISSOM] Fammi dare un'occhiata." m5_grissom_1704 1 [1019] "[GRISSOM] Posso dare un occhiata." m5_grissom_1705 1 [2264] "[GRISSOM] Dovrai cavartela da solo per ora." m5_grissom_1706 1 [1010] "[GRISSOM] Qui non va." m5_grissom_1707 1 [1011] "[GRISSOM] Prova qualcos'altro." m5_grissom_1708 1 [1763] "[GRISSOM] Non quello. Provane un altro." m5_grissom_1710 1 [2262] "[GRISSOM] Ci sei vicino. Prova con qualcosa di simile." m5_grissom_1711 1 [2263] "[GRISSOM] Non proprio. Qualcosa di simile." m5_grissom_1709 1 [1263] "[GRISSOM] Prova uno strumento simile." NULL 0 [] NULL 0 [] m5_grissom_1712 1 [1262] "[GRISSOM] Troppo vicino per prenderlo." m5_grissom_1715 1 [1262] "[GRISSOM] Non c'è niente di particolare qui." m5_grissom_1716 1 [762] "[GRISSOM] Qui non c'è niente." m5_grissom_1717 1 [1263] "[GRISSOM] Qui non c'è niente, a parte noi." m5_grissom_1720 1 [1763] "[GRISSOM] Stai provando a cospargere di polvere la superficie sbagliata." m5_grissom_1719 1 [2014] "[GRISSOM] Non riuscirai a cospargerlo di polvere per le impronte." m5_grissom_1718 1 [1763] "[GRISSOM] Non dovresti cospargerlo di polvere per le impronte." m5_grissom_1721 1 [1012] "[GRISSOM] Qui non ci sono impronte." m5_grissom_1722 1 [1012] "[GRISSOM] Nessuna impronta." m5_grissom_1723 1 [1268] "[GRISSOM] Non vedo impronte qui" m5_grissom_1726 1 [1278] "[GRISSOM] Questi non puoi usarli insieme." m5_grissom_1724 1 [1512] "[GRISSOM] Non puoi metterli insieme." m5_grissom_1725 1 [1513] "[GRISSOM] Questi non vanno bene insieme." m5_grissom_1729 1 [762] "[GRISSOM] Ben fatto." m5_grissom_1727 1 [1011] "[GRISSOM] Bel lavoro." m5_grissom_1728 1 [1262] "[GRISSOM] Perfetto." m5_grissom_1730 1 [6765] "[GRISSOM] L'interpretazione delle prove non si basa su congetture. Assicurati di guardare molto da vicino per rilevare anche la più minima differenza prima di chiedermi di ricontrollare il tuo lavoro." m5_grissom_1731 1 [5516] "[GRISSOM] C'è una differenza evidente. Assicurati di avere una corrispondenza prima di chiedermi conferma." m5_grissom_1732 2 [4337,2677] "[GRISSOM] Qui manca decisamente un riscontro. Controlla i minimi dettagli mentre li confronti. " "Solo quando sei sicuro chiedimi la conferma." m5_grissom_1735 1 [6264] "[GRISSOM] La vicinanza conta solo se vuoi avere fortuna. I dettagli fanno la differenza, perciò fai attenzione quando chiedi conferma." m5_grissom_1733 1 [6016] "[GRISSOM] Questi due non corrispondono. Concentrati sui dettagli, e troverai le risposte che stai cercando." m5_grissom_1734 1 [6766] "[GRISSOM] Non corrispondono. Sii sicuro prima di coinvolgermi in queste cose. Fai con calma e verifica i dettagli." m5_grissom_1510 1 [4515] "[GRISSOM] Il numero su quel pezzo di carta è stao chiamato recentemente. Proviamo a rifarlo." m5_grissom_2693 1 [3519] "[GRISSOM] Lui e gli altri che avevano ricevuto gli organi della sua povera moglie?" m5_grissom_2694 1 [2265] "[GRISSOM] ...un'altra persona che aveva ricevuto un organo di Angela." NULL 0 [] m5_grissom_2696 4 [6373,4431,6120,6340] "[GRISSOM] Un dono divino. Il pezzo finale del puzzle che stava ricomponendo le