fatal_impact1 1 [2300] "[ROBBINS] Los dos disparos en el pecho acabaron con él." fatal_impact2 2 [2100,2760] "[NICK] ...dos heridas de bala en el pecho..." "Alguien quería asegurarse de que Garvey no sobreviviera." m3_brassenter_01 1 [2400] "[BRASS] Bueno, Àqué hemos sacado de la Universidad?" m3_brassexpo_01 1 [3260] "[BRASS] Profesor... Veremos lo que se puede hacer." m3_brassexpo_02 2 [4000,1650] "[BRASS] Desde luego. Le consultaremos sobre el asesinato del policía." "ÀPor qué no estudia las pruebas?" m3_brassexpo_03 1 [800] "[BRASS] ÀA Garvey?" m3_brassexpo_03 1 [800] "[BRASS] ÀA Garvey?" m3_brassinit_01a 1 [3370] "[BRASS] Desde luego. Buscaré en los registradores de dominios..." m3_brassinit_01b 2 [2700,3870] "[BRASS] El propietario de la web es Jack Riley." "Tiene un apartamento en la calle Mountain Vista, en el cruce con Tropicana." m3_brassinit_01c 1 [1930] "[BRASS] Cerca del escenario del crimen." m3_brassinit_03 3 [5700,5100,4610] "[BRASS] Riley es el responsable de una web en la que alguien está jactándose del asesinato." "Y además, Jackie es el propietario de un arma que se corresponde con el arma homicida..." "No habrá ningún juez en la ciudad que nos niegue una orden para registrar el apartamento." m3_brassinit_05a 1 [2250] "[BRASS] Le preguntaremos a la pantalla mágica..." m3_brassinit_05b 1 [2450] "[BRASS] Ah, sí. Graduado hace diez años." m3_brassinit_05c 1 [2060] "[BRASS] Especialidad en Derecho Penal." m3_brassinit_06a 1 [1100] "[BRASS] No hay problema." m3_brassinit_06b 1 [5150] "[BRASS] El Sr. Laskin es estudiante de Derecho Penal. No hay antecedentes." m3_brassinit_06c 1 [1220] "[BRASS] Vive en el campus." m3_brassinit_07 1 [2530] "[BRASS] ¡Sí, desde luego! Le apuntaré a mis clases..." m3_brassinit_08 2 [2600,4060] "[BRASS] La coartada de Laskin ha sido comprobada." "Estaba supervisando un examen. Hay que tacharle de la lista de sospechosos." m3_brassinit_09 1 [5660] "[BRASS] Tenemos bastantes pruebas para solicitar una orden. Id allí y tomad una muestra." m3_brassinit_10 2 [5300,3200] "[BRASS] ¡Claro! Que ese sujeto haya sido profesor de Nick no le da carta blanca." "Id a la Facultad y a ver lo que nos cuenta su ADN." m3_brassinit_12 3 [3900,4100,4550] "[BRASS] El ADN del profesor coincide con el de la caspa del suéter;" "la fibra del suéter se corresponde con el hilo enganchado en la llave." "No jugaremos más a policías y ladrones con ese individuo. ¡Vamos a por él!" m3_brassinit_13 2 [3400,5330] "[BRASS] Este caso empieza a ser pasto de los medios de comunicación," "gracias a nuestros amigos de Crimechat.com. Decidme que tenéis algo para mí." m3_brassinit_14a 1 [2830] "[BRASS] Podemos averiguar desde qué ordenador se conectó." m3_brassinit_14b 2 [3600,3140] "[BRASS] Laboratorio de Informática de la Universidad de Las Vegas." "Edificio de aulas, donde imparten Derecho Penal." m3_brassinit_14c 1 [3100] "[BRASS] Estará esperando que demos un nuevo paso en el caso." m3_corninit_02 3 [4700,5900,4190] "[ROBBINS] Al retirar el pericráneo se observa una fractura basal en el cráneo." "Hay también hemorragias conjuntivas. Eso indica un fuerte golpe en la cabeza." "Debía de ser algo duro, fino... como una barra de hierro." m3_corninit_03 2 [4000,2120] "[ROBBINS] A pesar del golpe en la cabeza, el agente estaba aún vivo." "Quizás inconsciente, pero respiraba." m3_corninit_04 6 [2200,3600,2600,4900,3500,1270] "[ROBBINS] Ambas balas entraron por el pecho." "Las marcas se corresponden con un disparo a corta distancia." "Una de las balas se alojó en el pulmón izquierdo," "mientras que la otra golpeó en la segunda costilla y se desvió hacia el estómago." "Lo atravesó y fue a parar al intestino delgado." "Hemos recuperado ambas." m3_corninit_04a 2 [2200,2920] "[ROBBINS] Ambas balas entraron por el pecho." "Las marcas se corresponden con un disparo a corta distancia." m3_corninit_04b 3 [3800,3900,5050] "[ROBBINS] Una de las balas se alojó en el pulmón izquierdo, mientras la otra golpeó" "en la segunda costilla y se desvió hacia el estómago." "Lo atravesó y fue a parar al intestino delgado. Hemos recuperado ambas." m3_corninit_05 2 [3900,2900] "[ROBBINS] Es bastante reciente. El rigor mortis apenas ha aparecido..." "Yo diría que no