m0_nar_1055 1 [5727] "[NARRADORA] ¡Bienvenido al laboratorio criminalístico de Las Vegas! Escribe tu nombre y pulsa en "Empezar"." m0_nar_1056 3 [3600,3024,3378] "[NARRADORA] Puedes cambiar las opciones de dificultad en esta sección." "Si activas todas las ayudas del juego, será más fácil." "Para salir del juego, pulsa en "Menú principal"." m0_nar_1057 1 [6002] "[NARRADORA] Para empezar a trabajar con Grissom, ve al primer caso y pulsa en el botón "Empezar"." NULL 2 [3975,2766] "To quit the game or change the options, including gameplay difficulty," "hit the "Escape" key on your keyboard at any time." m0_nar_1059 2 [5599,3365] "[NARRADORA] La pestaña "Lugares", en la parte inferior de la pantalla, te da acceso a diferentes escenarios." "Pulsa en uno de los iconos que ves en la barra de lugares." m0_nar_1060 3 [4917,3813,6000] "[NARRADORA] Bien. Durante tu investigación irán aparececiendo nuevos lugares para visitar." "Las oficinas y laboratorio del CSI están a la derecha;" "pulsa en sus iconos para hablar con otro CSI, conseguir órdenes de arresto o analizar pruebas." m0_nar_1061 1 [3989] "[NARRADORA] Pulsa en uno de los iconos de la izquierda, en la barra de lugares." m0_nar_1062 3 [3888,5070,3046] "[NARRADORA] A menudo podrás hacer preguntas a los sospechosos y las víctimas." "Las preguntas variarán en función de la información y las pruebas que hayas recogido." "Lleva el cursor hacia una pregunta y haz clic." m0_nar_1063 1 [2755] "[NARRADORA] Para elegir una pregunta, pulsa en ella." m0_nar_1064 3 [5380,4432,4702] "[NARRADORA] Verás que el cursor del ratón cambia de forma o color al navegar por los escenarios." "Llévalo hacia la izquierda o derecha de la pantalla para hacer una panorámica, " "o pulsa en un objeto o persona para ampliar la vista y examinarlo en detalle." m0_nar_1065 2 [4309,4451] "[NARRADORA] Puedes hacer un scroll por la pantalla moviendo el cursor hacia uno de los bordes. " "Para examinar algo en detalle, lleva el cursor hasta él y pulsa encima." m0_nar_1066 3 [3202,3776,5090] "[NARRADORA] Cuando pasas el cursor por encima de algunos objetos, " "la flecha cambia para indicar que puedes observarlos en detalle." " Para salir de la vista ampliada, pulsa en uno de los bordes de la pantalla." m0_nar_1067 1 [4252] "[NARRADORA] Para volver a la vista normal, pulsa en uno de los bordes de la pantalla." m0_nar_1068 1 [7501] "[NARRADORA] El cursor del ratón se convierte en una flecha que señala a un lado para indicar que puedes volver a la pantalla anterior." m0_nar_1069 4 [4056,3032,6216,7172] "[NARRADORA] Cuando estás lo bastante cerca de un objeto como para usar una herramienta, " "la pestaña de "Herramientas" se selecciona automáticamente. " "Verás que hay varias categorías de herramientas, algunas de detección y otras de recogida. " "Si pasas el cursor por encima de ellas verás una breve descripción, pero si quieres más detalles haz doble clic en su icono." m0_nar_1070 1 [4251] "[NARRADORA] Si quieres más detalles sobre la herramienta, haz doble clic en su icono." m0_nar_1071 2 [4792,2703] "[NARRADORA] Las herramientas se organizan en dos secciones, "Detección" y "Recogida"." "Puedes acceder a ellas pulsando en cada pestaña." m0_nar_1072 2 [6248,4752] "[NARRADORA] Los guantes, en la sección de herramientas de recogida, te permiten recoger pruebas de gran tamaño." "Haz clic en los guantes, mueve el cursor hacia el objeto y haz clic en él." m0_nar_1073 1 [5518] "[NARRADORA] En la pestaña "Recogida", pulsa en los guantes, mueve el ratón hacia el objeto y haz clic." m0_nar_1074 2 [6437,4813] "[NARRADORA] Las pinzas, en la sección de herramientas de recogida, te permiten recoger pruebas de tamaño reducido. " "Haz clic en las pinzas, mueve el cursor hacia el objeto y haz clic en él." m0_nar_1075 1 [5752] "[NARRADORA] En la pestaña "Recogida", pulsa en las pinzas, mueve el ratón hacia el objeto y haz clic." m0_nar_1076 2 [5996,5290] "[NARRADORA] El algodón, en la sección de herramientas de recogida, te permite recoger muestras de líquidos o manchas. " "Haz clic en el icono del algodón, mueve el cursor hacia el objeto y haz clic en él." m0_nar_1077 1 [6499] "[NARRADORA] En la pestaña "Recogida", pulsa en el bastón de algodón, mueve el ratón hacia el objeto y haz clic." m0_nar_1078 3 [2891,5295,4056] "[NARRADORA] El polvo y la suciedad de una superficie " "pueden recogerse con el Detector Electrostático de Huellas de Polvo, en la pestaña "recogida". " "Haz clic en él, lleva el cursor a la imagen y pulsa en ella." m0_nar_1079 2 [4865,2877] "[NARRADORA] En la pestaña "Recogida", pulsa en el Detector Electrostático de Huellas de Polvo, " "mueve el ratón hacia el objeto y haz clic." m0_nar_1080 4 [4960,3126,6442,3700] "[NARRADORA] A veces tendrás que usar una herramienta que te permita ver pruebas ocultas o minúsculas. " "En la pestaña "Detección" encontrarás una lupa. " "Pulsa en ella y mueve despacio el ratón por el área que quieres examinar hasta que encuentres algo. " "Entonces, pulsa en ese objeto para verlo ampliado." m0_nar_1081 2 [6503,4013] "[NARRADORA] En la pestaña "Detección" haz clic en la lupa. Pasa el cursor por la zona hasta que halles algo. " "Entonces pulsa en el objeto para observarlo en detalle." m0_nar_1082 3 [4681,3809,7250] "[NARRADORA] En las superficies lisas puedes buscar huellas con el polvo de huellas. " "Entra en la pestaña "Detección" y elige esta herramienta. " "Ahora haz clic en el objeto y, sin dejar de pulsar, mueve el cursor para aplicar el polvo y revelar huellas." m0_nar_1083 2 [3540,6948] "[NARRADORA] En la pestaña "Detección" haz clic en el polvo de huellas. " "Para aplicarlo, pulsa encima del objeto, mantén pulsado y arrastra el cursor sobre la superficie." m0_nar_1084 3 [4717,4959,6596] "[NARRADORA] En las superficies porosas puedes revelar huellas usando el polvo magnético. " "Elige esta herramienta en la pestaña "Detección", pulsa encima del objeto " "y mantén pulsado mientras arrastras el cursor por la superficie para aplicar las partículas magnéticas." m0_nar_1085 2 [3593,6149] "[NARRADORA] En la pestaña "Detección" haz clic en el polvo magnético. " "Para aplicarlo, pulsa encima del objeto, mantén pulsado y arrastra el cursor sobre la superficie." m0_nar_1086 2 [5786,7206] "[NARRADORA] Al aplicar el polvo sobre la superficie, la herramienta se convierte automáticamente en un cepillo. " "Los CSIs aplican polvo de huellas y luego pasan el cepillo para eliminar los restos de polvo y revelar las huellas." m0_nar_1087 3 [4521,5257,4706] "[NARRADORA] Las pruebas que recoges se colocan en una de las tres pestañas de la carpeta "Pruebas". " "Hay una pestaña para indicios y huellas; otra para documentos y una para objetos. " "Haz doble clic en el icono de la prueba si quieres ver todos sus detalles." m0_nar_1088 2 [3444,4818] "[NARRADORA] La carpeta "Pruebas" está dividida en tres secciones. " "Haz doble clic en el icono de una prueba para ver la información disponible." m0_nar_1089 4 [5727,4653,3380,5968] "[NARRADORA] Si necesitas analizar a fondo una prueba recogida, usa tus herramientas en esta ventana. " "Para combinar una prueba con otra abre la ventana de descripción de una de ellas " "y arrastra la otra desde la barra inferior hasta la ventana. " "Los datos de las pruebas se van actualizando al avanzar en el caso; revísalos con frecuencia. " m0_nar_1313 2 [7377,3123] "[NARRADORA] En ocasiones puedes combinar una prueba con otra, arrastrando una de ellas desde la barra inferior hasta la ventana de la otra prueba. " "También puedes usar tus herramientas en esta vista." m0_nar_1090 1 [4499] "[NARRADORA] Puedes aplicar tus herramientas sobre la imagen de la prueba, en su ventana." m0_nar_1091 2 [2923,4328] "[NARRADORA] En ocasiones puedes combinar una prueba con otra," "arrastrando una de ellas desde la barra inferior hasta la ventana de la otra prueba." m0_nar_1092 3 [4484,3552,4454] "[NARRADORA] Fíjate en que el archivo del caso se ha actualizado con nuevos datos " "que se han añadido a la sección de las víctimas o de los sospechosos. " "Pulsa en el icono del archivo, en la parte inferior derecha de la pantalla." m0_nar_1093 1 [6267] "[NARRADORA] Pulsa en el icono del archivo, en la parte inferior derecha de la pantalla para revisar la información." m0_nar_1094 2 [6320,5174] "[NARRADORA] El archivo del caso contiene toda la información disponible hasta el momento sobre cada víctima y cada sospechoso. " "Entra en cada sección y pulsa en el nombre correspondiente para ver los datos. " m0_nar_1095 1 [6250] "[NARRADORA] Para ver la información de los sospechosos pulsa en su pestaña, en la barra superior de la ventana del archivo." m0_nar_1096 4 [5253,3911,4064,4504] "[NARRADORA] El triángulo del caso es una forma gráfica de representar tu progreso en la investigación. " "Debes hallar pruebas que relacionen el sospechoso con la víctima, " "la víctima con el escenario del crimen y éste con el sospechoso. " "Si estableces las tres conexiones, podrás interrogar a un sospechoso." m0_nar_1097 2 [6098,4918] "[NARRADORA] Si estás atascado en la investigación, pulsa en tu compañero del CSI para pedirle ayuda. " "Pero recuerda que cada pista que te dé contará de forma