fatal_impact1 1 [2507] "[DR. ROBBINS] I due proiettili al torace l'hanno finito." fatal_impact2 2 [2510,4020] "[NICK] ...due ferite da arma da fuoco al torace." "Qualcuno non voleva che l'agente Garvey ne uscisse vivo." m3_brassenter_01 1 [2323] "[BRASS] E all'università cosa siamo venuti a sapere?" m3_brassexpo_01 1 [2768] "[BRASS] Professore... Vedremo cosa possiamo fare." m3_brassexpo_02 1 [5120] "[BRASS] Certo. Ci offra la sua consulenza su questo omicidio. Esamini le prove." m3_brassexpo_03 1 [1066] "[BRASS] Garvey?" m3_brassexpo_03 1 [913] "[BRASS] Garvey?" m3_brassinit_01a 1 [2820] "[BRASS] Certo, incrociamo le dita e avanti..." m3_brassinit_01b 2 [3240,1122] "[BRASS] Proprietario del sito, Jack Riley. Appartamento in Mountain Vista Street..." "incrocia Tropicana." m3_brassinit_01c 1 [1462] "[BRASS] Vicino alla scena del delitto." m3_brassinit_03 3 [3410,3212,2938] "[BRASS] Riley ospita il sito web in cui qualcuno si vanta di questo omicidio," "inoltre il nostro Jack possiede una pistola che corrisponde all'arma del delitto..." "Non c'è un giudice in tutta la città che non ci lascerà controllare quell'appartamento." m3_brassinit_05a 1 [2193] "[BRASS] Chiediamo allo schermo magico..." m3_brassinit_05b 1 [3525] "[BRASS] Oh sì. Laureato, dieci anni fa." m3_brassinit_05c 1 [1775] "[BRASS] Specializzato in Criminologia." m3_brassinit_06a 1 [913] "[BRASS] Non c'è problema." m3_brassinit_06b 1 [4283] "[BRASS] Mr. Laskin è uno specializzando in Criminologia. Nessuna pubblicazione." m3_brassinit_06c 1 [1618] "[BRASS] Vive nel campus." m3_brassinit_07 1 [2690] "[BRASS] Oh sì... Lo iscriveremo nel mio corso." m3_brassinit_08 2 [3975,2763] "[BRASS] L'alibi di Laskin ha retto: stava facendo il supervisore a un esame." "Cancellalo dall'elenco dei sospetti." m3_brassinit_09 2 [2315,1628] "[BRASS] Ne abbiamo abbastanza su di lui per un mandato." "Vai a casa sua e prenditi il campione." m3_brassinit_10 2 [3055,4023] "[BRASS] Sì. Il semplice fatto di essere stato l'insegnante di Nick non gli fornisce" "un lasciapassare. Ritorna all'università e vediamo cosa ci racconta il suo DNA." m3_brassinit_12 3 [3095,3657,3853] "[BRASS] Il DNA del professore corrisponde alla forfora sul maglione;" "la fibra del maglione corrisponde al filo impigliato sulla leva smontagomme..." "Ha finito di giocare a nascondino con la giustizia questo verme: prendiamolo." m3_brassinit_13 2 [2872,4180] "[BRASS] Comincia ad esserci una gran fuga di notizie su questo caso," "grazie ai nostri amici di Crimechat.com. Dimmi che hai qualcosa di buono." m3_brassinit_14a 1 [2428] "[BRASS] Possiamo rintracciare il computer da cui proveniva..." m3_brassinit_14b 2 [2037,3683] "[BRASS] ... Laboratorio di informatica, Università di Las Vegas." "Classroom Building Complex, dove insegnano criminologia." m3_brassinit_14c 1 [3970] "[BRASS] Speriamo di dare a quel verme una bella lezione sull'argomento, molto presto..." m3_corninit_02 3 [3222,4160,3353] "[DR. ROBBINS] Tirando indietro lo scalpo si è evidenziata una frattura alla base del cranio" "che, in concomitanza di emorragia congiuntivale, indica un potente colpo alla testa" "inferto con un oggetto duro, sottile... come un tondino di ferro." m3_corninit_03 2 [3800,1502] "[DR. ROBBINS] Nonostante la potenza del colpo alla testa, l'agente era ancora vivo." "Forse privo di sensi, ma respirava." m3_corninit_04 4 [5998,2682,3097,3713] "[DR. ROBBINS] I due proiettili al torace l'hanno finito." "Uno ha colpito il polmone sinistro e lì è rimasto conficcato," "l'altro ha colpito la seconda costola, è deviato in basso attraversando lo stomaco" "fino a raggiungere il tratto superiore dell'intestino... Abbiamo recuperato entrambi i proiettili." m3_corninit_04a 2 [2303,3887] "[DR. ROBBINS] Entrambi i proiettili sono penetrati nel torace." "La puntinatura è compatibile con uno sparo da distanza ravvicinata o media." m3_corninit_04b 3 [2562,3321,3390] "[DR. ROBBINS] Uno ha colpito il polmone sinistro e lì è rimasto conficcato," "l'altro ha colpito la seconda costola, è deviato in basso attraversando lo stomaco fino a" "raggiungere il tratto superiore dell'intestino... Abbiamo recuperato entrambi i proiettili." m3_corninit_05 2 [2600,2337] "[DR. ROBBINS] Abbastanza recente. C'è qualche segno iniziale di rigor mortis..." "Direi non più di tre o quattro ore fa." m3_corninit_06 1 [3187] "[DR. ROBBINS] Be', direi