lleva muerto más de tres o cuatro horas." m3_corninit_06 1 [3700] "[ROBBINS] Bueno, yo diría que se corresponde bastante bien con la fractura craneal." m3_frank_50 1 [2050] "[PROF FRANKLIN] No puedo decirles nada más ahora." m3_frankenact_07 6 [3400,5500,4900,6700,7000,2375] "[PROF FRANKLIN] Debía recrear también las pistas del caso Deschamps:" "un poco de sangre cerca del cuerpo... una cruel ironía, porque era sangre de cerdo;" "la pistola bajo el coche, las páginas arrancadas de la agenda..." "Me aseguré de que todo estuviera claro al publicar mis descubrimientos en esa web, Crimechat.com." "Pero uno se pregunta cómo conocía el asesino detalles tan íntimos del crimen original..." "ÀTal vez fue el responsable de ambos?" m3_frankexpo_01 2 [5270,2600] "[PROF FRANKLIN] ÀNick? ¡Nick Stokes! ¡Dichosos los ojos!" "Iba a preguntar qué había sido de ti, pero es evidente." m3_frankexpo_02 2 [4110,4760] "[PROF FRANKLIN] Eh, la clase ha terminado, Nick; no me llames señor ." "El departamento tenía un puesto vacante en Teoría de la Reconstrucción... ÀCómo iba a rechazarlo?" m3_frankexpo_03 3 [4400,7200,1035] "[PROF FRANKLIN] Eres muy amable, Nick, ¡sobre todo porque ya no te subiré la calificación" "aunque me hagas la pelota! Tenía entendido que estabas trabajando en Dallas, en el CSI nivel 1." "ÀTuviste problemas?" m3_frankexpo_04 2 [2750,2695] "[PROF FRANKLIN] Y de paso, de alejarte de la sombra de un alto cargo" "de la Corte Suprema apellidado Stokes, Àverdad?" m3_frankexpo_05 2 [6900,5100] "[PROF FRANKLIN] Te envidio, muchacho. Trabajar en tu especialidad, resolviendo crímenes reales..." "y no como este fósil, sin salir del mundo académico durante veinticinco años." m3_frankexpo_06 2 [4100,3375] "[PROF FRANKLIN] Vaya, hemos vuelto al señor , por lo que veo." "ÀY si dijera que necesitas una orden para semejante afrenta?" m3_frankexpo_07 2 [3200,4450] "[PROF FRANKLIN] Muy bien, sólo quería asegurarme de que no intentabas" "aprovecharte de nuestra relación. De acuerdo, adelante." m3_frankexpo_08 1 [500] "[PROF FRANKLIN] ÀPara qué?" m3_frankexpo_09 2 [3300,6550] "[PROF FRANKLIN] Joven, no necesita llamarme señor ." "Aprecio la muestra de respeto, pero todos somos profesionales. Por favor, llámeme Edwin." m3_frankexpo_10 4 [4400,5900,6400,3710] "[PROF FRANKLIN] Debe ser usted nuevo en este sector si no me reconoce, joven." "¡Edwin Sutherland, el más famoso criminalista de todos los tiempos!" "Pero entonces... Àno será usted un admirador de ese patético y viejo académico?" "¡Qué conducta tan despreciable, Profesor Franklin!" m3_frankexpo_11 6 [3400,5100,6000,4200,5600,4920] "[PROF FRANKLIN] Estaré encantado, mi joven amigo." "Verá, este homicidio es muy parecido al antiguo asesinato de Deschamps..." "y debo admitir que su mentor, el Profesor Franklin, realizó una interesante investigación" "sobre el caso, sobre todo para un hombre de talento tan mediocre" "y capacidades tan limitadas como Franklin. ÀO tal vez no?" "Como ve, su homicida está recreando el asesinato Deschamps, no hay duda." m3_frankexpo_12 2 [5710,2600] "[PROF FRANKLIN] Nick, Nick... Verte es... como ver a mi propio fantasma." "Mi conciencia, perdida hace tanto tiempo..." m3_frankexpo_13 3 [4400,6000,3420] "[PROF FRANKLIN] Yo... No puedo vivir más con esto. Toda mi carrera," "sustentada en una gran mentira. Sólo quería salir de ello, hacerme un nombre por mí mismo..." "pero, debes entenderlo... era sólo una teoría." m3_frankexpo_14 2 [2100,2550] "[PROF FRANKLIN] Me has alegrado el día, Nick..." "aunque supongo que no has venido para charlar, Àno es así?" m3_frankexpo_15 1 [3550] "[PROF FRANKLIN] No. Precisamente quería estar sólo en mi oficina, tranquilo." m3_frankexpo_16 2 [5200,4800] "[PROF FRANKLIN] Al final, tenían que consultarme con respecto al caso, ya que soy el experto." "Frankly, esperaba que me llamaras antes, pero en fin, me alegra poder ayudarte." m3_frankexpo_20 1 [1725] "[PROF FRANKLIN] La idea de matar al agente." m3_frankexpo_21 3 [3400,4000,6920] "[PROF FRANKLIN] A Deschamps. Quería ver un crimen desde el otro lado." "Supongo que todo criminalista sueña con el crimen perfecto." "No había móvil, o al menos era tan oscuro que... En fin, al final lo hice. Hace muchos