negativa en tu evaluación final." m0_nar_1098 1 [4017] "[NARRADORA] Pulsa en una pregunta de la pantalla para que tu compañero te dé una pista." NULL 0 [] NULL 1 [5248] "When you collect evidence, you will be able drag it from your evidence bar over your CSI partner." NULL 2 [4041,4453] "Getting help with evidence will update the evidence description with a hint about it. " "From the "Evidence" tab, click and drag any piece of evidence over your partner." NULL 1 [3741] "From the "Evidence" tab, drag any piece of evidence over your partner." m0_nar_2538 3 [6632,3960,5682] "[NARRADORA] Las búsquedas por ordenador de huellas, rodadas y ADN siempre arrojan una lista de resultados. " "Pero no hay ninguna garantía de que haya coincidencia positiva. " "Tienes que observarlos con cuidado para cotejarlos tú mismo antes de establecer una conclusión." m0_brass_1247 1 [3750] "[BRASS] Tendrás que traerme algo más sólido si quieres que te ayude." NULL 1 [1986] "I've got nothing new to report on the vic." m0_greg_1249 1 [3999] "[GREG] ¡Eh, ya he escaneado la huella! Está en el ordenador." m0_greg_1250 1 [4004] "[GREG] Me he adelantado a tus deseos: ya tienes la huella en el ordenador." m0_greg_1251 1 [3501] "[GREG] La huella está ya escaneada en el ordenador. ¡Toda tuya!" m0_greg_1252 1 [4244] "[GREG] He amplificado el ADN que has traído. Lo tienes listo en el ordenador." m0_greg_1253 1 [4504] "[GREG] El ADN está esperándote en el ordenador. Lo he amplificado y analizado." m0_greg_1254 1 [3999] "[GREG] Ya tienes el ADN esperando en el ordenador, amplificado y preparado." m0_greg_1257 1 [4752] "[GREG] Somos un equipo, ¿no? Ya te he preparado la rodada del neumático en el ordenador." m0_greg_1255 2 [3053,2941] "[GREG] La rodada del neumático ya está en el ordenador. " "¡Oh, no hace falta que me des las gracias!" m0_greg_1256 1 [3254] "[GREG] Tienes en el ordenador la marca que dejó el neumático." m0_greg_1260 1 [2252] "[GREG] La pisada ya está lista en el ordenador." m0_greg_1258 1 [2253] "[GREG] He escaneado la pisada que encontraste." m0_greg_1259 1 [3502] "[GREG] Ve al ordenador: encontrarás la pisada ya escaneada." m0_greg_1261 1 [1754] "[GREG] Haz una búsqueda en el ordenador." m0_greg_1262 1 [3008] "[GREG] Tienes a tu disposición el motor de búsqueda del ordenador." m0_greg_1263 2 [2484,2513] "[GREG] Ya te he preparado la búsqueda en el ordenador... " "¿Quién dijo que los guapos éramos tontos?" m0_greg_1264 1 [3216] "[GREG] He puesto la muestra en el microscopio para que la analices." m0_greg_1265 1 [3251] "[GREG] La prueba está lista para analizarla bajo el microscopio." m0_greg_1266 1 [4762] "[GREG] El equipo de ampliación de imagen y el microscopio te permitirán analizar esa muestra." m0_greg_1267 1 [2254] "[GREG] No se me ocurre qué más puedo decirte." m0_greg_1268 1 [2003] "[GREG] No tengo nada nuevo para ti." m0_greg_1269 1 [2252] "[GREG] Ya he hecho todo lo que me has pedido." m0_greg_1271 2 [1407,4342] "[GREG] Es una huella parcial. " "No nos sirve para escanearla, tendrás que encontrar otra huella para combinarlas." m0_greg_1272 1 [4503] "[GREG] Obtendrás una lista demasiado amplia si escaneas una huella parcial en el ordenador." m0_greg_1270 2 [1627,4119] "[GREG] No es una huella completa. " "Si la metes en el ordenador te dará cientos de resultados inservibles. " m0_brass_1279 1 [5762] "[BRASS] Aún no has encontrado pruebas definitivas que relacionen al sospechoso con el escenario del crimen." m0_brass_1287 2 [4414,4332] "[BRASS] Sería un idiota si te dejara meter la pata sólo porque sospechas algo... " "Tendrás que buscar algo más sólido sobre lo que podamos trabajar." m0_brass_1286 1 [5502] "[BRASS] ¡Oh, vamos! No podemos irrumpir en un sitio por las buenas. Hacen falta pruebas." m0_brass_1285 1 [4249] "[BRASS] Para conseguirte una orden de registro necesitas más pruebas." m0_brass_1284 1 [4751] "[BRASS] No veo la relación entre el crimen y la víctima. Tendrás que esforzarte más." m0_brass_1283 1 [6540] "[BRASS] No cuentes con ello. Pero podré ayudarte cuando relaciones a la víctima con el escenario del crimen." m0_brass_1282 1 [7002] "[BRASS] No creo que la relación que has establecido entre la víctima y el escenario del crimen sea suficiente. Inténtalo de otra forma." m0_brass_1280 1 [6249] "[BRASS] Si encuentras una relación seria entre el sospechoso y el escenario del crimen, tendrás esa orden." m0_brass_1278 2 [3541,2458] "[BRASS] La relación víctima-sospechoso no tiene fuerza. " "Deberías buscar más información." m0_brass_1277 1 [6253] "[BRASS] Revisa los datos del archivo; seguro que hay una relación más sólida entre el sospechoso y la víctima." m0_brass_1276 1 [5496] "[BRASS] No tienes nada; intenta relacionar sólidamente al sospechoso con la víctima." m0_brass_1275 1 [5520] "[BRASS] Razones, chicos, no suposiciones... Traedme algo a lo que agarrarme." m0_brass_1274 1 [6245] "[BRASS] ¡Venga, hombre! Tenemos que respetar la ley, no puedo arrestar al sospechoso sin un motivo." m0_brass_1273 2 [6553,3707] "[BRASS] Aún no tenemos suficiente material. Recuerda lo que Grissom te ha enseñado sobre el triángulo del caso: " "tienes que relacionar a la víctima con el escenario del crimen." m0_brass_1281 1 [6250] "[BRASS] Seguro que en el archivo tienes datos suficientes para relacionar al sospechoso con el escenario del crimen." m0_brass_1288 1 [4500] "[BRASS] ¿De qué quieres hablar? ¡Ni siquiera tienes un sospechoso!" m0_brass_1289 1 [6501] "[BRASS] ¿Me tomas el pelo? ¿Para qué quieres una orden de registro si no tienes ningún lugar que registrar?" m0_brass_1290 1 [3749] "[BRASS] Será mejor que esperemos a que tengas más preguntas." m0_brass_1294 1 [3250] "[BRASS] De acuerdo, veamos qué puede contarnos." m0_brass_1293 1 [4002] "[BRASS] Cuenta con ello, traeremos a tu sospechoso enseguida." m0_robbins_1295 1 [2247] "[ROBBINS] Pediré que nos lo traigan ahora mismo." m0_robbins_1296 1 [2998] "[ROBBINS] No hay problema. Traeremos el cuerpo." m0_brass_1299 1 [1251] "[BRASS] ¿Qué ocurre?" m0_brass_1300 1 [1748] "[BRASS] ¿Necesitas algo?" m0_brass_1301 1 [2253] "[BRASS] ¿Os puedo ayudar en algo, chicos?" m0_robbins_1303 1 [1497] "[ROBBINS] ¿Deseas algo?" m0_robbins_1304 1 [747] "[ROBBINS] ¿Sí?" m0_robbins_1302 1 [1501] "[ROBBINS] ¿Has olvidado algo?" m0_greg_1306 1 [1001] "[GREG] Holaaa..." m0_greg_1307 1 [753] "[GREG] Dime." m0_greg_1305 1 [1005] "[GREG] ¿Qué hay de nuevo?" m5_grissom_1415 2 [5325,2152] "[GRISSOM] Han denunciado el robo de un animal exótico que se exhibía en un espectáculo ambulante," " el Circo de los Lagartos." m5_grissom_2499 3 [6299,4825,2614] "[GRISSOM] Es una criatura fascinante, de casi tres metros de largo, y capaz de matar a un hombre." " Las compañías de seguros tienen pólizas para cubrir el robo de animales, " "así que hasta el dueño es sospechoso." m5_grissom_2500 3 [2442,3864,2200] "[GRISSOM] Voy a acompañarte en este caso." " Lo has hecho tan bien hasta ahora que me apetece trabajar contigo. " "Vamos al escenario del crimen." m5_arnold_1416 2 [4095,2661] "[ARNOLD] Me llamo Arnold Ziegler. Soy el promotor de este espectáculo." " ¿Son ustedes de la policía? ¿Detectives?" m5_grissom_1417 2 [4132,2850] "[GRISSOM] Somos del laboratorio criminalístico de Las Vegas, señor Ziegler. " "Vamos a tratar este lugar como escenario de un crimen." m5_arnold_1418 2 [1637,4334] "[ARNOLD] Es que lo es. " "Puede que le suene absurdo; seguro que ni siquiera sabe lo que es un dragón de Komodo." m5_grissom_2021 2 [2517,6231] "[GRISSOM] Es el lagarto más grande del mundo." "Un feroz depredador que habita las abruptas laderas de la isla de Komodo, en el archipiélago indonesio." m5_arnold_2023 2 [2993,2754] "[ARNOLD] Bueno, tal vez sí sepa lo que es un dragón de Komodo. " "Pero apuesto a que ignora que es un terrible depredador." m5_grissom_2024 2 [2727,4033] "[GRISSOM] Eso ya lo he dicho yo, señor Ziegler. " "Si queremos recuperar su lagarto, mejor que no perdamos el tiempo." m5_arnold_1419 3 [3727,2713,3330] "[ARNOLD] Tal vez Ernie Rowntree, el vigilante nocturno. " "Pero su parte de incidencias no menciona nada extraño. " "Lo malo es que dejó de rellenarlo a eso de la medianoche." m5_arnold_2490 3 [2600,4776,2120] "[ARNOLD] Por desgracia, eso es típico de Ernie. " "Suelo meterme con él por eso, pero ya sabe lo difícil que es encontrar buenos empleados, " "independientemente del sueldo." m5_grissom_1420 1 [4022] "[GRISSOM] Si el señor Rowntree no es de fiar, ¿sospecha usted de él?" m5_arnold_1421 2 [2735,5021] "[ARNOLD] Me suena demasiado ambicioso para Ernie. " "Además, estas criaturas son muy grandes, y cuando se las molesta son muy feroces." m5_arnold_2491 3 [4186,5376,2674] "[ARNOLD] Desde luego, un lagarto se acaba acostumbrando a la gente que tiene alrededor. " "A lo mejor ha acabado cogiendo tanta confianza con Ernie que se ha dejado secuestrar por él." " Caramba, ¿Ernie es su sospechoso?" m5_grissom_1422 3 [6617,3407,3474] "[GRISSOM] No es MI sospechoso, es sólo UN sospechoso; puede haber más. " "Siempre verificamos todas las hipótesis," " y no descartamos a nadie hasta que las pruebas señalan con su dedo acusador." m5_arnold_1436 3 [3196,1743,2063] "[ARNOLD] ¿Cómo? ¿Han encontrado un