che c'è una buona corrispondenza con la frattura cranica." m3_frank_50 1 [2088] "[PROF FRANKLIN] Non posso dirvi altro per il momento." m3_frankenact_07 7 [2690,3788,3099,3208,3825,3390,3902] "[PROF FRANKLIN] Gli indizi dovevano, naturalmente essere gli stessi" "del caso Deschamps: l'assassino ha lasciato un po' di sangue vicino al corpo..." "sangue di maiale rozzamente simbolico. La pistola sotto la macchina," "pochi fogli del taccuino. Mi sono assicurato che questo fosse chiaro," "pubblicando le mie scoperte su quel curioso sito Crimechat.com." "Ma ci si deve chiedere come facesse l'assassino a conoscere così a fondo i particolari" "del delitto originario. Potrebbe darsi che fosse responsabile di entrambi i delitti?" m3_frankexpo_01 2 [4315,2815] "[PROF FRANKLIN] ... Nick? Nick Stokes! Be', ma guardati..." "ti chiederei come stai, ma è evidente." m3_frankexpo_02 3 [2947,3498,1365] "[PROF FRANKLIN] Non siamo a lezione, Nick; non devi chiamarmi signore." "Il Dipartimento qui aveva un posto disponibile in Ricostruzione delle ipotesi..." "come potevo rifiutare?" m3_frankexpo_03 3 [1793,4627,4055] "[PROF FRANKLIN] E' molto gentile da parte tua, Nick," "specialmente perché non stai cercando di elemosinare un voto questa volta!..." "Avevo sentito che lavoravi a Dallas, al CSI livello 1? Problemi?" m3_frankexpo_04 2 [3300,1140] "[PROF FRANKLIN] E di uscire dall'ombra di un certo giudice della Corte Suprema" "che si chiama Stokes come te?" m3_frankexpo_05 2 [4290,4695] "[PROF FRANKLIN] Ti invidio, ragazzo mio, lavori sul campo, a risolvere crimini veri..." "non come me, un fossile prima del tempo che non fa che accademia da 25 anni." m3_frankexpo_06 2 [1960,3447] "[PROF FRANKLIN] Siamo tornati a signore, eh?" "E se ti dicessi che hai bisogno di un mandato per farmi un tale affronto?" m3_frankexpo_07 2 [3287,4653] "[PROF FRANKLIN] Be, volevo solo assicurarmi che non stessi diventando trascurato, Nick." "Approfittando della nostra... comunque, fai pure." m3_frankexpo_08 1 [1148] "[PROF FRANKLIN] Perché mai?" m3_frankexpo_09 2 [2993,4687] "[PROF FRANKLIN] Giovanotto, non c'è bisogno che mi chiami signore." "Apprezzo il rispetto, ma qui siamo tutti professionisti. Mi chiami pure Edwin." m3_frankexpo_10 4 [3645,5678,4037,2940] "[PROF FRANKLIN] Deve essere nuovo nell'ambiente se non mi riconosce, giovanotto." "Edwin Sutherland! Il più acclamato criminologo di tutti i tempi... Ma d'altronde," "lei non è forse uno studente di quel vecchio professore isolato e patetico?" "Quel miserabile fallito del Professor Franklin?" m3_frankexpo_11 6 [1983,4905,3902,3177,3401,4835] "[PROF FRANKLIN] Con piacere, giovanotto." "Vede, questo omicidio è molto simile all'ormai classico caso Deschamps..." "e devo ammettere che il suo mentore, Professor Franklin, fece su quel caso" "una ricerca apprezzabile, per un uomo dall'intelligenza così limitata" "e dalle capacità così mediocri. O no?" "Il vostro assassino ha rimesso in scena il delitto Deschamps, senza ombra di dubbio." m3_frankexpo_12 2 [8422,2156] "[PROF FRANKLIN] ... Nick... Nick... Vedere te... è... è come vedere il mio fantasma..." "la mia stessa coscienza persa da tempo..." m3_frankexpo_13 3 [5957,4043,5307] "[PROF FRANKLIN] Io... Non posso conviverci, non più. Tutta la mia carriera..." "costruita su una menzogna colossale... stavo appena cominciando," "volevo farmi un nome, ma... dovete capire, era solo teoria." m3_frankexpo_14 2 [2467,2861] "[PROF FRANKLIN] Accresci enormemente la mia autostima, Nick..." "Ma non è questo il motivo per cui sei venuto, vero?" m3_frankexpo_15 2 [4390,1095] "[PROF FRANKLIN] No. Vado nel mio ufficio a quell'ora proprio per la solitudine." "Ero completamente solo." m3_frankexpo_16 3 [3032,4288,1352] "[PROF FRANKLIN] Finalmente, mi si chiede una consulenza su questo caso," "visto che sono io l'esperto. Francamente, mi sarei aspettato di essere chiamato prima," "ma sono felice di potervi aiutare ora." m3_frankexpo_20 1 [1462] "[PROF FRANKLIN] L'omicidio di quell'agente." m3_frankexpo_21 4 [4175,3882,7703,1480] "[PROF FRANKLIN] Deschamps. Volevo vedere un delitto dall'interno." "Suppongo che ogni criminologo prenda in considerazione il delitto perfetto." "Non c'era movente... o se c'era, era così oscuro che... Comunque. Lo feci." "Tanti, tanti anni fa." m3_frankexpo_22 2 [6237,6563] "[PROF FRANKLIN] Sì... sì... Nick... Ti prego. Non ho potuto