era apparso proprio davanti. " "Ha ucciso Ernie, ne ha rimosso il rene e l'ha lasciato sopra il sacco. " "È andato a prendere il carrello, ma il Komodo è uscito e ha cominciato a mangiare il suo trofeo. " "Ha cercato di respingerlo ma non è stato abbastanza veloce." m0_nar_2689 1 [7016] "[NARRATOR] Trascina le prove raccolte dalla barra soprastante nei riquadri di visualizzazione per attivare l'apparecchio di ingrandimento e microscopia." m5_grissom_2698 1 [7266] "[GRISSOM] L'inaugurazione era prevista per domani, ma non può aver luogo senza l'attrazione principale -- un varano di Komodo indonesiano." m5_grissom_2700 1 [6513] "[GRISSOM] Gli altri numeri sembrano essere i corrispettivi chiesti alle famiglie per le esequie -- molto al di sotto dei prezzi di mercato." m5_grissom_2702 2 [3701,5305] "[GRISSOM] Victor Kaufman aveva notato che i pazienti deceduti gli arrivavano " "inspiegabilmente privi di organi, e alla fine capì in cosa lei era coinvolto." m5_grissom_2703 3 [2589,6295,2870] "[GRISSOM] Così la minacciò di rivelare tutto se non l'avesse aiutato. " "Le identità dei donatori di organi e di coloro che li hanno ricevuti sono informazioni riservate. Ma i medici hanno accesso a tali informazioni. " "Lei l'ha aiutato a rintracciare le persone che avevano ricevuto gli organi di sua moglie." m5_brass_2742 2 [7006,8000] "[BRASS] Jeffrey Deschamps. Deschamps... ehi, conosco quel nome; poliziotto perito durante un caso su cui avevamo lavorato, tempo fa. " "Uh -- che strano. Proviamo... Angus O'Grady. Uh! Un altro consigliere deceduto." m5_julius_2756 1 [4510] "[JULIUS] Ovviamente questi vecchi documenti medici non sono sempre dettagliati come speriamo." m5_julius_2755 1 [2517] "[JULIUS] Mmm. Non ne risultano." m5_julius_2754 1 [777] "[JULIUS] Piuttosto normale." m5_julius_2753 2 [7011,5499] "[JULIUS] Vediamo... Ecco la Carson -- l'incidente avvenne 17 anni fa. " "Venne immediatamente portata al Sundown Hospital. Morì poco dopo. Codice D.O." m5_brass_2752 2 [6211,2795] "[BRASS] Siete pronti? Era sposata con un certo Victor Kaufman, il nostro simpatico impresario di pompe funebri di quartiere. " "Pare che Ms. Carson avesse mantenuto il suo cognome da nubile." m5_brass_2751 1 [1263] "[BRASS] Okay." m5_brass_2750 2 [2815,4196] "[BRASS] Medico di turno, dottor Julius Rivelli. " "Non è il dottore che il vostro impresario di pompe funebri afferma di aver visto nella notte in questione?" m5_brass_2749 2 [6396,3608] "[BRASS] Forse c'è qualche problema col computer; dice che Angela Carson è rimasta vittima in un incidente stradale -- 17 anni fa. " "Come diavolo fa a saltar fuori il suo DNA, nella pancia del vostro varano?" m5_brass_2748 1 [2765] "[BRASS] Stando a quanto c'è scritto qui, lei è... Cosa?!" m5_brass_2747 2 [4841,3679] "[BRASS] La donna è stata registrata sotto un recentissimo programma di catalogazione del DNA di tessuto umano a partire " "dalle schede archiviate in ospedale, cosa che la tua ricerca non avrebbe rivelato." m5_brass_2746 1 [4262] "[BRASS] Però non so perché non si riesca a... Oh. Capisco." m5_brass_2745 