dedo? " "¿Un dedo humano? " "¿Cree que han matado a alguien?" m5_arnold_1423 2 [1908,4849] "[ARNOLD] Ya lo he intentado yo. " "La dirección que consta en su ficha es un apartado de correos, así que he probado a llamar por teléfono." m5_arnold_2492 4 [4398,4960,5054,5088] "[ARNOLD] Desconectado. Ya sé que le puede parecer una negligencia por mi parte," " pero a ese tipo le hice sólo un contrato temporal para hacer de niñera del lagarto. " "En el circo, contratamos a la gente que se pasa por aquí cuando estamos montando las carpas. " "Tal vez no parezca una política empresarial seria, pero es nuestra cultura." m5_arnold_1424 2 [4333,2892] "[ARNOLD] ¿Qué motivo puede tener alguien para robar treinta y cinco de los grandes? " "Eso es lo que vale un bicho así en el mercado negro." m5_arnold_1425 1 [6225] "[ARNOLD] No. Bueno, no sé si usted lo llamaría sospechoso, pero vi al enterrador merodeando por aquí." m5_grissom_1426 1 [1234] "[GRISSOM] ¿Qué enterrador?" m5_arnold_1427 6 [4054,3488,3952,5046,5344,6340] "[ARNOLD] Victor Kaufman. Yo diría que es el enterrador del barrio, ¿no? " "Vive en la funeraria, a un par de manzanas calle abajo. " "Le gusta pasear por la noche, y a veces se acerca por aquí." " Le vi hablando con nuestros empleados, haciéndoles las preguntas típicas. " "A la gente normal la vida del circo le parece muy exótica. Nos pasa en todas partes. " "Supongo que les toca la fibra sensible: ¿quién no ha querido escaparse con el circo cuando era niño?" m5_arnold_1428 3 [4231,5523,5270] "[ARNOLD] A veces me quedo por aquí, pero anoche estuve fuera. " "Fui a que me devolvieran el dinero de una entrada que había comprado para ver Acrobacias Salvajes. " "Cancelaron el espectáculo, creo que el programa se ha pegado un buen porrazo." m5_grissom_1429 1 [4733] "[GRISSOM] Este terrario, seco y arenoso, es perfecto para un dragón de Komodo." m5_grissom_1430 3 [7027,3421,3764] "[GRISSOM] Un dedo de pie humano. Parece que nuestro dragón probó un aperitivo y no le gustó. " "O puede que sea lo único que dejó de su almuerzo. " "Lo que no entiendo es cómo a alguien se le ocurrió entrar aquí descalzo." m5_grissom_1431 2 [6083,4421] "[GRISSOM] No me explico cómo pudieron llevarse un lagarto así de grande sin que el señor Rowntree se diera cuenta." " A no ser que él sea el ladrón, y que el dedo pertenezca a su pie." m5_grissom_1432 2 [6828,3146] "[GRISSOM] Naja Sputatrix, o cobra escupidora. Es natural de Indonesia, desde Java hasta Timor. " "Tiene unas franjas muy características." m5_grissom_1433 1 [5507] "[GRISSOM] Mira esas franjas. Es la misma serpiente que se ve en la foto de las oficinas de Ziegler." m5_grissom_1434 1 [2503] "[GRISSOM] Parece un trozo de vinilo desgastado." m5_grissom_1435 2 [2391,3839] "[GRISSOM] Un cabello, pegado a la madera. " " Puede haberse quedado enganchado accidentalmente, o por un impacto." m5_grissom_1437 1 [4256] "[GRISSOM] No sabemos si habrá muerto. Como poco, se habrá quedado cojo." m5_arnold_1438 2 [4061,4991] "[ARNOLD] ¡Ése es el tipo de publicidad que espanta a los espectadores! " "La gente empieza a imaginarse que las fieras que exhibimos aquí se los pueden merendar." m5_arnold_2493 2 [4760,4734] "[ARNOLD] Si Ernie hubiera hecho su trabajo, su simple y estúpido trabajo, " "no tendría que estar aquí, metido hasta las rodillas en estiércol de Komodo." m5_arnold_1439 3 [4505,4649,3350] "[ARNOLD] Forman parte del decorado. Le dan a este lugar un aire más natural." " A la gente le gustan estas cosas, y al lagarto no le molestan." "Lo que no sé es por qué las han arrastrado hasta el rincón." m5_greg_1440 3 [2733,4280,4211] "[GREG] Os gusta ponérmelo difícil, ¿eh? " "Es mucho menos frecuente registrar las huellas digitales de los pies que las de las manos." " Aún así, haré lo que pueda. Y de pasó extraeré ADN." m5_greg_1441 2 [4278,5214] "[GREG] Marcas de ruedas. A simple vista, está claro que no son de coche." "Aún así, no vendrá mal comprobarlas en el ordenador. Es mejor pasarse de tonto que de listo." m5_greg_1442 2 [5288,2014] "[GREG] Un pedacito de vinilo. Ha sufrido lo suyo: está descolorido y quebradizo." "Podéis verlo mejor en el microscopio." m5_greg_1443 1 [3498] "[GREG] Es la primera vez que analizo maderas con heces de lagarto." m5_greg_1444 2 [3177,2452] "Un cabello humano, con folículo y todo. ¡Bingo! " "Para que no digan que en las Vegas nunca se gana." m5_greg_1445 2 [4089,4620] "El pelo debe de haberse pegado a la madera a consecuencia de un golpe." "No me sorprendería encontrar una víctima con el cráneo roto y hemorragia cerebral." m5_greg_1446 1 [4122] "He extraído el ADN del cabello, y también he puesto el folículo en el microscopio." m5_grissom_1447 2 [6441,18811] "[GRISSOM] I don't believe in luck -- but I don't mind getting lucky: the Air Forces of some countries catalog pilot's toe prints." "Seems aviation boots are often among the few survivors in charred aircraft wreckage." m5_grissom_1448 6 [3568,6960,3444,3744,5620,7396] "[GRISSOM] No creo en la suerte, pero esta vez nos ha sonreído: " "las Fuerzas Aéreas de algunos países guardan registros con las huellas de los dedos de los pies de sus pilotos." "Al parecer, las botas son algunos de los escasos restos " "que sobreviven entre la chatarra de los accidentes aéreos. " " En el año 92, la Fuerza Aérea de Ucrania hizo una visita a los Estados Unidos, " "durante la cual varios pilotos desertaron. Es posible que el dedo perdido pertenezca a uno de ellos." NULL 0 [] m5_grissom_1450 2 [4410,4562] "[GRISSOM] Y tenemos una posible coincidencia con la persona que firmó ese depósito " "para Importaciones Telón Rojo: Domenic Petrenko." m5_grissom_1451 1 [1246] "[GRISSOM] Parece humano." m5_robbins_1452 2 [4257,1472] "[ROBBINS] Pues no. Y tampoco te puedo decir de qué color tenía los ojos. " "¡Sólo es un dedo del pie!" m5_robbins_2489 5 [4092,2288,4080,3408,5852] "[ROBBINS] La hora de la muerte se calcula a partir de datos como el rigor mortis," " livor mortis, temperatura corporal, " "cambios químicos en los ojos, descomposición, presencia de insectos... " "pero siempre que la muestra sea mucho más grande. " "Lo único que puedo deducir del dedo es que fue amputado hace más de dos horas y menos de una semana." m5_robbins_1453 2 [2854,4876] "[ROBBINS] El dedo fue arrancado de un mordisco. " "Y ese mordisco coincide con el de un dragón de Komodo como el que ha desaparecido." m5_brass_1736 1 [2500] "[BRASS] Vamos a echar un vistazo." m5_brass_1737 1 [5250] "[BRASS] ¿Quieres una orden contra una posible víctima? Oye, piénsatelo bien." m5_brass_1738 2 [3063,1942] "[BRASS] Estamos intentándolo, pero no localizamos a ese tipo. " "Esa gente del circo es muy escurridiza." m5_grissom_1745 1 [4016] "[GRISSOM] Hola, caballero. ¿Es usted el encargado de la funeraria?" m5_victor_1458 2 [3578,4962] "[VICTOR] Soy Victor Kaufman, encargado de la funeraria. " "¿En qué puedo ayudarles? ¿Han perdido a algún ser querido?" m5_grissom_1459 2 [3401,5333] "[GRISSOM] Hemos perdido a alguien, pero no es ningún familiar. " "Somos investigadores forenses del CSI. ¿Podemos hacerle unas preguntas?" m5_victor_1460 2 [4283,2432] "[VICTOR] Desde luego. Hacen ustedes un trabajo extraordinario. " "Estoy encantado de ayudarles." m5_victor_1461 2 [4743,4495] "[VICTOR] Aquí, en el barrio. Me gusta salir a pasear de noche." " Con un trabajo como el mío, es de lo más... relajante." m5_grissom_1462 1 [4498] "[GRISSOM] Es un poco tarde para seguir trabajando. ¿O es que tiene turno de noche?" m5_victor_1463 3 [4540,5922,4998] "[VICTOR] Disculpe, no me he explicado bien. Ésta es mi casa. " "En mi profesión no es raro. Compartir hogar y negocio tiene incentivos fiscales, " "y además, en mi campo es habitual tener urgencias a horas intempestivas." m5_victor_1464 3 [2929,4363,5932] "[VICTOR] Salí para hacer un trámite sin importancia. " "Fui a la clínica del doctor Julius Rivelli, que abre por la noche. " "Tenía que recoger un certificado de defunción. La muerte genera mucho papeleo." m5_grissom_1465 1 [2494] "[GRISSOM] ¿Podría el doctor confirmar ese extremo?" m5_victor_1466 1 [1497] "[VICTOR] Desde luego que sí." m5_victor_1467 2 [5619,4627] "[VICTOR] ¿Ernie Rowntree? Creo que no lo... ¡Ah, ya sé! " "Se refiere usted a Ernie, el vigilante nocturno del circo..." m5_grissom_1468 1 [3248] "[GRISSOM] Sí. ¿Anoche se encontró con él durante su paseo?" m5_victor_1469 4 [3873,5101,2768,2252] "[VICTOR] No. Al menos, que yo recuerde. " "He hablado con él unas cuantas veces, y me parece un hombre muy agradable, " "teniendo en cuenta la vida que lleva. " "Espero que no se haya metido en ningún lío." m5_victor_1470 2 [4798,7186] "[VICTOR] Oh, sí. Se ha convertido en un punto fijo de mi ruta. " "Me fascina el circo: las carpas, los animales... Supongo que sigo siendo un niño." m5_victor_1471 2 [4086,4140] "[VICTOR] En este vecindario la gente suele hacer cosas raras, pero..." " no, ahora mismo no recuerdo nada concreto." m5_victor_1472 6 [2229,6161,3806,4744,6432,5816] "[VICTOR] Ahora que lo menciona... " "Si se refiere a un individuo más bien rechoncho, con el pelo oscuro, pues sí: " "vi a un tipo que se correspondía con esa descripción." "Me imaginé que era un trabajador del