trattenermi." "Ti prego, fai qualcosa. Assicurati che non lo rifaccia mai più. Aiutami!" m3_frankinit_01 3 [2167,2933,1927] "[PROF FRANKLIN] Ogni laboratorio di questo piano è rigorosamente" "per gli studenti di Criminologia... e il laboratorio di informatica" "è riservato esclusivamente agli studenti della scuola di perfezionamento post-laurea." m3_frankinit_02 1 [1253] "[PROF FRANKLIN] Questo qui." m3_frankinit_03 4 [3888,5094,4018,1393] "[PROF FRANKLIN] Prima, non potevo dirlo; ma ho appena incontrato uno studente," "John Laskin, che rivedeva degli appunti di un corso... ed era a quel computer." "Non ch'io voglia dirti come fare il tuo lavoro, ma sarebbe inutile cercare delle impronte," "visto l'andirivieni che c'é qui." m3_frankinit_04 2 [3467,3298] "[PROF FRANKLIN] Laskin ha scavato a fondo in vari crimini insoluti." "Studente promettente, intelligente: segue il mio corso con profitto." m3_frankinit_05 3 [2050,4472,1836] "[PROF FRANKLIN] Credo che viva nel campus." "Sicuramente il tuo dipartimento ha accesso al database degli alloggi dell'università." "Rintracciarlo dovrebbe essere un gioco da ragazzi." m3_frankinit_06 1 [4518] "[PROF FRANKLIN] Per quale ragione? Non sono certo un sospetto nella tua indagine." m3_frankinit_07 2 [3300,3962] "[PROF FRANKLIN] Se hai bisogno di entrare per altre indagini, posso aiutarti:" "ho le chiavi del laboratorio e dell'edificio con accesso 24 ore su 24." m3_frankinit_08 2 [5502,1368] "[PROF FRANKLIN] Credo che sia mio: sta invecchiando un po', ma capita a tutti, no?" "Buttatelo via, se volete." m3_frankinit_09 3 [2710,4695,927] "[PROF FRANKLIN] Mi sorprende che tu me lo chieda," "è stato il mio primo grande successo, ho scritto il libro su quel grande caso insoluto." "Ti serve il mio aiuto?" m3_frankinit_10 2 [1810,2473] "[PROF FRANKLIN] Oh, certo che no..." "Non furono trovate fibre sulla scena del delitto Deschamps." m3_frankinit_11 2 [3120,5055] "[PROF FRANKLIN] Oh, quell'agente ucciso poco tempo fa?" "Volete consultarmi su questo caso? Devo ammettere di averci pensato." m3_frankinit_12 1 [3265] "[PROF FRANKLIN] Be', nel mio ufficio, a correggere dei compiti." m3_frankinit_13 3 [3505,5082,1810] "[PROF FRANKLIN] Solo quello che ho letto nella cronaca. Il mio telefono non smette più di" "suonare, cronisti che mi chiedono di commentare data la mia perizia sul caso Deschamps." "E' per questo che siete qui?" m3_frankinit_14 3 [6227,4183,4845] "[PROF FRANKLIN] Ah... Il caso Deschamps. Un classico negli annali dei crimini insoluti." "Sono il maggiore esperto di questo caso e neppure io sono arrivato a una soluzione." "Non è stato trovato neanche un indizio veramente utile -- il proverbiale delitto perfetto." m3_gregenter_01 3 [4375,2925,4298] "[GREG] Ho la tua attenzione? C'è un tipo strano su crimechat.com" "che è molto bene informato sull'omicidio del nostro agente!" "Mettiti al computer del laboratorio: ho messo un link con quella chat sul desktop." m3_gregenter_02 3 [3410,4692,3051] "[GREG] E-mail da Brass: Sutherland sta chattando di nuovo!" "Ogni poliziotto in città è diretto alla UNLV, per cercare di coglierlo in flagrante..." "compresi voi ragazzi, avanti andate!" m3_gregexpo_01 1 [2507] "[GREG] Così pensi che questo sangue sia dell'assassino?" m3_gregexpo_02 1 [1097] "[GREG] Mossa saggia." m3_gregexpo_03 2 [4450,3960] "[GREG] Qui abbiamo un cinghiale... senza offesa per i presenti:" "si tratta di sus scrofa, sangue di cinghiale... sangue di maiale." m3_greginit_01 2 [3477,2191] "[GREG] Ancora sangue di maiale: geneticamente identico" "e la comparazione della velocità di decomposizione collima." m3_greginit_03 2 [3245,2213] "[GREG] Cotone. Tintura rossa presente, ma scolorita." "C'è un altro campione con cui posso confrontarlo?" m3_greginit_04 2 [3380,3177] "[GREG] Ecco il rapporto balistico sulle ferite del nostro povero agente:" "questa 44 magnum corrisponde perfettamente. Avete l'arma del delitto." m3_greginit_05 2 [6312,2568] "[GREG] Al microspettrofotometro, il colore del vostro filo rosso corrisponde, ma non la fibra." "E' un maglione simile, però. Forse più vecchio." m3_greginit_07 3 [3227,3003,1867] "[GREG] Questo campione corrisponde al filo trovato sulla leva smontagomme." "Trovate quello che stava dentro questo maglione" "e avrete un collegamento con la scena del crimine." m3_greginit_08 2 [4390,2793] "[GREG] Riscaldo il Thermocycler