años." m3_frankexpo_22 2 [5400,5390] "[PROF FRANKLIN] Sí, sí... Nick... Por favor, no puedo ayudarme yo mismo." "Tienes que hacer algo. Asegúrate de que jamás vuelva a hacer algo así. ¡Ayúdame!" m3_frankinit_01 2 [3350,4540] "[PROF FRANKLIN] Los laboratorios de esta área son exclusivamente para los estudiantes" "de Derecho Penal. Y el laboratorio informático está reservado para los cursos superiores." m3_frankinit_02 1 [700] "[PROF FRANKLIN] ...ste de aquí." m3_frankinit_03 4 [4100,4300,4600,2300] "[PROF FRANKLIN] A primera hora del día, no lo sé. Pero había un alumno, John Laskin," "que necesitaba terminar un trabajo... y estaba en esa máquina." "No pretendo decirte cómo tienes hacer tu trabajo, pero buscar huellas sería algo inútil," "con tanta gente usando los ordenadores." m3_frankinit_04 2 [3800,4000] "[PROF FRANKLIN] Laskin ha estado indagando sobre antiguos crímenes sin resolver." "Es un estudiante brillante, muy prometedor, al menos en mi asignatura." m3_frankinit_05 3 [1600,4300,2400] "[PROF FRANKLIN] Creo que vive en el campus." "Seguramente vuestro departamento tenga acceso a la base de datos de la Universidad..." "Será muy fácil averiguar dónde reside." m3_frankinit_06 1 [3550] "[PROF FRANKLIN] ÀPor qué motivo? No me digas que soy un sospechoso en este caso." m3_frankinit_07 2 [3700,4600] "[PROF FRANKLIN] Si necesitas más ayuda en tu investigación, puedes contar conmigo." "Tengo las llaves del laboratorio y de todo el edificio, con acceso las 24 horas." m3_frankinit_08 2 [4000,1400] "[PROF FRANKLIN] Creo que me pertenece. El tiempo pasa y no perdona, Àverdad?" "Puede tirarlo, si quiere." m3_frankinit_09 2 [4100,4700] "[PROF FRANKLIN] Es curioso que me preguntes eso. Fue mi primer gran éxito;" "escribí un libro sobre aquel conocido caso sin resolver. ÀNecesitas mi ayuda?" m3_frankinit_10 1 [3550] "[PROF FRANKLIN] No, no se halló ninguna fibra en el escenario del crimen del caso Deschamps." m3_frankinit_11 2 [2400,4870] "[PROF FRANKLIN] ¡Ah, el agente que mataron hace poco!" "ÀPor qué quieren consultarme sobre ese caso? Reconozco que he estado meditando un poco sobre él." m3_frankinit_12 1 [2910] "[PROF FRANKLIN] Estaba en mi oficina, revisando algunos periódicos." m3_frankinit_13 3 [2400,4500,3880] "[PROF FRANKLIN] Sólo lo que he oído en las noticias." "Mi teléfono ha sonado a todas horas, los periodistas quieren que haga algún comentario," "dada mi experiencia en el caso Deschamps. ÀEstás aquí por eso?" m3_frankinit_14 4 [2400,3600,4600,4700] "[PROF FRANKLIN] ¡Ah, el caso Deschamps!" "Un verdadero clásico en los anales de los crímenes sin resolver." "Soy el mayor experto en la materia, y ni siquiera yo he hallado la solución." "No había ni una sola prueba concluyente... era un verdadero crimen perfecto." m3_gregenter_01 3 [4400,3300,2650] "[GREG] ÀEstás preparado para esto? Navegaremos un poco por crimechat.com," "nuestro asesino sabe demasiado sobre asesinatos de polis..." "Ve al ordenador, te conectaré directamente a ese chat." m3_gregenter_02 4 [3600,2800,2600,2900] "[GREG] Tengo un e-mail de Brass: ¡Sutherland está en el chat!" "Todos los policías de la ciudad se dirigen a la Universidad," "a ver si le pillan con las manos en la masa..." "¡Y eso os incluye a vosotros, chicos! ¡Venga, andando!" m3_gregexpo_01 1 [2750] "[GREG] Así que supones que esta sangre es del asesino, Àno?" m3_gregexpo_02 1 [650] "[GREG] Tipo listo." m3_gregexpo_03 2 [4200,2300] "[GREG] Tenemos ante nosotros a un auténtico cerdo... y no quiero ofender a nadie." "Es que es de verdad sangre de cerdo o de jabalí." m3_greginit_01 1 [4300] "[GREG] Otra vez sangre de cerdo, genéticamente idéntica. Tenemos una coincidencia." m3_greginit_03 2 [3600,1960] "[GREG] Algodón. Hay tinte rojo presente, aunque muy apagado." "ÀNo tienes otra muestra con la que comparar?" m3_greginit_04 2 [3500,3980] "[GREG] Ha llegado el informe de balística sobre las heridas de nuestra víctima." "Se corresponden con esta Magnum 44. Ya tienes el arma homicida." m3_greginit_05 2 [4140,3540] "[GREG] Usando el microespectrofotómetro, hemos hallado una coincidencia en el tejido del hilo," "pero no en el color. Es un suéter similar, pero tal vez más viejo." m3_greginit_07 3 [3300,2100,2800] "[GREG] Esta