circo y no le presté demasiada atención. " "Lo vi cuando ya me iba a casa. Estaba bajando de una furgoneta y llevaba algo pesado." "No sé, una tabla, o tal vez... ¿una porra?" m5_victor_1473 3 [7730,7610,5348] "[VICTOR] Era blanca. Déjenme pensar... Yo creo que tenía algo en un lado. " "Sí, una especie de logotipo. Eran unas letras rojas. ¿Qué decían? " "¡Ah, sí, ya me acuerdo! ¡Importaciones Telón Rojo!" m5_brass_1474 1 [1999] "[BRASS] No creo que sea difícil." m5_brass_1475 1 [1244] "[BRASS] Enseguida." m5_grissom_1476 3 [2289,4604,1311] "[GRISSOM] Buenas noches, doctor Rivelli." "Me imagino que estará muy ocupado, pero estamos llevando a cabo unas pesquisas. " " Será sólo un minuto." m5_julius_1477 2 [2956,1281] "[JULIUS] De acuerdo, si es sólo un minuto. " "Esta noche tengo muchos pacientes." m5_julius_1478 1 [3520] "[JULIUS] Claro. Es el director de Pompas Fúnebres Kaufman." m5_julius_1479 1 [3498] "[JULIUS] Sí, aunque fue una visita muy breve. Un par de minutos." m5_julius_1480 4 [4257,3472,3743,4048] "[JULIUS] Temas de papeleo. Venía a recoger un certificado de defunción;" "esos certificados que empiezan a rellenar en la funeraria... " "Luego los traen al médico, que redacta un informe sobre la causa del fallecimiento. " "Después vuelven a la funeraria, y de ahí al departamento de salud pública." m5_julius_1481 3 [3839,4092,2305] "[JULIUS] Para un vagabundo que apareció muerto hace poco en un edificio abandonado. " "A veces hago turnos extra, sustituyendo a otros médicos de guardia. " "Tengo tiempo libre, y me pagan bien." m5_grissom_1482 3 [2749,4000,4295] "[GRISSOM] ¡Hola! ¿Hay alguien en casa? " "La puerta está abierta, pero no hay señales de que la hayan forzado. " " Las circunstancias sospechosas nos autorizan a echar una mirada." m5_grissom_1483 2 [7115,2891] "[GRISSOM] Ese "Telón Rojo" esconde un negocio de tráfico de animales; seguramente para el mercado negro. " "Un ambiente perfecto para encontrar reptiles." m5_grissom_1484 2 [5695,3281] "[GRISSOM] A riesgo de parecer escatológico, diría que esto son excrementos frescos de reptil. " "Aquí han tenido algún animal... y no hace mucho." m5_grissom_1488 1 [2750] "[GRISSOM] El carrito ha dejado unas marcas en el suelo." m5_grissom_1489 3 [5259,4535,4168] "[GRISSOM] Bueno, por fin tenemos una víctima. Nuestro dragón de Komodo. " "Una pena. Pero aunque hemos recobrado la "propiedad" robada, " "aún nos queda una persona desaparecida y un dedo sin dueño." m5_grissom_1490 2 [3853,2629] "[GRISSOM] La causa de su muerte parece ser ese golpe en la cabeza. " "Pero necesitamos confirmación para estar seguros." m5_grissom_1491 2 [5762,3720] "[GRISSOM] Un depósito de 15.000 dólares. Y 100 dólares cobrados en efectivo. " "No consigo leer la firma, pero hay un número de cuenta." m5_grissom_1492 1 [3518] "[GRISSOM] Aquí han tratado de limpiar una mancha... Sangre." m5_brass_1493 1 [3747] "[BRASS] ¡Cómo no! Consultaré nuestra base de datos bancaria." m5_brass_1494 1 [5747] "[BRASS] Claro. Vamos a celebrar un consejo virtual, sin los miembros del consejo..." m5_brass_1495 1 [1277] "[BRASS] Cómo no." m5_greg_1497 3 [6590,3424,2970] "[GREG] Nuestro experto en documentos ha analizado la caligrafía de la firma para descifrar el nombre auténtico de John Hancock." "Pero necesita que le demos una lista de nombres de referencia para comparar." "Tenéis que preparar esa lista y os conseguiré el nombre." m5_grissom_1498 1 [2787] "[GRISSOM] ¿Puede ser ésa la firma de Domenic Petrenko?" m5_greg_1499 1 [2004] "[GREG] Sí, eso cuadra." m5_grissom_1500 3 [3385,4694,3917] "[GRISSOM] La posible víctima está relacionada con Telón Rojo, " "e hizo un importante depósito justo antes de robar el dragón de Komodo. " "Además, hemos encontrado parte de su cuerpo en el circo." m5_greg_1496 2 [1466,3788] "[GREG] ¿Un depósito bancario? " "Para ese tipo de información es mejor que consultéis al capitán Brass." m5_greg_1501 1 [2521] "[GREG] Siento deciros que no tengo nada." m5_greg_1502 3 [4686,2728,2574] "[GREG] Las marcas son de una especie de carrito. Voy a escanearlas." " No creo que encontréis coincidencias en una búsqueda," " pero os vendría bien si luego tenéis que compararlas." m5_grissom_1503 1 [5998] "[GRISSOM] De modo que la sangre vuelve a relacionar al dueño del dedo con la empresa Telón Rojo." m5_brass_1504 2 [6049,4705] "[BRASS] ¿Por qué motivo el circo pagó quince mil dólares al mismo tipo que robó y mató a su dragón de Komodo, " "y que ahora anda en paradero desconocido? Id a sus oficinas a averiguarlo." m5_grissom_2484 1 [2501] "[GRISSOM] ¿Podemos hablar otra vez con usted, señor Ziegler?" m5_arnold_2485 2 [5106,1640] "[ARNOLD] ¡Hombre, el dúo dinámico! Qué sorpresa más agradable." " ¿En qué puedo ayudarles?" m5_arnold_1505 2 [6049,3697] "[ARNOLD] Lo siento. Me gusta colaborar con la policía, pero éste es mi lugar de trabajo." "Si no traen una orden judicial, no hay nada que hacer." m5_arnold_1506 1 [5245] "[ARNOLD] Bueno, si traen una orden, sus razones tendrán. Yo me aparto." m5_grissom_1507 1 [1745] "[GRISSOM] No abandone la ciudad." m5_grissom_1508 1 [2996] "[GRISSOM] Este vinilo está roto. Tiene un desgarrón." m5_grissom_1509 2 [3106,1871] "[GRISSOM] Desde este teléfono han llamado a muchos números." "Pero aún no entiendo la razón." m5_grissom_1513 2 [4781,2444] "[GRISSOM] Una cobra escupidora, natural de Indonesia. Bonitas franjas. " "Es una pena que sea tan venenosa." m5_domenic_1511 1 [3501] "[DOMENIC] Éste es el móvil de Domenic. Deje su mensaje." m5_grissom_1512 1 [3260] "[GRISSOM] Domenic. Como en Domenic Petrenko." m5_grissom_1516 1 [3749] "[GRISSOM] Un número de teléfono local. No parece importante." m5_arnold_1517 1 [2248] "[ARNOLD] No he oído hablar de él en mi vida." m5_grissom_1518 1 [2747] "[GRISSOM] Pues hace poco le llamaron por teléfono desde aquí." m5_arnold_1519 1 [3746] "[ARNOLD] A mí no me miren. Ese teléfono lo usa mucha gente." m5_arnold_1520 3 [1633,5489,2340] "[ARNOLD] No soy contable." " El espectáculo que promuevo supone toneladas de facturas con infinidad de proveedores." " No les sigo la pista a todas." m5_greg_1521 2 [2771,2959] "[GREG] Así es como quiero que me traigáis las cobras." " La pondremos en el equipo óptico para analizarla." m5_greg_1522 2 [4189,1789] "[GREG] ¡Huellas dactilares! Esto es aún mejor que un dedo del pie. " "Voy a digitalizarlas." m5_grissom_1523 2 [6722,2796] "[GRISSOM] Al parecer, Domenic le vende a nuestro amigo el señor Ziegler reptiles obtenidos del mercado negro. " "Eso no está bien visto en nuestro sistema legal." m5_grissom_1526 1 [2248] "[GRISSOM] No sé muy bien qué buscamos aquí." m5_grissom_1527 1 [3748] "[GRISSOM] No nos vendría mal echarle un vistazo al periódico que hay en esa jaula." m5_grissom_1528 1 [3497] "[GRISSOM] Es de hace dos días. La foto es muy reciente." m5_brass_1529 4 [4393,6313,5870,928] "[BRASS] Las huellas de Domenic estaban en la foto de la cobra tomada hace dos días." " Así que Ziegler le compró la serpiente ayer. Y nos ha dicho que lleva mucho tiempo sin verle. " "Alguien que paga quince mil por una serpiente venenosa es demasiado tonto o demasiado listo. " "Habrá que hablar con él." m5_arnold_1530 1 [2719] "[ARNOLD] ¿Cómo que mentí? No sé de qué me habla." m5_interc_1544 2 [3271,3226] "[INTERC] Detective Jim Brass, por favor pase por recepción." "Detective Jim Brass, pase por recepción." m5_domenic_1568 1 [4250] "[DOMENIC] Si no me hubiera descalzado, ahora no estaría esperando la muerte." m5_brass_2475 3 [6182,2984,2832] "[BRASS] Señor Ziegler, sabemos que Domenic le vendió la cobra, y podemos demostrarlo." "También sabemos que ha estado en contacto con él recientemente." " Así que deje ya la función y cuéntenos la verdad." m5_brass_1739 1 [2003] "[BRASS] No creo que sea difícil." m5_arnold_1532 4 [3685,3736,5489,1826] "[ARNOLD] Está bien. Sí, él me vendió la cobra, ¿y qué? " "Era un buen tratante y me suministraba animales." " Hace tiempo trabajó como adiestrador en el casino Mónaco, y allí hizo muchos contactos. " "Yo creía que todo estaba en regla." m5_arnold_1533 2 [5413,4823] "[ARNOLD] Ya se lo he dicho. Ernie ni siquiera rellenó el último parte de incidencias. " "Me imagino que el muy gandul se largó antes de la hora. No sería la primera vez." m5_arnold_1534 3 [2667,6461,2634] "[ARNOLD] Voy a ser sincero con ustedes. " "Petrenko es un maleante que trafica con animales exóticos en el mercado negro." " Por eso dije que no conocía a ese hombre." m5_arnold_2494 3 [3245,5623,3620] "[ARNOLD] En mi negocio, eso te deja marcado." " Le compras a un tipo como ése una sola vez, y luego se dedica a chantajearte el resto de tu vida. " "Si ese dedo es todo lo que queda de él, no voy a llorar." m5_grissom_1535 1 [2250] "[GRISSOM] ¿Por qué no le denunció por extorsión?" m5_arnold_1536 4 [6161,4583,3680,2052] "[ARNOLD] Me doy cuenta de que usted ya me ha prejuzgado, y piensa que soy un rufián." " Pero dirijo un negocio familiar. Aquí vienen colegios, parroquias. " "Si la prensa empieza a decir que compro animales en el mercado negro, " "mi reputación se vendrá abajo." m5_arnold_1537 2 [3461,5037] "[ARNOLD] Ya le he dicho que su muerte no me quita el sueño." " Pero no soy un