per ingrandire il DNA di questa scaglia di forfora." "Ma mi servono dei campioni di sospetti per metterli a confronto." m3_greginit_09 1 [5093] "[GREG] Ho confrontato il DNA di Riley con la scaglia di forfora. Non è il vostro uomo." m3_greginit_10 2 [3582,5090] "[GREG] I marcatori del DNA del professore corrispondono al campione di forfora." "Sembra che il prossimo corso di Franklin sarà quello per liceo parificato agli altri carcerati." m3_greginit_11 4 [3677,4535,1180,3460] "[GREG] Ho usato un dispositivo di rilevazione elettrostatica per vedere se il messaggio" "della pagina precedente era rimasto impressionato. Un po' come me." "Ecco cosa è saltato fuori:" "'Tropicana Avenue. Auto sul ciglio della strada. Richiede assistenza.'" m3_greginit_12 1 [3865] "[GREG] Il calco della ferita indica un oggetto sottile, tubolare." m3_greginit_13 1 [4597] "[GREG] L'arma di Garvey, canna pulita, completamente carica: non ha sparato di recente." m3_greginit_14 2 [3067,1243] "[GREG] C'era qualche piccolissimo spruzzo di sangue sullo smontagomme --" "corrisponde a quello di Garvey." m3_greginit_15 1 [4727] "[GREG] Questo tesserino non è regolare -- è contraffatto. E anche piuttosto bene." m3_greginit_16 2 [5075,2552] "[GREG] Vecchie ma cattive -- le calibro 44, avranno almeno 30 -35 anni." "Certo, potrebbero essere copie." m3_griss_10 6 [2277,3413,2720,2797,2598,3200] "[GRISSOM] Ho appena esaminato gli appunti del tuo ultimo caso." "A quanto pare, Franklin era distrutto dal senso di colpa e aveva sviluppato" "questa seconda personalità di Sutherland per cercare di risolverlo." "Ma sono state le tue capacità che hanno colmato la distanza fra le due personalità" "permettendoti di smascherare Franklin per quello che veramente era. Ottimo lavoro." "Ora valutiamo le tue prestazioni in questo caso." m3_grissexpo_01 4 [2620,3083,2139,6368] "[GRISSOM] L'agente in servizio di pattugliamento James Garvey è stato assassinato." "Sei nuovo al CSI e questo è il tuo primo omicidio di un poliziotto." "Sfortunatamente, temo non sarà l'ultimo." "Lavora in fretta e bene. Nick Stokes è già sulla scena del delitto -- Tropicana Avenue. Vai." m3_laskin_50 1 [1907] "[JOHN LASKIN] Mi dispiace. Vorrei potervi dire di più." m3_laskinenter_01 3 [3885,3700,3412] "[JOHN LASKIN] Ma è grandioso: sapete, studiare questa roba è una faccenda..." "libri, teoria astratta, casi famosi. Ma questa?" "Una vera stanza degli interrogatori. Veri agenti del CSI." m3_laskinexit_01 2 [3953,1950] "[JOHN LASKIN] Ehi, è grandioso, una vera lode. Avete trovato quell'assassino!" "Affogatelo nelle prove." m3_laskinexpo_01 1 [2717] "[JOHN LASKIN] Assolutamente. Avanti con l'interrogatorio." m3_laskininit_01 3 [3882,3568,2318] "[JOHN LASKIN] Ehi, sembra arida, ma è una materia affascinante:" "uno studio longitudinale degli agenti investigativi e patologi della scientifica" "che hanno lavorato a lungo termine su casi insoluti." m3_laskininit_02 2 [3755,2070] "[JOHN LASKIN] Oh sì, è un classico. Insoluto da 30 anni, sapete." "Non riesco a immaginare come si possa seguire un caso per tanto tempo." m3_laskininit_03 3 [3388,2895,4165] "[JOHN LASKIN] Mi collego, ogni tanto. Ma come in ogni chat," "sono solo persone che dicono stupidaggini. Ho un sacco di lavoro da fare per il mio corso" "e poi sono un T.A., sapete, ho la supervisione dei laboratori. Non ho molto tempo libero." m3_laskininit_04 3 [2603,5704,4048] "[JOHN LASKIN] Monitoraggio di metà trimestre: Introduzione alle Correzioni." "30 universitari... Ehi, questo significa che sono un sospetto? Fantastico!..." "Voglio dire visto che non sono stato io... Ma è come... una ricerca sul campo." m3_laskininit_05 1 [4153] "[JOHN LASKIN] No. Perché? Avete trovato fili o qualcos'altro?" m3_laskininit_07 2 [6510,3233] "[JOHN LASKIN] Be', certo, non c'è problema, ma... attenti. Sono solo uno studente" "che tira avanti con una borsa di studio parziale: non ho molto da spendere per i vestiti." m3_nick_40 1 [1305] "[NICK] Che cos'era, Professore?" m3_nick_50 1 [1723] "[NICK] Certo. Mostrami che cos'hai." m3_nick_51 1 [835] "[NICK] Vediamolo." m3_nick_52 1 [1227] "[NICK] Posso dargli un'occhiata." m3_nick_53 2 [2445,2022] "[NICK] Controlla lo smontagomme per vedere se ci sono impronte" "o se c'è rimasto impigliato qualcosa." m3_nick_54 1 [4232] "[NICK] Dovremmo fare una ricerca sull'identificazione usando il computer del