muestra sí coincide con el hilo que había en la llave." "Buscad al tío que suele ponerse este suéter," "y tendréis una buena conexión con el escenario del crimen." m3_greginit_08 2 [3600,3130] "[GREG] Iré calentando el termociclador para amplificar el ADN de la caspa." "Pero necesitaremos muestras de los sospechosos para su comparación." m3_greginit_09 1 [3900] "[GREG] He comparado el ADN de Riley con la caspa. No es nuestro hombre." m3_greginit_10 2 [3400,4520] "[GREG] El ADN del profesor se corresponde con la muestra de caspa." "Parece que la próxima clase de nuestro profesor va a ser con unos alumnos muy especiales..." m3_greginit_11 3 [3050,4350,5200] "[GREG] He usado un dispositivo de detección electrostática" "para ver si la página siguiente nos permitía obtener una buena impresión del mensaje." "ÀY qué es lo que he conseguido? Avenida Tropicana. Vehículo en cuneta. Necesita asistencia." m3_greginit_12 1 [3510] "[GREG] El molde de la herida sugiere el uso de algo delgado, con forma de tubo." m3_greginit_13 2 [3700,1810] "[GREG] Es el arma de Garvey: cañón limpio, no falta ninguna bala." "No ha sido disparada recientemente." m3_greginit_14 1 [3660] "[GREG] Había diminutas salpicaduras de sangre en la llave. Es sangre de Garvey." m3_greginit_15 1 [4727] "[GREG] Esta placa no es auténtica, es una imitación. Pero es muy buena." m3_greginit_16 2 [7400,1500] "[GREG] ¡Ah, estas reliquias del pasado! Calibre 44, con 30 ó 35 años de edad." "Aunque podría ser de otra época." m3_griss_10 5 [3200,4200,5000,6700,4150] "[GRISSOM] Acabo de revisar las notas de tu último caso." "Aparentemente, Franklin estaba angustiado por el sentimiento de culpa," "y desarrolló una doble personalidad, Sutherland, para solucionarlo." "Fue tu pericia la que colocó la trampa y enfrentó a Franklin con su verdadero yo: un asesino." "Bien hecho. Ahora vamos a evaluar tu trabajo en el caso." m3_grissexpo_01 4 [4200,5000,3200,4300] "[GRISSOM] El oficial de patrulla James Garvey ha sido asesinado." "Dado que eres nuevo en el CSI, es tu primer caso de asesinato de un policía" "y, desgraciadamente, no será el último." "Trabaja deprisa y ten cuidado. Avenida Tropicana. Ve allí." m3_laskin_50 1 [2120] "[JOHN LASKIN] Lo siento, ojalá pudiera ayudarles." m3_laskinenter_01 3 [1800,4400,5025] "[JOHN LASKIN] ¡Vaya, esto es estupendo!" "Ya sabe, estudiar toda la teoría, los libros, los casos famosos... es una cosa." "Pero estar en una sala de interrogatorios de verdad, ¡esto sí que es el CSI auténtico!" m3_laskinexit_01 2 [2200,3500] "[JOHN LASKIN] Oye, esto ha sido un gran honor, de verdad." "Seguro que cogéis al asesino; ¡enterradle con las pruebas, tíos!" m3_laskinexpo_01 1 [1600] "[JOHN LASKIN] Por supuesto. Interróguenme." m3_laskininit_01 3 [2200,3300,3200] "[JOHN LASKIN] Bueno, suena raro, pero es fascinante:" "estudio lineal de los investigadores criminales y las patologías" "de los que han trabajado durante mucho tiempo en casos sin resolver." m3_laskininit_02 2 [5600,2800] "[JOHN LASKIN] ¡Oh, sí! Es un clásico; treinta años, y sigue sin resolver, ya lo saben." "No puedo imaginarme llevando un caso durante tanto tiempo." m3_laskininit_03 3 [3100,3700,4100] "[JOHN LASKIN] Me conecto de vez en cuando, pero es igual que todos los chats;" "gente hablando y poco más. Además, tengo bastante trabajo con el estudio," "y soy responsable de supervisión de los laboratorios. No me queda mucho tiempo libre." m3_laskininit_04 3 [3700,4200,4900] "[JOHN LASKIN] Estaba controlando un examen; treinta alumnos de cursos inferiores..." "¡Eh, tío! ÀSignifica esto que soy un sospechoso? ¡Qué guay!" "Bueno, quiero decir, como soy inocente, ¡qué bien, es como... la investigación de campo!" m3_laskininit_05 1 [2600] "[JOHN LASKIN] No, Àpor qué? ÀHan encontrado fibras o algo así?" m3_laskininit_07 2 [2700,3300] "[JOHN LASKIN] Sí, no hay problema... Pero tengan cuidado..." "Sólo tengo una beca parcial, no tengo mucha pasta para comprar ropa." m3_nick_40 1 [1900] "[NICK] ÀEl qué era una teoría, Profesor?" m3_nick_50 1 [1600] "[NICK] Claro, enséñame lo que tienes." m3_nick_51 1 [1400] "[NICK] Venga, echaré un vistazo." m3_nick_52 1 [1430] "[NICK] Veamos lo que has conseguido." m3_nick_53 2 [2600,2900] "[NICK] ÀHas visto una especie de llave de tubo grande?" "Busca en ella cualquier prueba que pudiera haber quedado adherida." m3_nick_54 1 [4500] "[NICK] Haremos una búsqueda de la tarjeta de identificación usando el ordenador del laboratorio." m3_nick_55 2 [1500,3100] "[NICK] Deberías hablar con el forense" "y averiguar todo lo que puedas sobre la causa de la muerte de Garvey." m3_nick_56 2 [2200,4300] "[NICK] Si es un copy-cat del caso Deschamps," "tal vez haya un arma en el escenario del crimen, justo donde estaba el coche patrulla." m3_nick_57 2 [3100,3200] "[NICK] Sabemos que la web se llama crimechat.com." "Seguro que Brass puede decirnos quién es el propietario del dominio." m3_nick_58 2 [2000,2900] "[NICK] El tío es un hacker informático." "Deberíamos echar un vistazo a su PC, a ver qué encontramos." m3_nick_59 2 [3900,2700] "[NICK] Tenemos la dirección IP de Sutherland en la lista del ordenador de Riley." "Brass podrá buscar desde dónde se colgaba la información." m3_nick_60 1 [3600] "[NICK] Creo que he visto un suéter por ahí. Espero que nos conduzca a algún sitio." m3_nick_61 2 [2500,2200] "[NICK] Haz que Greg compare el ADN de la caspa del suéter" "con las muestras que tenemos de los sospechosos." m3_nick_62 1 [4500] "[NICK] Es similar, pero no es exactamente igual. Debemos confiar en la opinión de Greg." m3_nick_63 1 [3300] "[NICK] A mí me parece casi idéntico. Pero Greg tiene la última palabra." m3_nick_64 2 [4200,1370] "[NICK] Pura gasolina para las interminables sesiones de ordenador de un hacker..." "Y parece fiel a una marca." m3_nick_65 1 [2120] "[NICK] Hay quienes no dejan las cosas limpias..." m3_nick_66 2 [3700,1660] "[NICK] La condensación afecta a la calidad de las huellas que podemos obtener." "No sé si serán de gran utilidad." m3_nick_67 2 [2800,1650] "[NICK] Es difícil obtener buenas huellas de una lata de refresco," "pero merece la pena intentarlo." m3_nick_68 2 [3000,3500] "[NICK] Lo más importante es que hemos encontrado la misma marca de refresco" "en el laboratorio informático y en el apartamento de Riley." m3_nickenact_07 2 [3000,1650] "[NICK] Desde luego, sabe que colgar información desde su propio ordenador" "puede ser muy fácil de rastrear." m3_nickenter_01 2 [3100,3300] "[NICK] ¡Maldita sea! Bueno, ha estado aquí," "así que procesaremos este lugar como si fuera un escenario del crimen." m3_nickenter_02 1 [2250] "[NICK] Parece que ya se han llevado el coche patrulla." m3_nickevid_02 2 [2400,2800] "[NICK] Alguien pudo usar esta llave como arma." "En algún momento se enganchó a la ropa y se llevó un hilo." m3_nickevid_04a 1 [1650] "[NICK] Un golpe en la cabeza..." m3_nickevid_04b 1 [2800] "[NICK] Humm... No veo ningún orificio de salida..." m3_nickevid_06 3 [4600,1880,2820] "[NICK] Un traumatismo craneal como éste suele estar producido por un objeto contundente..." "El arma debía de ser algo pesado," "pero haremos un molde de la herida para determinar qué forma tenía." m3_nickevid_07 2 [4000,2150] "[NICK] Se llevarán el cadáver muy pronto, así que hagamos nuestro trabajo con rapidez." "Podríamos encontrar pistas importantes por aquí." m3_nickevid_08 1 [3650] "[NICK] No hay nada... pero tal vez Greg pueda sacar una impresión de esto." m3_nickevid_09 2 [3400,4150] "[NICK] Muy bien, el luminol nos dice que es una mancha de sangre." "Alguien ha intentado limpiarla, pero como ya se sabe, la sangre habla por sí misma." m3_nickevid_10 2 [3600,5150] "[NICK] Es una placa de otro policía... Jeffrey Deschamps." "Y fíjate en la fecha de nacimiento: ¡Deschamps tiene setenta y dos años! No puedo creerlo..." m3_nickevid_11 4 [4320,5880,1900,2490] "[NICK] A Grissom no le va a gustar que no encontráramos esto en la primera inspección." "Magnun del 44, con pólvora en el cañón... Podría ser de los años 70." "Faltan dos balas." "ÀQué te juegas a que ha sido disparada recientemente?" m3_nickevid_12 5 [3800,3950,3080,4050,2520] "[NICK] Tenemos un nuevo caso Deschamps: una Magnum 44," "probablemente de la época de los 70, por el número de serie." "Hay pólvora en el cañón y faltan balas." "Eso hace suponer que se ha disparado recientemente, y dos veces." "Este escenario del crimen es un montaje." m3_nickevid_13 2 [4200,1620] "[NICK] El tío ése nos ha recibido con poco entusiasmo, pero ¡fíjate en todo esto!" "Parece que sea nuestro mayor admirador." m3_nickevid_14 2 [2600,3800] "[NICK] Este hombre está obsesionado con el crimen." "¡Guau! Hay un libro de Edwin H. Sutherland, un gran criminalista." m3_nickevid_15 2 [4300,2800] "[NICK] ¡Vaya! Sutherland otra vez... Se diría que ha estado en el escenario del crimen" "antes de que volviéramos y encontráramos el arma homicida." m3_nickevid_16 2 [2900,3000] "[NICK] Es como el del chaval, Laskin, pero más viejo..." "Nos lo llevaremos y le daremos la prueba a Greg para su análisis." m3_nickevid_17 1 [4950] "[NICK] Una magnum del calibre 32, supongo que el arma de Garvey. Tendremos que confirmarlo." m3_nickevid_18 1 [4750] "[NICK] Una mancha peculiar, como si la hubieran limpiado. Sería estupendo saber lo que es..." m3_nickevid_20 2 [3600,3770] "[NICK] Esa herramienta del coche podría ser el arma de la herida en la cabeza." "Parece bastante profunda para hacer un buen molde, pero ten cuidado no tires de la piel." m3_nickevid_23 1 [3700] "[NICK] Debemos asegurarnos de que no hay nada que detectar en el arma antes de llevárnosla." m3_nickevid_24 1 [4250] "[NICK] ¡Vaya! No lo toques hasta que no hayamos buscado cualquier indicio que pueda haber." m3_nickevid_25 1 [4000] "[NICK] No falta ninguna bala... Yo diría que hace tiempo que no han disparado con ella." m3_nickevid_26 1 [3950] "[NICK] Pequeñas motas blancas. Probablemente sea caspa del propietario." m3_nickevid_69 1 [2600] "[NICK] Será mejor que busques cualquier pista antes de recoger algo." m3_nickexpo_04 2 [3600,2950] "[NICK] Servir y proteger... Y a veces ésta es la recompensa." "Creo que ésta es la misión más importante que se nos pueda encomendar." m3_nickexpo_05 1 [3500] "[NICK] Yo no adelanto acontecimientos, Greg, no hago suposiciones." m3_nickexpo_06 1 [550] "[NICK] ÀY qué?" m3_nickexpo_07 1 [1000] "[NICK] ÀProfesor Franklin?" m3_nickexpo_08 1 [4200] "[NICK] Pensé que aún estaría en Rice, señor. No sabía que estaba en la Universidad de Las Vegas." m3_nickexpo_09 1 [4000] "[NICK] Bueno, usted es un experto en el tema, es un lujo para cualquier universidad." m3_nickexpo_10 2 [3700,1800] "[NICK] No. Podía haberme quedado allí, pero era hora de cambiar..." "y de trabajar con Gil Grissom." m3_nickexpo_11 1 [1750] "[NICK] (sonriendo) Bueno, sí, quizás un poco." m3_nickexpo_12 3 [3000,4200,2500] "[NICK] Me temo que no. Tenemos el asesinato de un policía" "y, aunque parezca increíble, hay alguna conexión con esta Universidad." "Quizá pueda ayudarnos respondiendo a unas preguntas." m3_nickexpo_13 1 [3050] "[NICK] Verás, tenemos un asesinato real. ÀQuieres ayudarnos?" m3_nickexpo_14 1 [4250] "[NICK] Ya sabe cómo funciona esto, señor. No hay que descartar ninguna posibilidad." m3_nickexpo_15 1 [1750] "[NICK] Le diría que ya tenemos esa orden." m3_nickexpo_16 1 [1950] "[NICK] Será mejor que lo guardemos como prueba." m3_nickexpo_17 2 [1600,3620] "[NICK] En el caso Deschamps, no..." "Pero en el escenario del crimen de Garvey sí la había. En la llave." m3_nickexpo_18 1 [2250] "[NICK] ÀEdwin? ÀComo Edwin Sutherland?" m3_nickexpo_19 1 [4120] "[NICK] ÀPor qué no comparte sus ideas con nosotros, profesor... Sutherland?" m3_nickexpo_20 1 [1960] "[NICK] ÀHay algo que quiera contarnos, profesor?" m3_nickexpo_21 2 [2800,3760] "[NICK] Somos del Laboratorio Criminalístico de Las Vegas." "Tenemos un par de preguntas que hacerle acerca del tiroteo que hubo cerca de su casa." m3_nickexpo_22 1 [1550] "[NICK] ÀSr. Riley? ÀJack Riley?" m3_nickexpo_23 2 [4600,4120] "[NICK] Muy bien, le voy a contar lo que ocurrió; espere a que termine mi exposición." "Usted tiene un gran interés por la ciencia forense, y empezó con ese chat de Internet." m3_nickexpo_24 1 [3040] "[NICK] Bueno, tal vez tenga algo en contra de los chicos de uniforme." m3_nickexpo_25 1 [3450] "[NICK] ÀEn serio? ÀAcaso no tiene acceso al laboratorio informático?" m3_nickexpo_26 1 [4420] "[NICK] Un buen CSI nunca será un fósil y menos cuando es un excelente profesor." m3_nickexpo_26a 1 [2300] "[NICK] No es difícil encontrar a un CSI decente." m3_nickexpo_26b 1 [3850] "[NICK] Pero que además sea un gran profesor es una auténtica