asesino. Además, ¿qué motivo tendría para matarlo?" m5_grissom_1538 1 [2503] "[GRISSOM] Por robar y matar a su dragón de Komodo." m5_arnold_1539 1 [4757] "[ARNOLD] ¿Que mi Komodo está muerto? ¡Voy a matarle...!" m5_brass_2478 3 [3973,4593,5096,5598] "[BRASS] Se supone que iba a dejar de actuar, ¿no se acuerda?" " Domenic le estaba chantajeando, y usted dejó de pagarle." " Para vengarse, el intentó matar a su dragón, pero usted le pilló en la guarida del monstruo. " m5_brass_2477 1 [5598] "Le golpeó, le dejó sin conocimiento, y luego se lo sirvió como postre a su mascota." m5_arnold_1541 1 [4754] "[ARNOLD] Qué repugnante... ¡No, no, no, yo no hice eso!" m5_grissom_1542 3 [4479,4441,1332] "[GRISSOM] Háblenos de Ernie Rowntree, el "guardia de seguridad" que contrató." "¿Le dijo que se marchara a casa antes de tiempo, para evitar que hubiera testigos? " " ¿O era su cómplice?" m5_arnold_1543 1 [3251] "[ARNOLD] No, no, no, están muy equivocados." m5_brass_1545 1 [1749] "[BRASS] Vuelvo en un minuto." m5_arnold_1546 1 [5031] "[ARNOLD] ¿Restos? Oiga, está empezando a darme escalofríos." m5_arnold_1547 1 [5251] "[ARNOLD] ¿Quién ha dicho que yo hice eso? No tienen pruebas. Todo esto es delirante." m5_grissom_1548 2 [5440,4556] "[GRISSOM] Con un dragón y un hombre muertos, tenía que desviar las sospechas. " "Por eso escondió usted el cadáver y dejó el cuerpo del dragón en casa de Petrenko." m5_arnold_1549 1 [3749] "[ARNOLD] No, no, no... Todo esto es un error." m5_grissom_1550 1 [3251] "[GRISSOM] Mire, señor Ziegler, tenemos varias pruebas que..." m5_brass_1551 1 [4499] "[BRASS] Gil, lleva al señor Ziegler a la sala de espera y ven a verme a mi despacho." m5_grissom_1552 1 [1752] "[GRISSOM] Acompáñeme, por favor." m5_brass_1553 2 [6236,2758] "[BRASS] Bien, una prueba crucial acaba de atravesar esa puerta, y ya sé cuánto te gustan las pruebas." "Lo he mandado a la sala de interrogatorios." m5_brass_2483 1 [4251] "[BRASS] Claro. Espero que estés listo para esto..." m5_brass_1554 1 [3751] "[BRASS] Se encuentra en un estado lamentable. Trátale bien." m5_domenic_1555 1 [3250] "[DOMENIC] Domenic Petrenko. ¿Me estaban buscando?" m5_domenic_1556 1 [3251] "[DOMENIC] Disfrutando de la vida. Es demasiado corta." m5_brass_1557 2 [3063,5183] "[BRASS] Le propongo un trato, señor Petrenko. " "Denos respuestas sencillas y directas, y nosotros haremos lo mismo con las preguntas." m5_domenic_1558 1 [4000] "[DOMENIC] No, no fue Arnold. Pero ahora seguro que quiere liquidarme." m5_grissom_1559 1 [751] "[GRISSOM] ¿Por qué?" m5_domenic_1560 2 [2611,2386] "[DOMENIC] He matado a su dragón de Komodo. " "Pero es justo, porque el dragón me ha matado a mí." m5_grissom_1561 1 [2250] "[GRISSOM] No le entiendo, señor Petrenko." m5_domenic_1562 2 [7863,3379] "[DOMENIC] Le he vendido muchos reptiles para su espectáculo, siempre ¿cómo se dice? Bajo mesa. " "Sabía que este mes vendría a la ciudad, así que decidí robarle." m5_domenic_2495 3 [4840,4184,3480] "[DOMENIC] Anoche fui al circo para ver si podía robarle uno de sus animales más valiosos. " "Pero algo salió mal. El dragón estaba escondido en un rincón," " y cuando me acerqué, se abalanzó sobre mí y me mordió." m5_grissom_1563 1 [2752] "[GRISSOM] Y esa cosa... ¿le cortó el dedo?" m5_domenic_1564 5 [8102,5722,7900,5720,8780] "[DOMENIC] I sell many reptile in past. For Ziegler show? Always, how-you-say, under table." "I know he is coming to Las Vegas in this month, so my stealing I plan." "On yester night, I go to the circus to see can I take one more animal. Valuable animal." "But when I go to take dragon, it hide in corner; something wrong." "Then I move closer and...it jump at me! With teeth! With the power!" m5_domenic_1566 3 [5464,4736,4290] "[DOMENIC] Al principio no. Logré escapar de sus dientes, aunque me arrancó un buen trozo." " Después se quedó quieto. Como cansado, enfermo. " "Entonces vi que tenía una herida en la cabeza. No tardó en morir." m5_domenic_1567 1 [2003] "[DOMENIC] Pueden ver lo que queda de mi pie." m5_grissom_1569 1 [3249] "[GRISSOM] ¿Cómo se le ocurrió descalzarse en un lugar tan peligroso?" m5_domenic_1570 2 [4669,1827] "[DOMENIC] Al entrar pasé por el almacén. Había una caja con ratas blancas." " Se las daban de comer al dragón." m5_grissom_1571 1 [5501] "[GRISSOM] Ya. Y no quería que el dragón confundiera sus zapatillas blancas con un aperitivo." m5_domenic_1572 1 [6261] "[DOMENIC] Me pasé de listo. Por proteger los pies, perdí un dedo. Pero esto no es lo peor." m5_grissom_1573 3 [6348,4304,2332] "[GRISSOM] Estafilococos. En la saliva del dragón de Komodo hay más de 50 clases de bacterias. " "La carne que se queda entre sus dientes es un caldo de cultivo ideal para ellas... " "y algunas son muy infecciosas." m5_domenic_1574 2 [3411,3121] "[DOMENIC] Ahora moriré por mi error. Qué se le va a hacer. " "Estoy preparado. Serví en el ejército." m5_grissom_1575 3 [2789,6895,4056] "[GRISSOM] No sea tan agorero, señor Petrenko." " En la jungla, la saliva del dragón de Komodo es lo bastante venenosa como para matar a un búfalo. " "Pero aquí, en Las Vegas, sabemos tratar la septicemia." m5_domenic_1576 1 [1750] "[DOMENIC] ¿Qué quiere decir con eso?" m5_grissom_1577 2 [3615,4893] "[GRISSOM] Que aún no ha llegado su hora, no va a morir. " "Tendrá que pasar una breve estancia en el hospital... y otra mucho más larga en la cárcel." m5_domenic_1578 3 [3589,4520,3881] "[DOMENIC] Llevo muchos años tratando con animales peligrosos." " Pero nunca había visto reaccionar a ninguno de una forma tan salvaje. " "Debieron hacerle algo terrible a ese dragón, antes de que yo llegara." m5_grissom_1579 2 [3830,1924] "[GRISSOM] Hasta que no sepamos cómo fueron las últimas horas de la vida de ese dragón, " "no descubriremos la verdad." m5_domenic_1580 1 [2250] "[DOMENIC] No. Siempre actúo solo." m5_robbins_1581 3 [3047,2984,3465] "[ROBBINS] La necroscopia no es mi especialidad," " pero ya que el veterinario forense se ha ido de vacaciones " "y veo que estáis en un apuro, intentaré ayudaros." m5_robbins_1582 1 [4503] "[ROBBINS] El dragón sufrió un traumatismo craneal producido por un fuerte impacto." m5_robbins_1583 4 [3991,3384,4831,1528] "[ROBBINS] Ten en cuenta que es la primera vez que le rajo las tripas a un dragón." " El estado de salud del animal parecía aceptable. " "No tenía deficiencias nutricionales ni signos de estrés prolongado. " "Había comido hace poco." m5_robbins_1584 1 [3752] "[ROBBINS] Desde luego. Es más, creo que debes hacerlo." m5_robbins_2456 1 [1249] "[ROBBINS] Adelante." m5_robbins_1585 2 [2534,4212] "[ROBBINS] Aquí es donde recibió el golpe. " "Sin duda, la contusión dañó las funciones cerebrales primarias." m5_grissom_1586 1 [4017] "[GRISSOM] Esto pudo provocar la conducta agresiva de la que nos habló el testigo." m5_grissom_1587 1 [3252] "[GRISSOM] Esto debe de ser la última cena de nuestro dragón." m5_greg_1588 2 [4343,2403] "[GREG] No me pidáis que os explique esto, pero he descubierto algo muy raro: " "sangre de dos personas distintas." m5_grissom_1589 1 [1753] "[GRISSOM] ¿Algún tejido concreto, Greg?" m5_greg_1590 2 [2304,4191] "[GREG] Nada que pueda identificar. " "Pero podéis consultar en el ordenador los gráficos de ambas muestras de sangre." m5_grissom_1591 2 [3952,5802] "[GRISSOM] Aquí tenemos una coincidencia: Angela Carson. " "Qué raro: la entrada está en blanco. No hay detalles, sólo un nombre." m5_brass_1740 1 [2503] "[BRASS] No creo que sea complicado." m5_brass_1741 1 [3502] "[BRASS] Veamos el informe. Hmmm." m5_julius_1595 3 [2692,4271,6027] "[JULIUS] Angela Carson... " "No sé, he tratado a tantos pacientes en estos años que... " "¡Ah, ya, me acuerdo! Murió en un accidente de coche, hace bastante tiempo." m5_julius_2496 3 [3414,4480,2350] "[JULIUS] Lo siento, tengo un poco borrosos los detalles." "Creo recordar que murió en un hospital por un traumatismo craneal masivo." " ¿Por qué quiere saberlo, después de tanto tiempo?" m5_julius_1596 2 [1912,2586] "[JULIUS] No creo que haya problema. " "Hemos informatizado todos los archivos antiguos." m5_grissom_1597 1 [1751] "[GRISSOM] ¿Ha dicho D.D.O.?" m5_julius_1598 1 [1998] "[JULIUS] Sí. Es bastante típico." m5_grissom_1599 1 [2501] "[GRISSOM] Significa que era donante de órganos..." m5_julius_1600 1 [1003] "[JULIUS] Así es." m5_grissom_1601 2 [6576,2416] "[GRISSOM] Por eso, mucho después de su muerte, aparece el ADN de la sra. Carson junto al ADN de otra persona: " "hubo un trasplante de órganos." m5_grissom_2501 3 [4601,3927,5712] "[GRISSOM] En los órganos trasplantados el tejido se reemplaza gradualmente," " pero tras diecisiete años aún pueden quedar trazas. " "De alguna forma, estas dos cadenas de ADN han acabado juntas en el estómago del dragón." m5_julius_1602 1 [1266] "[JULIUS] Voy a comprobarlo." m5_brass_1746 1 [2252] "[BRASS] Eso es fácil de averiguar." m5_victor_1604 4 [6243,4007,2610,4376] "[VICTOR] Así es. Fue una pérdida terrible, de la que nunca me he repuesto. " "Por eso me dediqué a esta noble profesión:" " porque sé lo que es perder a un ser amado " "y eso me ayuda a consolar a la gente que se ve en ese triste trance." m5_victor_1605 4 [6561,3447,3832,2644] "[VICTOR] ¡Qué asombrosa coincidencia! No