laboratorio." m3_nick_55 2 [2862,1683] "[NICK] Devi parlare col coroner e scoprire tutto quello che puoi" "su come è stato ucciso Garvey." m3_nick_56 2 [4117,2440] "[NICK] Se questo è un omicidio fotocopia del caso Deschamps, potrebbe esserci una" "pistola sulla scena del delitto, nel punto dove era parcheggiata la macchina della polizia." m3_nick_57 2 [3052,2930] "[NICK] Sappiamo che il sito si chiama crimechat.com." "Sono certo che Brass ci può cercare il proprietario del dominio web." m3_nick_58 1 [4518] "[NICK] E' un hacker. Dovremmo dare un'occhiata al suo PC e vedere cosa troviamo." m3_nick_59 2 [4392,2008] "[NICK] Abbiamo trovato l'indirizzo I.P. di Sutherland nell'elenco che Riley aveva nel" "computer. Brass può rintracciare da dove inviava i messaggi." m3_nick_60 1 [4022] "[NICK] Mi sembra di avere visto un maglione là. Vediamo se ci dà qualche risultato." m3_nick_61 2 [4122,1990] "[NICK] Vedi se Greg ci confronta il DNA delle scaglie di forfora sul maglione" "con i campioni che prendiamo dai sospetti." m3_nick_62 1 [4988] "[NICK] Simile, ma non proprio uguale. Dobbiamo fidarci del parere di Greg." m3_nick_63 1 [4545] "[NICK] Mi sembra abbastanza simile. Ma l'ultima parola tocca a Greg." m3_nick_64 2 [2942,1681] "[NICK] Carburante per hacker a base di caffeina." "Dimostra una certa lealtà verso una marca." m3_nick_65 1 [3133] "[NICK] C'è gente che non è così brava a pulire dopo che ha sporcato." m3_nick_66 2 [3737,2010] "[NICK] La condensazione interferisce con la qualità delle stampe che si possono ottenere." "Non so quanto ci saranno utili queste." m3_nick_67 2 [3072,1211] "[NICK] Potrebbe essere difficile ricavare delle buone impronte da una lattina, ma..." "vale la pena provarci." m3_nick_68 2 [3600,2538] "[NICK] Ma cosa più importante, ora abbiamo trovato la stessa marca di acqua di selz" "nel laboratorio di informatica e nell'appartamento di Riley." m3_nickenact_03 1 [1733] "[NICK] uno smontagomme..." m3_nickenact_04 1 [2000] "[NICK] una pozza di sangue..." m3_nickenact_05 1 [2133] "[NICK] Un blocco appunti vuoto." m3_nickenact_06 1 [4933] "[NICK] Arma del delitto, una .44 magnum, nell'erba sotto l'autopattuglia." m3_nickenact_07 2 [3377,1663] "[NICK] Naturalmente, sa bene che inoltrando messaggi dal suo computer" "sarebbe stato facilmente rintracciabile." m3_nickenter_01 2 [4093,2542] "[NICK] Maledizione... Be', lui era qui... e noi siamo qui, ora." "Trattiamo questo posto come la scena di un delitto." m3_nickenter_02 1 [2742] "[NICK] Sembra cha abbiano rimosso la macchina della polizia." m3_nickevid_02 2 [2585,3448] "[NICK] Qualcuno può aver usato questo smontagomme come arma." "E questo filo potrebbe essersi impigliato su di esso strofinandolo sui suoi abiti." m3_nickevid_04a 1 [1200] "[NICK] Colpito alla testa..." m3_nickevid_04b 1 [2873] "[NICK] Hmmm. Non c'è traccia di fori d'uscita..." m3_nickevid_06 2 [6200,2680] "[NICK] Per un trauma così grave, l'arma deve essere stata qualcosa di pesante, di duro," "facciamo il calco della ferita, ci aiuterà a determinarne la causa." m3_nickevid_07 2 [3740,1875] "[NICK] Fra poco il carro attrezzi la porterà via, quindi mettiamoci al lavoro:" "potrebbe esserci qualcosa d'importante qui dentro." m3_nickevid_08 1 [2873] "[NICK] Non c'è niente, ma forse Greg può ricavarne un'impronta." m3_nickevid_09 2 [3180,4055] "[NICK] Okay, il Luminol dice che è una macchia di sangue." "Hanno cercato di ripulirla, ma come si dice, il sangue non è acqua." m3_nickevid_10 2 [4282,4598] "[NICK] Questo è il tesserino di un altro poliziotto... Jeffrey Deschamps." "E nota la data di nascita: Deschamps è un poliziotto di 72 anni! Non credo proprio..." m3_nickevid_11 4 [3502,3056,5099,1743] "[NICK] Gris non sarebbe contento se sapesse che ci sono voluti due sopralluoghi" "per trovarla: 44 magnum, polvere da sparo in canna. Potrebbe essere degli anni 70" "e ha il numero di serie limato. Nel caricatore mancano tre colpi: uno è in canna." "E' facile scommettere che ha sparato di recente." m3_nickevid_12 4 [2950,5732,4005,3325] "[NICK] Abbiamo un'altra reminiscenza del caso Deschamps: una 44 Magnum." "Potrebbe essere degli anni 70, numero di serie limato. Presenza di polvere da sparo," "mancano tre colpi nel caricatore... uno in canna. Probabilmente ha sparato di recente," "due volte. Questa è una scena del delitto accuratamente preparata." m3_nickevid_13 2 [3728,1730] "[NICK] Il tipo ci accoglie con la cordialità di un cobra, ma facci caso," "sembra che sia il nostro miglior tifoso!" m3_nickevid_14 2 [6772,1586] "[NICK] Il tipo si interessa di crimini veri, pesanti. Oh, ecco un libro di Edwin H. Sutherland -" "il grande criminologo scomparso." m3_nickevid_15 2 [3977,1873] "[NICK] Maledizione! Di nuovo Sutherland: questo pazzo era sulla scena del delitto" "prima che noi tornassimo e trovassimo l'arma del delitto!" m3_nickevid_16 2 [3130,3843] "[NICK] Come quello di Laskin... Ma più vecchio." "Prima controlliamo se ci sono impronte, poi facciamolo avere a Greg." m3_nickevid_17 2 [3740,752] "[NICK] Una 32 magnum. Probabilmente proprio quella di Garvey," "ma dovremo averne conferma." m3_nickevid_18 1 [5433] "[NICK] Strana macchia... ripulita, forse? Sarebbe bello sapere che cos'è..." m3_nickevid_20 2 [2682,4188] "[NICK] Quella leva smontagomme potrebbe essere l'arma usata per la ferita alla testa:" "sembra abbastanza profonda per farne un calco, ma stiamo attenti a non tirare la pelle." m3_nickevid_23 1 [3317] "[NICK] Prima di impacchettarla assicuriamoci che non ci sia niente da rilevare sulla pistola." m3_nickevid_24 2 [3275,1583] "[NICK] Oh! Non raccogliamolo finché non abbiamo controllato" "se ci sono tracce di qualsiasi genere." m3_nickevid_25 1 [3578] "[NICK] Tutti i colpi sono registrati. Direi che non ha sparato di recente." m3_nickevid_26 1 [4205] "[NICK] Piccole scaglie bianche. Probabile sia forfora del proprietario." m3_nickevid_69 1 [2742] "[NICK] Meglio che tu controlli se ci sono impronte prima di raccoglierla." m3_nickexpo_04 2 [5487,2296] "[NICK] Per servire e proteggere. E talvolta questa è la ricompensa..." "Non avremo mai un compito più importante di questo." m3_nickexpo_05 1 [3813] "[NICK] Non faccio previsioni a fatto avvenuto, Greg.Non la finirei più." m3_nickexpo_06 1 [783] "[NICK] Sì?" m3_nickexpo_07 1 [2377] "[NICK] Professor Franklin? E' lei... ?" m3_nickexpo_08 1 [3918] "[NICK] Pensavo che fosse ancora a Rice, signore. Non sapevo che fosse alla UNLV." m3_nickexpo_09 1 [4623] "[NICK] Be', è lei che ha scritto il libro. Sarebbe una manna per qualsiasi facoltà." m3_nickexpo_10 2 [1710,4115] "[NICK] No, avrei potuto restare." "Era ora di cambiare... e l'occasione di lavorare con Gil Grissom." m3_nickexpo_11 1 [1358] "[NICK] Forse solo un po'." m3_nickexpo_12 3 [4602,2160,1883] "[NICK] Vorrei. Il fatto è che è stato ucciso un poliziotto e... che Io creda o no," "c'è un collegamento con l'università." "Potrebbe esserci d'aiuto rispondendo a qualche domanda." m3_nickexpo_13 1 [2533] "[NICK] Vero omicidio. Disposto ad aiutarci?" m3_nickexpo_14 1 [3212] "[NICK] Lo sa com'è, signore. Non si può tralasciare niente e nessuno..." m3_nickexpo_15 1 [2768] "[NICK] Direi che abbiamo un mandato." m3_nickexpo_16 1 [1332] "[NICK] Invece lo mettiamo in un sacchetto." m3_nickexpo_17 2 [2847,3788] "[NICK] Sulla scena del delitto Deschamps, no..." "Ma sulla scena del delitto Garvey, signore, c'era eccome. Sulla leva smontagomme." m3_nickexpo_18 1 [3368] "[NICK] Edwin? Come Edwin Sutherland?" m3_nickexpo_19 1 [4205] "[NICK] Perché non condivide con noi i suoi pensieri, Professor... Sutherland." m3_nickexpo_20 1 [2323] "[NICK] C'è qualche peso che vuole togliersi dallo stomaco, Professore?" m3_nickexpo_21 2 [2362,3436] "[NICK] Siamo del laboratorio della polizia sciantifica di Las Vegas." "Vorremmo farle un paio di domande sulla sparatoria, qui vicino a casa sua." m3_nickexpo_22 1 [2142] "[NICK] Mr. Riley? Jack Riley?" m3_nickexpo_23 3 [2057,2530,3328] "[[NICK] D'accordo, ora le dico cosa è successo." "Non deve fare altro che annuire quando finisco..." "Lei è appassionato di medicina legale e discipline correlate e ha creato questa chat." m3_nickexpo_24 1 [2455] "[NICK] Forse voleva confrontarsi con i grandi." m3_nickexpo_25 1 [4232] "[NICK] Davvero? Non ha forse accesso al laboratorio di informatica del college?" m3_nickexpo_26 2 [2702,2913] "[NICK] Non è così difficile trovare degli agenti del CSI discreti..." "ma i grandi docenti sono una vera rarità." m3_nickexpo_26a 1 [2663] "[NICK] Non è così difficile trovare degli agenti del CSI discreti..." m3_nickexpo_26b 1 [2638] "[NICK] Ma i grandi docenti sono una vera rarità." m3_nickexpo_27 1 [1358] "[NICK] Ditemi che l'avete preso." m3_nickexpo_28 2 [4820,1867] "[NICK] C'è qualcuno che può confermarlo? Un