3 [4177,5275,3560] "[BRASS] Il denaro, tutti e quindici i bigliettoni, che è stato depositato sul conto della Red Curtain, proveniva dal conto di -- " "rullo di tamburi, prego -- Cirque des Lézards Inc. " "Il loro ufficio tecnico "temporaneo" si trova solo a un paio di isolati dall'ubicazione dell'allestimento." m5_brass_2744 1 [1761] "[BRASS] Bene, sentite questa. " m5_brass_2743 3 [3625,3977,4654] "[BRASS] Continuerò a controllare, ma non ci vuole molto a capire come è andata; " "solita tecnica di copertura, ottenuta impiegando i nomi di persone morte. " "Ricavati dai necrologi. Meglio provare a vedere se Greg riesce a decifrare lo scarabocchio di chi ha effettuato il deposito." m5_brass_2741 1 [2515] "[BRASS] Però al momento della costituzione figuravano un sacco di consiglieri." m5_brass_2740 1 [5512] "[BRASS] Allora, è una società fondata 10 anni fa. Con un unico proprietario registrato." m5_brass_2739 1 [2513] "[BRASS] Manda avanti una clinica notturna, vicino al centro." m5_brass_2738 1 [1763] "[BRASS] E c'è un dottore in casa." m5_brass_2737 1 [3016] "[BRASS] E' in una zona residenziale; dev'essere una scappatoia fiscale." m5_brass_2736 1 [1762] "[BRASS] Ecco qua, ma... huh." m5_brass_2735 1 [3770] "[BRASS] ...niente. Nessun indirizzo né occupazione recenti." m5_brass_2734 1 [1759] "[BRASS] Niente.. di..." m5_arnold_2084 1 [1510] "[ARNOLD] Avete qualcosa da chiedermi?" m5_arnold_2085 1 [1763] "[ARNOLD] Non c'è niente che possa dirvi in proposito." m5_domenic_2086 1 [2264] "[DOMENIC] C'e qualcos'altro che volete sapere?" m5_domenic_2087 1 [1763] "[DOMENIC] Non so nient'altro." m5_julius_2088 1 [1512] "[JULIUS] Forse preferite parlarne?" m5_julius_2089 1 [1513] "[JULIUS] Non ne so molto di più." m5_victor_2092 1 [1760] "[VICTOR] C'è qualcosa che volete sapere in proposito?" m5_victor_2093 1 [1764] "[VICTOR] Non sembra essere importante." m5_grissom_2466 1 [1761] "[GRISSOM] Non sono certo che ce ne sia uno che corrisponde." m5_grissom_2467 1 [2014] "[GRISSOM] Ce ne potrebbe essere uno nel gruppo che corrisponde." m0_grissom_1309 2 [2821,2936] "[GRISSOM] Eccellente - ma ancora non siamo alla perfezione. " "Continua ad affinare le tue capacità e avrai una valutazione migliore." m0_grissom_2654 3 [2820,5243,4949] "[GRISSOM] Sai, considerando le tue capacità di indagine e di lavoro in gruppo " "sto pensando di segnalarti per uno scambio di CSI, per farti fare esperienza. " "Ho sentito che un altro dipartimento potrebbe volerti, se deciderò di lasciarti andare!" m0_grissom_1748 1 [2263] "[GRISSOM] E ora passiamo alla tua valutazione." m0_grissom_1308 2 [4195,3561] "[GRISSOM] Bene, hai analizzato ogni possibile aspetto di questo caso. " "Praticamente un home-run, sono stupito." m0_grissom_1310 3 [1449,2110,2694] "[GRISSOM] Niente male per una nottata di lavoro. " "Ma hai ancora molto da imparare." "Potresti riprovare per tentare di cavartela meglio." m0_grissom_1311 2 [5638,2624] "[GRISSOM] Hai completato tutti i casi alla perfezione -- diventerai un magnifico CSI. " "Sembra che abbia fatto la scelta giusta a prenderti."