rareza." m3_nickexpo_27 1 [1350] "[NICK] Dígame que le han cogido..." m3_nickexpo_28 2 [3270,2070] "[NICK] ÀPuede confirmarlo alguien? ÀTal vez un ayudante del departamento," "o algún otro profesor que pasara por aquí?" m3_nickexpo_29 3 [3400,2470,3940] "[NICK] Crackear una conexión en la universidad debe ser algo sencillo para un hacker, Àno?" "Y usted es un informático muy listo..." "Será mejor que no abandone la ciudad, sigue siendo sospechoso." m3_nickexpo_30 1 [2420] "[NICK] Pruebas que apuntan en su dirección, profesor." m3_nickexpo_31 3 [2660,4940,4310] "[NICK] Mató al oficial Deschamps y se hizo una reputación como el mayor experto..." "de un crimen que había cometido usted mismo." "Y ahora lo ha vuelto a hacer, Àquizá por recuperar algo de aquella vieja gloria?" m3_nickexpo_32 2 [4000,3650] "[NICK] Eh, antes de empezar, me gustaría presentarme. Soy Nick Stokes." "Sara me ha hablado muy bien de ti, así que espero que podamos resolver el caso pronto." m3_nickinit_01 1 [4370] "[NICK] Bueno, no es ninguna sorpresa: las huellas de la víctima están en su propia arma." m3_nickinit_02 3 [4700,5100,1750] "[NICK] Lo cierto es que no me gusta nada a dónde nos lleva esto: el oficial Jeffrey Deschamps..." "asesinado hace treinta años en una cuneta, cuando ayudaba a un motorista que había pinchado." "El mismo modus operandi, otra vez." m3_nickinit_03 1 [3600] "[NICK] Me pone enfermo... Hay que atrapar a nuestro hombre cuanto antes." m3_nickinit_04 1 [4350] "[NICK] ÀNo tienes la sensación de que alguien se está riendo de nosotros? Nos está utilizando..." m3_nickinit_05 2 [3800,1880] "[NICK] Sólo es un consejo, pero creo que deberíamos repasar el escenario del crimen" "y ver si hay un arma donde estaba el coche." m3_nickinstr_01 2 [2500,1900] "[NICK] No podemos dejar que se lleven al agente al depósito" "sin haberlo examinado con más detalle." m3_nickinstr_02 2 [3850,-1950] "[NICK] Nos aseguraremos de registrar a fondo el coche patrulla antes de que lo remolquen." "" "tenemos 2 [3850,-5800] "" "" "" 2 [3850,-9650] "[AGENTE] Al parecer, el agente Garvey se detuvo para ayudar a un motorista en apuros..." "o alguien que fingía ser un motorista." m3_officerexpo_02 1 [3330] "[AGENTE] Lo siento, señor. Ha debido de marcharse antes de que llegáramos." m3_riley_50 1 [1450] "[JACK RILEY] Ya no tengo nada que decirles." m3_rileyexpo_01 1 [1020] "[JACK RILEY] Soy yo. ÀQué ocurre?" m3_rileyinit_01 4 [3100,3400,3100,3200] "[JACK RILEY] Seguramente ya saben que sí, si han mirado los registros." "Pero también sabrán que denuncié su robo hace unos meses." "Celebré una fiesta y alguien se llevó mi arma." "Como sospechosos, se encuentran treinta y cinco de mis mejores amigos." m3_rileyinit_02 3 [3100,2800,2400] "[JACK RILEY] Seguramente tanto como ustedes, gracias a Sutherland." "Tal vez un poco más, ya que ustedes no se dedicarán a estudiar" "asesinatos sin resolver, como el caso Deschamps." m3_rileyinit_03 2 [3600,1850] "[JACK RILEY] Lo mismo que los otros cuatro mil usuarios que entran en mi web..." "No usan nombres reales, ya lo saben." m3_rileyinit_04 3 [3900,3500,2020] "[JACK RILEY] ¡Qué sorpresa! Ya me lo esperaba: un policía muere," "y supongo que con él mueren los derechos de los ciudadanos." "Pero entren, entren. Están en su casa." m3_rileyinit_06 1 [2700] "[JACK RILEY] Soy uno más de los que se graduaron. No hay más que contar." m3_rileyinit_07 3 [3000,3300,2100] "[JACK RILEY] Desde luego, como todos los que tenemos carnet de alumno." "Tengo acceso a la biblioteca y algunos otros privilegios..." "Da gusto sacar algo bueno de la Facultad." m3_rileyinit_08 2 [3400,2300] "[JACK RILEY] Así que no ha sido suficiente hacerme violar la privacidad de mis usuarios..." "Ày ahora quieren invadir la privacidad de mi boca?" m3_rileyinit_09 2 [2200,4960] "[JACK RILEY] ÀAlguna otra vejación, ya que están aquí?" "ÀNo querrán un análisis completo de mis otras cavidades? Veo que tienen los guantes necesarios." m3_rileyinit_10 4 [4100,3300,4500,2600] "[JACK RILEY] Si de verdad son criminalistas del CSI, sabrán que hay una dirección IP única" "que identifica el ordenador con el que se conecta el usuario." "Pero hay unas normas de privacidad que debo respetar, y ya saben