assistente, forse?" "Un suo collega passato a trovarla?" m3_nickexpo_29 2 [4457,5390] "[NICK] Crackare un semplice login dell'università: è questo che fanno gli hacker, giusto?" "Lei di computer se ne intende... a proposito, non lasci la città. E' ancora un sospetto." m3_nickexpo_30 1 [2925] "[NICK] Che puntano tutte nella sua direzione, professore." m3_nickexpo_31 3 [4448,2382,4245] "[NICK] Lei uccise l'agente Deschamps e costruì la sua reputazione di esperto..." "su un delitto che lei stesso aveva commesso." "E ora l'ha fatto di nuovo, per cercare di riconquistare un po' di quella gloria?" m3_nickexpo_32 3 [5213,3727,1665] "[NICK] Ehi, prima di cominciare, voglio presentarmi. Sono Nick Stokes." "Sara mi ha parlato molto bene di te, quindi" "diamoci da fare per inchiodare in fretta questo verme." m3_nickinit_01 1 [4022] "[NICK] Be', non mi sorprende: le impronte del nostro agente morto sono sulla sua arma." m3_nickinit_02 3 [4500,4255,3338] "[NICK] Questa storia non mi piace per niente: l'agente Jeffrey Deschamps..." "ucciso sulla strada mentre aiutava un automobilista con una gomma a terra... trent'anni fa." "Caso insoluto. E ora ci risiamo, da capo." m3_nickinit_03 1 [3892] "[NICK] Disgustoso... Dobbiamo trovarlo al più presto." m3_nickinit_04 2 [2692,2375] "[NICK] Hai l'impressione che ci tirino per la manica" "e che allo stesso tempo qualcuno ci stia manovrando nell'ombra?" m3_nickinit_05 2 [5005,2152] "[NICK] Solo sopra, è una pista: dobbiamo ricontrollare la scena del crimine," "vedere se c'è una pistola dove prima c'era la macchina." m3_nickinstr_01 2 [2750,1377] "[NICK] Non possiamo far trasportare il povero agente all'obitorio" "finché non l'abbiamo esaminato attentamente." m3_nickinstr_02 2 [2150,1977] "[NICK] Meglio essere sicuri di aver preso tutto quello che ci serve" "da quell'auto della polizia prima che la portino via." m3_nickinstr_03 2 [2617,4540] "[NICK] Il corpo e l'auto della polizia non resteranno qui per molto:" "dobbiamo controllarli entrambi, come ha detto Gris: rapidi ma scrupolosi." m3_off1expo_01 2 [2370,3167] "[AGENTE #1] A quanto pare l'agente Garvey si era fermato ad aiutare" "un automobilista in difficoltà... o qualcuno che fingeva di esserlo." m3_officerexpo_02 1 [3317] "[AGENTE] Come vorrei poterlo dire. Era appena sparito quando siamo arrivati" m3_riley_50 1 [2245] "[JACK RILEY] Non ho altro da dirvi per ora." m3_rileyexpo_01 1 [1540] "[JACK RILEY] Sono io. Che c'è?" m3_rileyinit_01 4 [3512,3475,3855,3838] "[JACK RILEY] Probabilmente lo sapete già, se avete controllato i vostri registri..." "ma dovreste anche sapere che ne ho denunciato il furto, qualche mese fa..." "ho fatto una festa e qualcuno o qualcuna se l'è fregata." "In quanto a sospetti, c'erano trentacinque dei miei amici più intimi.." m3_rileyinit_02 3 [5192,3003,1235] "[JACK RILEY] Probabilmente quanto voi, grazie a Sutherland. Forse anche un po' di più," "visto che probabilmente voi non vi dedicate allo studio dei classici omicidi insoluti," "come il caso Deschamps." m3_rileyinit_03 2 [5237,2233] "[JACK RILEY] Come gli altri circa 4000 utenti anonimi che si rivolgono al mio sito: zippo." "Non usano nomi veri, lo sapete." m3_rileyinit_04 2 [4237,3128] "[JACK RILEY] Che sorpresa! Il poliziotto crolla, proprio come la dichiarazione dei diritti." "Avanti pure. Entrate... per quello che vi servirà." m3_rileyinit_06 1 [3160] "[JACK RILEY] Sono un laureato. Non cè altro da dire." m3_rileyinit_07 3 [3678,2649,2058] "[JACK RILEY] Be', certo, vale per chiunque abbia una tessera di ex studente dell'università." "Godo di certi privilegi per la biblioteca e così via." "Mi fa piacere ricavare qualcosa dall'avere frequentato l'università." m3_rileyinit_08 2 [3000,4078] "[JACK RILEY] E così non basta che mi abbiate costretto a spalleggiarvi e ad aiutarvi" "a invadere la privacy dei visitatori del mio sito web: volete entrarmi anche in bocca, ora?" m3_rileyinit_09 2 [3000,2982] "[JACK RILEY] Nessun'altra umiliazione, già che ci siete?" "Esame completo di tutte le cavità, forse? Vedo che avete i guanti." m3_rileyinit_10 4 [4017,4370,1478,3273] "[JACK RILEY] Lo sapete che esiste, se siete una squadra degna del CSI..." "l'indirizzo I.P. identifica inequivocabilmente il computer che si sta usando." "Ma ho problemi di privacy con i miei utenti e devo stare alle regole." "Niente mandato, niente indirizzo