llegué a enterarme de quién la atendió. " "Estaba fuera de la ciudad cuando ocurrió la tragedia," " y llegué al hospital después de que Angela muriera. " "Qué pequeño es el mundo..." m5_victor_1606 4 [6915,3839,2656,5822] "[VICTOR] No, adelante, no me importa. Ya les he dicho que me gusta colaborar. " "Sin embargo, debo rogarles que no entren en el cuarto de embalsamamiento," " por respeto a los familiares. " "Ahora, si me disculpan, tengo que prepararme para atender a unos clientes afligidos." m5_grissom_1607 2 [3888,4358] "[GRISSOM] Ataúdes. Parece un concesionario de coches. " "Sólo que aquí se venden vehículos... para el transporte al más allá." m5_grissom_1608 2 [3397,2360] "[GRISSOM] Se sacó un título de graduado en Pompas Fúnebres. " "Trece años después de la muerte de su esposa." m5_grissom_1609 4 [4727,2384,4249,1872] "[GRISSOM] Esta página tiene anotaciones muy peculiares a lo largo de los diez últimos años." " Hay una muy reciente." " Las personas compulsivas tienden a guardar registro de todo, " "aunque eso pueda incriminarlos." m5_grissom_1610 2 [4125,2871] "[GRISSOM] No es una prueba muy esclarecedora, pero la recogeremos." "A menudo la evidencia se esconde a primera vista." m5_grissom_1611 1 [3501] "[GRISSOM] Unos números de referencia... ¿de qué?" m5_grissom_1612 2 [6224,3018] "[GRISSOM] Un disco-llavero: es de esos dispositivos que se conectan a un puerto USB. " "Muy útil para transferir archivos entre ordenadores." m5_grissom_1613 1 [4512] "[GRISSOM] Probablemente no debamos hacerlo. No deberíamos llevarnos la mesa." m5_grissom_1614 1 [1750] "[GRISSOM] Una bolsa para cadáveres." m5_grissom_1615 1 [1501] "[GRISSOM] ¿Hay algo en esta bolsa?" m5_grissom_1616 3 [1908,4464,1621] "[GRISSOM] Buen hallazgo. " "Aunque no es del todo raro encontrar una bolsa para cadáveres en una funeraria, " "incluso una bolsa con sangre." m5_grissom_1617 2 [3581,2191] "[GRISSOM] El señor Kaufman no nos ha dado permiso para entrar aquí. " "Necesitamos una orden de registro." m5_victor_1618 4 [2438,4945,3799,5056] "[VICTOR] Me parece una indignidad, " "pero a veces nos vienen cadáveres envueltos en ese tipo de bolsas. " "Estoy seguro de que hay empresas sin escrúpulos que las reciclan." "Mi política es extraer el cuerpo y tirar inmediatamente la bolsa a la basura." m5_victor_2487 3 [2460,3079,5467] "[VICTOR] ¿Que hay sangre en la bolsa? " "¡Ah, ya! Ha sido un accidente de coche. " "La pobre víctima estaba toda ensangrentada. La limpié y tiré la bolsa." m5_victor_1619 3 [4510,3369,5363] "[VICTOR] Hmmm... La verdad es que no lo sé. " "Supongo que es un trozo de papel que dejé por ahí." " Esas notas son tan antiguas que ahora, fuera de contexto, no me traen nada a la mente." m5_grissom_1620 1 [3002] "[GRISSOM] La última entrada es muy reciente, señor Kaufman." m5_victor_1621 3 [6202,4604,3704] "[VICTOR] Hmmm, sí. Qué raro. De veras que lo siento. " "Me encantaría ayudarles, pero no recuerdo qué quiere decir esto. " "A lo mejor son números de lotería, no sé." m5_greg_1622 1 [4500] "[GREG] Marcas estrechas: no son de coche. Aún así las buscaremos." m5_greg_1623 1 [3255] "[GREG] Enviaremos la sangre de este algodón al termociclador." m5_greg_1624 3 [5853,3063,3572] "[GREG] Al analizar los datos de este disco extraíble he encontrado la estructura de una base de datos. " "Todas las marcas de fin de párrafo están borradas, " "pero he intentado arreglar los datos para que sean legibles." m5_greg_1626 2 [2232,4778] "[GREG] Parecen entradas de contabilidad. " "En cuanto al papel en sí o a la caligrafía, no he encontrado nada especial." m5_greg_1627 2 [4065,3871] "[GREG] Pattern seems to resemble the data from the USB keychain drive you found. " "I've set up a down-and-dirty search for you, but you'll still have to do your own digging." m5_greg_1628 1 [1753] "[GREG] Unos números extraños." m5_greg_1629 2 [3893,3598] "[GREG] Veo un cierto parecido con los datos del dispositivo USB." " En el ordenador tenéis una interfaz básica de búsqueda." m5_grissom_1630 1 [4250] "[GRISSOM] Coincide. Pero, por sí solo, no es definitivo." m5_grissom_1631 2 [4611,2383] "[GRISSOM] La sangre de la bolsa para cadáveres coincide con la sangre sin identificar " "que encontramos en el estómago del dragón de Komodo." m5_grissom_2655 1 [4753] "[GRISSOM] Este ADN coincide con la muestra que extrajimos del cabello pegado a las maderas." NULL 0 [] m5_grissom_1638 3 [5951,6727,3600] "[GRISSOM] Jean Kordic, receptor de órganos. Murió en 1992. " "William Beriko, fallecido en 1997. También era receptor de órganos." " Carla Brewer, Mary Sawchuck, lo mismo." m5_grissom_2502 3 [8368,4008,4860] "[GRISSOM] Pero mira esto. John Doe... la entrada más reciente; quiere decir que el nombre era desconocido. " "Está asociado con la herencia de J. J. Thomas. " "Debe de ser el vagabundo del caso de Clair Thomas. ¿Pura coincidencia?" m5_grissom_1639 1 [5250] "[GRISSOM] Todas las entradas que hay en la lista corresponden a receptores de órganos ya fallecidos." m5_grissom_1640 2 [3089,4408] "[GRISSOM] De modo que nuestro compasivo sepulturero " "ha estado bajando los precios de estos funerales en concreto. ¿Por qué?" m5_grissom_2504 1 [4716] "[GRISSOM] Supongamos que todas esas personas recibieron órganos de Angela Carson." m5_grissom_2505 2 [3595,4683] "[GRISSOM] Pero las funerarias no tienen acceso a archivos de ese tipo. " "¿Cómo habrá llegado a tales extremos para recuperar los órganos de su esposa?" m5_grissom_1642 3 [3166,3673,3927] "[GRISSOM] Todas estas víctimas tienen algo en común: " "sus órganos han sido transportados a receptores de la India... " "un país tristemente célebre por su mercado negro de trasplantes." m5_grissom_1644 1 [3251] "[GRISSOM] Las líneas coinciden, y el color también." m5_julius_1645 2 [1519,2735] "[JULIUS] No sea absurdo. " "No voy a consentir que empañe mi reputación." m5_grissom_1646 2 [4732,3706] "[GRISSOM] Se lo pregunto porque en casa de Kaufman hemos encontrado una lista de receptores de órganos." " ¿Quién pudo informarle mejor que usted?" m5_julius_1647 4 [2768,2816,4064,2088] "[JULIUS] De acuerdo. Colaboraré con ustedes. " "Pero quiero que tomen nota de que la víctima soy yo. " "Victor Kaufman es un hombre muy peligroso, un enfermo," " y lleva años haciéndome la vida imposible." m5_julius_2497 2 [4252,4992] "[JULIUS] Me repugna haber sido cómplice de un acto así, pero no tuve más remedio. " "Victor me amenazó. O le ayudaba, o acababa conmigo y arruinaba mi carrera." m5_julius_1648 8 [7346,5520,6070,5488,4344,7584,4184,2976] "[JULIUS] Angela, la esposa de Kaufman, se hallaba en estado crítico cuando la trajeron a la UCI, pero aún no estaba inconsciente y podía hablar. " "Le pedí que firmara una autorización para donar sus órganos, y ella lo hizo. Así consta en los archivos." " Kaufman llegó al hospital bastante después de la muerte de Angela, cuando ya estábamos preparando sus órganos para transportarlos." "Recuerdo que en aquel momento no dijo nada; sólo nos miró con gesto inexpresivo. " " Después dijo que no se creía que Angela hubiera donado voluntariamente sus órganos. " "Según él, las creencias religiosas de ambos prohibían ese tipo de prácticas. ¡Y eso que en su funeraria se hacen cremaciones! " "El caso es que me acusó de falta de ética por haberla obligado a firmar cuando estaba moribunda, " "y dijo que haría pública mi conducta si no colaboraba con él." m5_grissom_1649 1 [4252] "[GRISSOM] Así que le pidió información confidencial sobre los órganos de su esposa..." m5_julius_1650 5 [5870,5182,2730,2544,3898] "[JULIUS] Así es. Normalmente, las identidades de donantes y receptores se guardan en secreto. " "Pero los médicos tenemos acceso a esa información. No pensé que fuera peligroso." " Creí que Kaufman sentía solo una curiosidad morbosa" " por saber qué había sido de los órganos de su mujer. " "Pero deduzco de sus preguntas que Kaufman ha hecho algo mucho más grave." m5_grissom_1651 1 [5002] "[GRISSOM] Dr. Rivelli, nos ha sido muy útil. Pero eso no le disculpa." NULL 0 [] m5_grissom_1653 1 [2500] "[GRISSOM] ¿Y es verdad que fue poco ético, doctor?" m5_julius_1654 1 [3751] "[JULIUS] De ninguna manera. Pero jamás he conseguido convencer a Kaufman." m5_grissom_1655 2 [2974,4022] "[GRISSOM] Ya. Por eso cambió de táctica " "y empezó a amenazarle con revelar sus tratos con el mercado negro, ¿verdad?" m5_julius_1656 1 [3264] "[JULIUS] Pero, por Dios, ¿se puede saber de qué habla?" m5_grissom_1657 2 [3137,3108] "[GRISSOM] ¿Le dice algo el nombre de Ram Kumar? " "Sabemos que ha traficado con órganos humanos en la India." m5_julius_1658 1 [2005] "[JULIUS] Creo que voy a llamar a mi abogado." m5_grissom_1659 1 [3250] "[GRISSOM] Sinceramente, le recomiendo que lo haga." m5_victor_1660 3 [2227,6777,1236] "[VICTOR] ¿A precio de ganga? " "¿Me he desvivido por atenderles y colaborar con ustedes, y ahora me insultan con esa estúpida pregunta? " "¡Por supuesto que no!" m5_grissom_1661 2 [3791,6211] "[GRISSOM] Estamos hablando de un buen número de clientes, señor Kaufman. " "Y el doctor Rivelli nos ha confesado que le ayudó a seguir la pista de esas personas. ¿Por qué?" m5_victor_1662 1 [4295] "[VICTOR] Sus preguntas no sólo son