cómo son las reglas:" "si no hay orden judicial, no hay direcciones IP." m3_rileyinit_11 1 [2050] "[JACK RILEY] No puedo impedírselo. Hagan lo que quieran." m3_rileyinit_12 3 [2600,2400,2450] "[JACK RILEY] ÀEstá loco? ¡Yo no he matado a ese poli!" "ÀNo pensará en serio que haría algo así?" "Soy de los suyos, investigo crímenes, no los cometo." m3_rileyinit_13 3 [2700,3000,1900] "[JACK RILEY] ¡Venga, hombre! No puede hablar en serio..." "¡No he matado a nadie, no sería capaz de matar a una mosca!" "El material de Sutherland no lo subí yo." m3_rileyinit_14 3 [2500,4000,4150] "[JACK RILEY] No, mi carnet de alumno no me lo permite." "Necesitaría una cuenta, y eso va aparte. Compruébelo, ya verá." "Déjese de suposiciones y aténgase a los hechos... Àno es eso lo que hacen los del CSI?" m3_rileyinit_15 2 [3200,3950] "[JACK RILEY] Escuchen, no me importa colaborar, y no tengo nada que ocultar." "Pero también conozco mis derechos, así que sin orden judicial no pueden entrar." m3g_nick_01 1 [1780] "[NICK] No podemos usar eso ahí." m3g_nick_02 1 [1700] "[NICK] Procura utilizar otra herramienta." m3g_nick_03 1 [2230] "[NICK] Estamos demasiado cerca para cogerlo." m3g_nick_04 1 [1170] "[NICK] Ahí no hay nada especial." m3g_nick_05 1 [1150] "[NICK] Aquí no hay huellas." reenact1 2 [3490,1720] "[NICK] Alguien pudo usar esta llave como arma..." "En algún momento se enganchó a la ropa y se llevó un hilo." reenact2 4 [1200,1300,1980,4060] "[NICK] Una llave de tubo," "un charco de sangre," "una libreta en blanco..." "El arma homicida, una magnum 44, en la hierba bajo el coche patrulla." reenact3 4 [3700,3600,4600,2460] "[NICK] Así que si quiere publicar algo de forma anónima, se va a otro ordenador," "por ejemplo, uno del campus. Usted ya sabe cómo moverse por aquí:" "simplemente elige uno de los equipos y desde él sube fotos de asesinatos..." "Como el asesinato que había cometido usted mismo." reenact4 7 [4500,4300,3400,6200,5000,4200,5840] "[PROF FRANKLIN] El asesino simularía un pinchazo y esperó a que llegara la ayuda." "Sólo pasaron unos minutos, porque incluso en estos tiempos tan difíciles," "la policía sigue estando para servir y proteger." "El asesino dejó que el agente se acercara para tener un ángulo perfecto para el golpe..." "Pero no se percató de que había un pequeño hilo enganchado a la llanta..." "la única evidencia sólida que le incriminaba." "Cuando el policía cayó, el homicida acabó con él de dos disparos en el pecho. Rápido, casi indoloro." m0_robbins_1303 1 [1497] "[ROBBINS] ¿Deseas algo?" m0_robbins_1302 1 [1501] "[ROBBINS] ¿Has olvidado algo?" m0_robbins_1304 1 [747] "[ROBBINS] ¿Sí?" m0_brass_1299 1 [1251] "[BRASS] ¿Qué ocurre?" m0_brass_1300 1 [1748] "[BRASS] ¿Necesitas algo?" m0_brass_1301 1 [2253] "[BRASS] ¿Os puedo ayudar en algo, chicos?" m0_greg_1306 1 [1001] "[GREG] Holaaa..." m0_greg_1307 1 [753] "[GREG] Dime." m0_greg_1305 1 [1005] "[GREG] ¿Qué hay de nuevo?" m0_greg_1267 1 [2254] "[GREG] No se me ocurre qué más puedo decirte." m0_greg_1268 1 [2003] "[GREG] No tengo nada nuevo para ti." m0_greg_1269 1 [2252] "[GREG] Ya he hecho todo lo que me has pedido." m4_nick_1999 1 [2002] "[NICK] Nada ." m4_nick_2012 2 [4281,3473] "[NICK] No coinciden. Lo que debes buscar son detalles muy sutiles. " "Interpretar no es hacer conjeturas a lo loco, ya deberías saberlo." m4_nick_2013 2 [4406,4594] "[NICK] Antes de pedirme confirmación deberías cerciorarte de que existe una coincidencia. " "Esos dos objetos no coinciden. Presta atención a los pequeños detalles." m4_nick_2014 3 [2335,4429,2224] "[NICK] Ahí no existe una coincidencia. " "Cuando uno establece comparaciones, los pequeños detalles son los que marcan la diferencia. " "Cuando estés seguro, pídeme una confirmación." m4_nick_2015 2 [4956,3027] "[NICK] No, esos dos objetos no coinciden. Todo se basa en los detalles. " "Intenta asegurarte más antes de pedirme una confirmación." m4_nick_2017 2 [5254,2725] "[NICK] Parece una buena correspondencia para la policía, ¿verdad? Pues para el CSI no lo es. " "Todo se resume en una palabra: detalles." m4_nick_2016 2 [5888,1855] "[NICK] No. Aquí no hay una coincidencia. Asegúrate un poco más antes de darme algo así. " "La clave está en la precisión."