I.P." m3_rileyinit_11 1 [3133] "[JACK RILEY] Non posso fermarvi. Stupitevi." m3_rileyinit_12 3 [3137,1908,2242] "[JACK RILEY] Ha preso qualcosa di strano? Io non ho ucciso quel poliziotto!" "Non può pensare che farei una cosa del genere!" "Io mi occupo di risolvere i crimini, non di commetterli!" m3_rileyinit_13 2 [4165,3932] "[JACK RILEY] Oh, per favore! Mi lasci in pace... Io non ho ucciso nessuno," "non ucciderei mai nessuno. Quei messaggi di Sutherland, quelli non sono miei." m3_rileyinit_14 3 [4383,6217,4185] "[JACK RILEY] No, la mia tessera di ex studente non mi permette tanto..." "dovrei avere un account, ed è un extra. Controlli e vedrà. La smetta di tirare a indovinare!" "Si attenga ai fatti: è questo che fanno gli agenti del CSI, o no?" m3_rileyinit_15 2 [3445,3425] "[JACK RILEY] Sentite, non ho problemi a collaborare e non ho niente da nascondere," "ma conosco anche i miei diritti. Niente mandato, niente accesso." m3g_nick_01 1 [1253] "[NICK] Non possiamo usarlo qui." m3g_nick_02 1 [1645] "[NICK] Prova ad usare uno strumento simile." m3g_nick_03 1 [1697] "[NICK] Siamo troppo vicini per raccoglierlo." m3g_nick_04 1 [1383] "[NICK] Là non c'è niente di speciale." m3g_nick_05 1 [1305] "[NICK] Non ci sono impronte qui." reenact1 2 [3527,6540] "[NICK] Qualcuno potrebbe avere impugnato questa leva smontagomme come un'arma." "A un certo punto, questo filo potrebbe essere rimasto impigliato qui sfregando sugli abiti." reenact2 2 [7265,6335] "[NICK] Una leva smontagomme ... una pozza di sangue ... un taccuino vuoto." "Arma del delitto, una 44 magnum, rinvenuta nell'erba sotto la macchina della polizia." reenact3 4 [3797,5450,3450,5303] "[NICK] Volendo inoltrare un messaggio in maniera anonima, ne userebbe un altro --" "poniamo un computer del campus. Conosce bene il posto, si mescola con facilità." "Sceglie un computer lontano da quelli utilizzati in quel momento e comincia a inoltrare" "foto di delitti... come l'omicidio che ha appena commesso." reenact4 6 [3187,4105,3600,6223,4637,9648] "[PROF FRANKLIN] L'assassino avrebbe finto di avere una gomma a terra e avrebbe atteso" "l'arrivo dei soccorsi. Una questione di qualche minuto -- anche in questi tempi così volgari," "la polizia è pronta a servire e proteggere. L'assassino avrebbe lasciato che l'agente si" "avvicinasse per sferrargli un colpo poderoso... Ma apparentemente non si sarebbe accorto" "di un minuscolo filo, impigliatosi sulla leva smontagomme... l'indizio incriminante." "Una volta a terra, l'ha finito con un paio di colpi al torace. Rapido, relativamente indolore." m0_robbins_1303 1 [994] "[ROBBINS] Serve qualcosa?" m0_robbins_1304 1 [747] "[ROBBINS] Sì?" m0_robbins_1302 1 [997] "[ROBBINS] Dimenticato qualcosa?" m0_brass_1299 1 [511] "[BRASS] Cosa c'è?" m0_brass_1300 1 [1012] "[BRASS] Hai bisogno di qualcosa?" m0_brass_1301 1 [1763] "[BRASS] Sì? Di cosa avete bisogno, ragazzi?" m0_greg_1306 1 [511] "[GREGORY] Ehi." m0_greg_1307 1 [1014] "[GREGORY] Sì?" m0_greg_1305 1 [511] "[GREGORY] Cosa c'è?" m0_greg_1267 1 [1954] "[GREGORY] Non saprei cos'altro dirti in proposito." m0_greg_1268 1 [1767] "[GREGORY] Niente di nuovo da riferire in proposito." m0_greg_1269 1 [1764] "[GREGORY] Ho fatto tutto quello che mi viene in mente con questo." m4_nick_1999 1 [1513] "[NICK] Niente " m4_nick_2012 2 [4503,2513] "[NICK] Non corrispondono proprio. Controlla sempre con molta attenzione i minimi dettagli tra loro. " "Interpretare le prove non è come indovinare i numeri al lotto, sai." m4_nick_2013 2 [3417,4342] "[NICK] Dovresti essere sicuro di avere una corrispondenza prima di chiedermi la conferma. " "Quei due non corrispondono. Assicurati di cercare con attenzione i minimi dettagli." m4_nick_2014 2 [5226,2533] "[NICK] Non ha proprio una corrispondenza qui. I piccoli dettagli fanno la differenza quando fai un confronto. " "Quando sei sicuro, chiedimi la conferma." m4_nick_2015 2 [3492,2767] "[NICK] No, quei due proprio non corrispondono. È solo una questione di dettagli. " "Cerca di essere più sicuro prima di chiedermi la conferma." m4_nick_2017 1 [7265] "[NICK] Credi vada bene per lavorare nell'amministrazione, giusto? Sbagliato. Non nel CSI. Ehi, in una parola -- dettagli." m4_nick_2016 2 [5438,1571] "[NICK] Non ancora. Non c'è una corrispondenza. Sii un po' più sicuro prima di coinvolgermi in questo tipo di cose. " "È tutta una questione di precisione."