ultrajantes, sino también absurdas." m5_victor_1663 2 [3482,3511] "[VICTOR] Es cierto que parece una coincidencia muy extraña, " "pero supongo que tendría que ver con su anterior propietario." m5_grissom_1664 2 [5181,2829] "[GRISSOM] ¿Su paseo nocturno no lo llevaría casualmente cerca de la guarida de ese dragón" "con una bolsa de cadáveres bajo el brazo, señor Kaufman?" m5_victor_1665 2 [5684,5320] "[VICTOR] ¡Claro que no! Por Dios Santo, ¿qué se me había perdido a mí cerca de esa jaula?" "Sería una locura. Y con una bolsa para cadáveres. ¡Por favor!" m5_victor_1666 3 [3588,5672,3726] "[VICTOR] ¿Es que no se cansan de preguntar insensateces? " "¿Para qué iba a llevarla a ese lugar? Es una camilla de lo más vulgar. " "Hay miles iguales que ésa, que podrían haber dejado las mismas marcas." m5_brass_1667 2 [5159,3331] "[BRASS] Tenéis pruebas bastante razonables, pero antes de visitar la funeraria " "debéis averiguar algo más sobre el papel del médico en este asunto." m5_brass_1668 3 [3089,5257,3142] "[BRASS] No podemos registrar la funeraria hasta que averigüemos " "cómo consiguió el dueño localizar a las personas que recibieron esos órganos. " "Hacedlo, y os conseguiré la orden de registro." m5_brass_1669 2 [2316,3682] "[BRASS] Las evidencias son claras. " "Vamos a registrar la funeraria para conseguir más pruebas." m5_grissom_1670 1 [1253] "[GRISSOM] Vamos a abrir." m5_grissom_1671 2 [4263,2486] "[GRISSOM] Corazón, ojos, hígado. " "¿Te atreves a aventurar a quién pertenecían estos órganos?" m5_grissom_1672 3 [3407,2752,5593] "[GRISSOM] El vagabundo heredero del caso de Clair Thomas. " "Parece listo para la incineración. " "Qué extraño, hay una incisión reciente sobre la cicatriz de su trasplante de corazón." m5_grissom_1673 1 [2788] "[GRISSOM] Hay algo debajo. Échame una mano." m5_grissom_1674 2 [3940,4056] "[GRISSOM] Es Ernie Rowntree, el vigilante desaparecido. " "Creo que con esto podemos encerrar a Victor una buena temporada." m5_grissom_1676 1 [2505] "[GRISSOM] Señor Kaufman, no se precipite." m5_victor_1677 2 [6172,3080] "[VICTOR] ¡Atrás! Si se acerca, me saltaré un paso y embalsamaré al doctor antes de tiempo... " "con mi mezcla especial de formaldehído e insecticida." m5_grissom_1678 2 [4603,4643] "[GRISSOM] No haga eso, por favor. Usted tenía una misión, ¿verdad? " "Pero esto no forma parte de su plan. Usted mantenga la calma, doctor." m5_julius_1679 1 [1001] "[JULIUS] Hago lo que puedo..." m5_grissom_1680 2 [2606,3422] "[GRISSOM] Usted controla la situación. " "Pero sé que es un hombre inteligente. ¿Por qué no hablamos?" m5_victor_1681 1 [5501] "[VICTOR] Muy bien. Pregúnteme lo que quiera. Tal vez le responda." m5_victor_1682 1 [2004] "[VICTOR] El vigilante holgazán." m5_grissom_1683 2 [2381,5607] "[GRISSOM] Era mucho más que eso. " "Usted llevaba tiempo siguiéndole la pista, ¿verdad, Victor? ¿Le importa que le llame Victor?" m5_victor_1684 1 [2752] "[VICTOR] ¡Lo dice usted como si yo fuera un psicópata!" m5_grissom_1685 3 [4687,3799,5502] "[GRISSOM] No creo que empezara así, pero se volvió cada vez más impaciente. " "Por eso encontramos el cuerpo de Ernie Rowntree en su funeraria, " "a punto de ser incinerado, escondido bajo el cadáver del supuesto hijo de J.J. Thomas..." m5_victor_1686 2 [5925,3105] "[VICTOR] Esos... vampiros no tenían derecho a apoderarse de sus órganos." " Eran de ella. ¿Es que no lo entiende?" m5_julius_1687 1 [2255] "[JULIUS] Por favor, no le pongan más nervioso..." m5_victor_1688 2 [3038,5246] "[VICTOR] Amaba profundamente a mi esposa." " Soy un hombre religioso. ¿Qué otra cosa podía hacer?" m5_grissom_1689 1 [3252] "[GRISSOM] ¿Intentaba usted restaurar su cuerpo a su estado anterior?" m5_victor_1690 1 [3501] "[VICTOR] Si no lo entiende, es inútil que se lo explique." m5_grissom_1691 2 [4555,3442] "[GRISSOM] Creo que sí le comprendo, Victor. Pero ha cometido usted un error. " "Usted creía que el doctor presionó a su mujer para que firmara." m5_grissom_2506 3 [4564,5592,3332] "[GRISSOM] Así que chantajeó al doctor para seguir la pista de los órganos de su esposa." " Por último, tras casi diez años de trabajo, con la muerte de aquel desconocido," " la restauración de Angela estaba casi terminada." m5_grissom_2507 2 [3203,2544] "[GRISSOM] Pero dio la casualidad de que Ernie trabajaba cerca," " y eso debió parecerle una señal divina." NULL 3 [4179,5819,3400] "You killed Ernie, removing his kidney and leaving it atop the body bag." "You went for your rolling table, but the Komodo came out and began eating your trophy." "You tried to beat him back, but you weren't fast enough." m5_victor_1693 6 [4944,6232,9108,4432,8048,7252] "[VICTOR] Lo hice todo por Angela. Debe comprenderme. " "¿Qué quería, que la dejara abandonada, en su fría tumba, esperando el día del Juicio Final? " "¿Cómo iba a presentarse ante el Señor de esa forma, con un cuerpo incompleto, mutilado? " "Lo hice por ella, y volvería a hacerlo. " "Pero tiene razón, señor Grissom. Yo ya he cumplido mi misión. " "Cuando llegue el día, Ángela estará preparada... Y yo también." m5_grissom_1694 2 [4297,3199] "[GRISSOM] Todo lo que ha hecho hasta ahora ha sido por el amor de Angela. " "Si vuelve a asesinar ahora, lo hará por odio." m5_victor_1695 3 [6929,5903,5656] "[VICTOR] Vuelve a tener razón, señor Grissom. Debo asesinar una vez más. " "Qué hombre más perspicaz... Podríamos haber sido amigos." " Mataré una última vez... y lo haré por amor." m5_grissom_1696 4 [6125,4151,3728,2768] "[GRISSOM] La ciencia nos enseña a recoger pruebas, a comprenderlas, a interpretarlas. " "Pero nunca podremos entender las profundidades del espíritu humano. " "Ni de su órgano: el alma." " ¿Os sorprende que use la palabra "alma"?" m5_grissom_2508 3 [3212,3937,5591] "[GRISSOM] El ser humano tiene un nivel de percepción inigualable: " "es la única criatura que puede prever y comprender su propia muerte; " "el único animal que alza la mirada al cielo y se pregunta si existe un ser supremo." m5_grissom_2509 4 [4424,3896,4336,4600] "[GRISSOM] Y aunque tales pensamientos nos apartan del resto de este circo de fieras," " y nos otorgan el don de crear arte y aprender ciencia, " "también pueden llevar a un alma atormentada como la de Victor Kaufman " "por extraños senderos que ni los investigadores forenses pueden comprender." m5_grissom_2510 2 [2767,4981] "[GRISSOM] Has hecho un buen trabajo con estos casos. " "Sé que algunos te habrán parecido extravagantes, pero tan sólo es el principio." m5_grissom_2532 1 [5004] "[GRISSOM] Puedo ayudarte, pero ten en cuenta que te lo descontaré en la evaluación final." m5_grissom_2518 2 [2875,3874] "[GRISSOM] Antes detectaste sangre en el suelo. " "Recógela con el algodón y llévala al laboratorio." m5_grissom_2570 2 [5320,2456] "[GRISSOM] Debemos buscar algo que coincida con las marcas de ruedas que hay en el campamento del circo. " "Una comparación sería muy útil." m5_grissom_2569 2 [2443,3810] "[GRISSOM] Parece que se rompió de algún otro sitio. " "Quizás encuentres un fragmento de vinilo que coincida con él." m5_grissom_2568 2 [3550,5696] "[GRISSOM] Podríamos tomar una muestra del contenido de sus intestinos. " "Con eso determinaríamos cuál fue su última comida, y tal vez algunas cosas más." m5_grissom_2534 2 [3455,5289] "[GRISSOM] Ya sabes que usaron un periódico para envolver la jaula. " "Si examinas la foto bajo el equipo óptico, tal vez encuentres alguna fecha." m5_grissom_2533 2 [3392,2353] "[GRISSOM] No vendría mal saber si alguien la ha manejado recientemente. " "Quizás aún queden huellas dactilares." m5_grissom_2521 1 [4250] "[GRISSOM] Podemos pulsar el botón de rellamada. Eso nos dará algún indicio." m5_grissom_2520 2 [4258,2238] "[GRISSOM] No te olvides de buscar en todos los libros y en todos los rincones." " Puede haber algo en las estanterías." m5_grissom_2571 2 [3179,3833] "[GRISSOM] Deberíamos ver si la sangre de la bolsa para cadáveres " "coincide con alguna de las otras muestras de sangre que hemos recogido." m5_grissom_2517 1 [4751] "[GRISSOM] Es complicado, pero tal vez esa huella esté registrada en el ordenador." m5_grissom_2513 1 [5999] "[GRISSOM] Sé minucioso, analiza a fondo el escenario del crimen, incluyendo esos cactus." m5_grissom_2512 2 [2380,4625] "[GRISSOM] Examina a conciencia las maderas, " "por si encuentras restos de sangre, cabello, o incluso huellas dactilares." m5_grissom_2511 2 [2895,2122] "[GRISSOM] He observado que había sangre en la jaula del dragón; " "deberíamos investigar un poco más." m5_grissom_2519 2 [3240,2005] "[GRISSOM] Tal vez nuestra víctima perdió sangre en algún otro lugar, " "además del campamento del circo." m5_brass_1675 3 [5945,4311,3982] "[BRASS] Bien, ya le tenemos. Aunque me temo que no resultará fácil traerlo. " "Hay un coche vigilando la funeraria, pero Kaufman no aparece por ninguna parte. " "¿Adónde creéis que habrá ido un sepulturero asesino?" m5_victor_1697 1 [2004] "[VICTOR] No tengo nada más que decir." m5_arnold_2457 1 [1749] "[ARNOLD] Eso es todo lo que sé." m5_julius_1699 1 [2002] "[JULIUS] Me temo que eso es todo lo que tengo." m5_domenic_1700 1 [2002] "[DOMENIC] No tengo nada más que decir." m5_grissom_1701 1 [2004] "[GRISSOM] Eso debería bastar por ahora." m5_grissom_1702 1 [2751] "[GRISSOM] No hay problema. ¿Qué tienes ahí?" m5_grissom_1703 1 [1754] "[GRISSOM] Deja que eche un vistazo." m5_grissom_1704 1 [1251] "[GRISSOM] Deja que mire." m5_grissom_1705 1 [2252] "[GRISSOM] Tendrás que apañártelas tú con eso." m5_grissom_1706 1 [1251] "[GRISSOM] Eso no sirve aquí." m5_grissom_1707 1 [1249] "[GRISSOM] Prueba otra cosa." m5_grissom_1708 1 [2253] "[GRISSOM] Eso no; prueba otra cosa." m5_grissom_1710 1 [3250] "[GRISSOM] Casi, casi; prueba con algo parecido." m5_grissom_1711 1 [2749] "[GRISSOM] No. Prueba con algo parecido." m5_grissom_1709 1 [2004] "[GRISSOM] Prueba una herramienta parecida." NULL 0 [] NULL 0 [] m5_grissom_1712 1 [2002] "[GRISSOM] Demasiado cerca para recogerlo." m5_grissom_1715 1 [2043] "[GRISSOM] Ahí no hay nada interesante." m5_grissom_1716 1 [1250] "[GRISSOM] Aquí no hay nada." m5_grissom_1717 1 [1749] "[GRISSOM] Aquí sólo estamos nosotros." m5_grissom_1720 1 [2748] "[GRISSOM] No puedes espolvorear esa superficie." m5_grissom_1719 1 [2254] "[GRISSOM] No puedes echar polvo de huellas en eso." m5_grissom_1718 1 [2503] "[GRISSOM] Aquí no debes echar polvo de huellas." m5_grissom_1721 1 [1503] "[GRISSOM] Aquí no hay huellas." m5_grissom_1722 1 [1251] "[GRISSOM] No hay huellas." m5_grissom_1723 1 [1503] "[GRISSOM] No veo huellas aquí." m5_grissom_1726 1 [2000] "[GRISSOM] Esas dos cosas no cuadran." m5_grissom_1724 1 [1752] "[GRISSOM] No puedes combinar eso." m5_grissom_1725 1 [2000] "[GRISSOM] Esas dos cosas no van juntas." m5_grissom_1729 1 [1250] "[GRISSOM] Bien hecho." m5_grissom_1727 1 [1500] "[GRISSOM] Buen trabajo." m5_grissom_1728 1 [1502] "[GRISSOM] Apúntate uno." m5_grissom_1730 2 [3574,4932] "[GRISSOM] Interpretar pruebas no es hacer conjeturas." " Asegúrate de buscar las pequeñas diferencias antes de pedirme que corrobore tu trabajo." m5_grissom_1731 2 [3367,4128] "[GRISSOM] Hay una diferencia clara entre estas dos cosas. " "Comprueba que hay una coincidencia antes de pedirme confirmación." m5_grissom_1732 2 [5194,4048] "[GRISSOM] Eso no coincide. Cuando compares dos cosas, verifica los detalles. " "No debes pedirme confirmación hasta que estés bien seguro." m5_grissom_1735 2 [3654,5592] "[GRISSOM] Aquí no vale aproximarse, sino acertar. " "Los detalles marcan la diferencia. Asegúrate antes de pedirme confirmación." m5_grissom_1733 2 [4698,3810] "[GRISSOM] Esas dos cosas no coinciden. Concéntrate en los detalles. " "Sólo así encontrarás las respuestas que buscas." m5_grissom_1734 2 [4999,2994] "[GRISSOM] Eso no coincide. Asegúrate antes de enseñarme este tipo de cosas. " "Tómate tu tiempo y repasa los detalles." m5_grissom_1510 2 [3464,2019] "[GRISSOM] Hace poco llamaron al número que está en ese trozo de papel. " "Vamos a marcarlo otra vez." m5_grissom_2693 1 [5030] "[GRISSOM] A él, y a las demás personas a las que trasplantaron los órganos de su esposa." m5_grissom_2694 1 [3500] "[GRISSOM] ...otra de las personas que recibió un trasplante de Angela." NULL 0 [] m5_grissom_2696 5 [2057,4921,5894,5568,4036] "[GRISSOM] Un regalo celestial. " "Tenía delante la última pieza que le faltaba para completar el rompecabezas." " Mató a Ernie, le sacó el riñón y lo dejó sobre la bolsa para cadáveres. " "Cuando iba a por su camilla, el dragón de Komodo salió y empezó a devorar su trofeo. " "Usted lo golpeó para quitárselo, pero no fue lo bastante rápido." m0_nar_2689 1 [4752] "[NARRADORA] Arrastra una prueba hasta uno de los dos visores del microscopio para observarla en detalle." m5_grissom_2698 1 [6502] "[GRISSOM] Iban a inaugurarlo mañana, pero no pueden hacerlo sin su atracción estelar: un dragón de Komodo." m5_grissom_2700 1 [7753] "[GRISSOM] Las otras cifras parecen reflejar lo que cobraba a las familias por sus servicios; muy por debajo del precio de mercado." m5_grissom_2702 2 [5643,5357] "[GRISSOM] Victor Kaufman se dio cuenta de que en su funeraria entraban cadáveres a los que, " "inexplicablemente, les faltaban órganos, y acabó descubriendo a qué se dedicaba usted." m5_grissom_2703 4 [3413,4128,3383,5310] "[GRISSOM] Así que le amenazó con denunciarlo si no le ayudaba. " "Las identidades de donantes y receptores se guardan en secreto. " "Pero los médicos tienen acceso a esa información. " "Usted le ayudó a seguir la pista de las personas a las que habían trasplantado los órganos de su esposa." m5_brass_2742 3 [6706,4376,7414] "[BRASS] Jeffrey Deschamps... Deschamps... Este nombre me suena. " "Un policía muerto, de un caso en el que trabajamos hace un tiempo. " "Qué curioso. Veamos. Angus O'Grady. Vaya, otro consejero fallecido." m5_julius_2756 1 [4751] "[JULIUS] Aunque, como puede suponer, estos archivos antiguos no son exhaustivos." m5_julius_2755 1 [2754] "[JULIUS] Hmmm. No aparece ninguno." m5_julius_2754 1 [1254] "[JULIUS] Un caso típico." m5_julius_2753 2 [6689,4819] "[JULIUS] Ajá, aquí está. Angela Carson. El accidente se produjo hace 17 años. " "Se la llevaron al hospital Sundown, donde murió poco después. D.D.O." m5_brass_2752 3 [2447,5384,4171] "[BRASS] ¿A que no lo adivináis? " "Estaba casada con Victor Kaufman, nuestro amable sepulturero. " "La señora Carson debió de conservar su apellido de soltera." m5_brass_2751 1 [1252] "[BRASS] Perfecto." m5_brass_2750 2 [3659,4837] "[BRASS] Fue el doctor Julius Rivelli." " ¿No es el mismo médico al que acudió el director de la funeraria la noche de autos?" m5_brass_2749 3 [2815,7159,4530] "[BRASS] El ordenador debe estar equivocado. " "Dice que Angela Carson se mató en un accidente de tráfico... hace 17 años. " "¿Cómo diantres ha aparecido su ADN ahora en la tripa de vuestro dragón?" m5_brass_2748 1 [6249] "[BRASS] Según esto, ella... ¿Eh? No es posible..." m5_brass_2747 3 [3762,3703,2275] "[BRASS] Esa mujer está registrada en un programa recién creado " "que cataloga ADN a partir de los registros de los hospitales. " " Por eso no aparecía en vuestra búsqueda." m5_brass_2746 1 [3749] "[BRASS] No entiendo por qué no... Ah, ya veo." m5_brass_2745 3 [3452,3992,3558] "[BRASS] Los quince mil dólares fueron ingresados desde la cuenta de..." " ¡tachán! ¡Circo de los Lagartos! " "Su oficina móvil está tan sólo a un par de manzanas del propio circo." m5_brass_2744 1 [4002] "[BRASS] Vaya, esto sí que es una sorpresa." m5_brass_2743 3 [3571,4831,4586] "[BRASS] Seguiré mirando, pero ya veo por dónde van los tiros. " "Es muy habitual recurrir a los obituarios y usar nombres de personas fallecidas." "Será mejor que Greg intente descifrar la firma de la persona que ingresó el depósito." m5_brass_2741 1 [3751] "[BRASS] Pero la lista del consejo de administración es bastante larga." m5_brass_2740 2 [3730,2766] "[BRASS] Es una empresa privada, fundada hace unos diez años. " "Está registrada a nombre de una sola persona." m5_brass_2739 1 [6252] "[BRASS] Aquí está. Tiene una clínica abierta las 24 horas, cerca del centro de la ciudad." m5_brass_2738 1 [2750] "[BRASS] ¿Una visita a domicilio, doctores?" m5_brass_2737 1 [7263] "[BRASS] Resulta extraño que esté en esta dirección. Es un barrio residencial. Suena a tapadera." m5_brass_2736 1 [2108] "[BRASS] Aquí está, pero..." m5_brass_2735 1 [5753] "[BRASS] ...Nada. Ni una dirección reciente, ni un lugar de trabajo." m5_brass_2734 1 [2773] "[BRASS] No... No lo encuentro..." m5_arnold_2084 1 [2500] "[ARNOLD] ¿Quieren preguntarme algo sobre ese asunto?" m5_arnold_2085 1 [2750] "[ARNOLD] No puedo contarles nada sobre ese asunto." m5_domenic_2086 1 [2005] "[DOMENIC] ¿Tienen alguna pregunta sobre esto?" m5_domenic_2087 1 [2249] "[DOMENIC] No sé nada más sobre ese asunto." m5_julius_2088 1 [1751] "[JULIUS] Tal vez quiera saber más sobre eso." m5_julius_2089 1 [2501] "[JULIUS] No puedo decirles gran cosa sobre eso." m5_victor_2092 1 [2505] "[VICTOR] ¿Quieren saber algo más sobre eso?" m5_victor_2093 1 [2251] "[VICTOR] Nada de eso me parece interesante." m5_grissom_2466 1 [3003] "[GRISSOM] No creo que ninguno de los resultados coincida." m5_grissom_2467 1 [3251] "[GRISSOM] Puede que en este grupo haya una coincidencia." m0_grissom_1309 2 [3289,4706] "[GRISSOM] Ha sido un gran trabajo, aunque no perfecto. " "Podrías intentarlo otra vez para que tu evaluación fuera intachable." m0_grissom_2654 3 [9182,4696,3362] "[GRISSOM] Con tus dotes de investigación, tal vez te recomiende a otros laboratorios criminalistas del país; es un modo excelente de ampliar tu experiencia." " Si algún otro departamento tiene una vacante, les presentaré tu candidatura... " "¡Aunque de momento no tengo ganas de perderte de vista!" m0_grissom_1748 1 [3003] "[GRISSOM] Bien, es hora de evaluar tu trabajo." m0_grissom_1308 2 [4063,4673] "[GRISSOM] Bueno, has investigado todos los detalles con minuciosidad. " "A eso lo llamamos un home-run en el CSI. ¡Estoy impresionado!" m0_grissom_1310 2 [3583,4655] "[GRISSOM] No ha estado mal, pero aún te queda mucho por aprender. " "Si quieres, puedes empezar de nuevo el caso para mejorar tu puntuación." m0_grissom_1311 3 [3281,5371,2832] "[GRISSOM] Has cerrado todos los casos con una puntuación excelente. " "No soy pródigo en halagos, pero creo que puedes ser uno de los mejores CSI del mundo. " "Está claro que no me equivoqué al elegirte."