m0_nar_1055 1 [5727] "[NARRADORA] ¡Bienvenido al laboratorio criminalístico de Las Vegas! Escribe tu nombre y pulsa en "Empezar"." m0_greg_1252 1 [4244] "[GREG] He amplificado el ADN que has traído. Lo tienes listo en el ordenador." m0_greg_1253 1 [4504] "[GREG] El ADN está esperándote en el ordenador. Lo he amplificado y analizado." m0_greg_1254 1 [3999] "[GREG] Ya tienes el ADN esperando en el ordenador, amplificado y preparado." m0_greg_1257 1 [4752] "[GREG] Somos un equipo, ¿no? Ya te he preparado la rodada del neumático en el ordenador." m0_greg_1255 2 [3053,2941] "[GREG] La rodada del neumático ya está en el ordenador. " "¡Oh, no hace falta que me des las gracias!" m0_greg_1256 1 [3254] "[GREG] Tienes en el ordenador la marca que dejó el neumático." m0_greg_1260 1 [2252] "[GREG] La pisada ya está lista en el ordenador." m0_greg_1258 1 [2253] "[GREG] He escaneado la pisada que encontraste." m0_greg_1261 1 [1754] "[GREG] Haz una búsqueda en el ordenador." m0_greg_1262 1 [3008] "[GREG] Tienes a tu disposición el motor de búsqueda del ordenador." m0_greg_1263 2 [2484,2513] "[GREG] Ya te he preparado la búsqueda en el ordenador... " "¿Quién dijo que los guapos éramos tontos?" m0_greg_1264 1 [3216] "[GREG] He puesto la muestra en el microscopio para que la analices." m0_greg_1265 1 [3251] "[GREG] La prueba está lista para analizarla bajo el microscopio." m0_greg_1266 1 [4762] "[GREG] El equipo de ampliación de imagen y el microscopio te permitirán analizar esa muestra." m0_greg_1267 1 [2254] "[GREG] No se me ocurre qué más puedo decirte." m0_greg_1268 1 [2003] "[GREG] No tengo nada nuevo para ti." m0_greg_1269 1 [2252] "[GREG] Ya he hecho todo lo que me has pedido." m0_greg_1271 2 [1407,4342] "[GREG] Es una huella parcial. " "No nos sirve para escanearla, tendrás que encontrar otra huella para combinarlas." m0_greg_1272 1 [4503] "[GREG] Obtendrás una lista demasiado amplia si escaneas una huella parcial en el ordenador." m0_greg_1270 2 [1627,4119] "[GREG] No es una huella completa. " "Si la metes en el ordenador te dará cientos de resultados inservibles. " m0_brass_1279 1 [5762] "[BRASS] Aún no has encontrado pruebas definitivas que relacionen al sospechoso con el escenario del crimen." m0_brass_1287 2 [4414,4332] "[BRASS] Sería un idiota si te dejara meter la pata sólo porque sospechas algo... " "Tendrás que buscar algo más sólido sobre lo que podamos trabajar." m0_brass_1286 1 [5502] "[BRASS] ¡Oh, vamos! No podemos irrumpir en un sitio por las buenas. Hacen falta pruebas." m0_brass_1285 1 [4249] "[BRASS] Para conseguirte una orden de registro necesitas más pruebas." m0_brass_1284 1 [4751] "[BRASS] No veo la relación entre el crimen y la víctima. Tendrás que esforzarte más." m0_brass_1283 1 [6540] "[BRASS] No cuentes con ello. Pero podré ayudarte cuando relaciones a la víctima con el escenario del crimen." m0_brass_1282 1 [7002] "[BRASS] No creo que la relación que has establecido entre la víctima y el escenario del crimen sea suficiente. Inténtalo de otra forma." m0_brass_1280 1 [6249] "[BRASS] Si encuentras una relación seria entre el sospechoso y el escenario del crimen, tendrás esa orden." m0_brass_1278 2 [3541,2458] "[BRASS] La relación víctima-sospechoso no tiene fuerza. " "Deberías buscar más información." m0_brass_1277 1 [6253] "[BRASS] Revisa los datos del archivo; seguro que hay una relación más sólida entre el sospechoso y la víctima." m0_brass_1276 1 [5496] "[BRASS] No tienes nada; intenta relacionar sólidamente al sospechoso con la víctima." m0_brass_1275 1 [5520] "[BRASS] Razones, chicos, no suposiciones... Traedme algo a lo que agarrarme." m0_brass_1274 1 [6245] "[BRASS] ¡Venga, hombre! Tenemos que respetar la ley, no puedo arrestar al sospechoso sin un motivo." m0_brass_1273 2 [6553,3707] "[BRASS] Aún no tenemos suficiente material. Recuerda lo que Grissom te ha enseñado sobre el triángulo del caso: " "tienes que relacionar a la víctima con el escenario del crimen." m0_brass_1281 1 [6250] "[BRASS] Seguro que en el archivo tienes datos suficientes para relacionar al sospechoso con el escenario del crimen." m0_brass_1288 1 [4500] "[BRASS] ¿De qué quieres hablar? ¡Ni siquiera tienes un sospechoso!" m0_brass_1247 1 [3750] "[BRASS] Tendrás que traerme algo más sólido si quieres que te ayude." m0_greg_1249 1 [3999] "[GREG] ¡Eh, ya he escaneado la huella! Está en el ordenador." m0_greg_1250 1 [4004] "[GREG] Me he adelantado a tus deseos: ya tienes la huella en el ordenador." m0_greg_1251 1 [3501] "[GREG] La huella está ya escaneada en el ordenador. ¡Toda tuya!" m0_nar_1056 3 [3600,3024,3378] "[NARRADORA] Puedes cambiar las opciones de dificultad en esta sección." "Si activas todas las ayudas del juego, será más fácil." "Para salir del juego, pulsa en "Menú principal"." m0_nar_1057 1 [6002] "[NARRADORA] Para empezar a trabajar con Grissom, ve al primer caso y pulsa en el botón "Empezar"." NULL 2 [3975,2766] "To quit the game or change the options, including gameplay difficulty," "hit the "Escape" key on your keyboard at any time." m0_nar_1059 2 [5599,3365] "[NARRADORA] La pestaña "Lugares", en la parte inferior de la pantalla, te da acceso a diferentes escenarios." "Pulsa en uno de los iconos que ves en la barra de lugares." m0_nar_1060 3 [4917,3813,6000] "[NARRADORA] Bien. Durante tu investigación irán aparececiendo nuevos lugares para visitar." "Las oficinas y laboratorio del CSI están a la derecha;" "pulsa en sus iconos para hablar con otro CSI, conseguir órdenes de arresto o analizar pruebas." m0_nar_1061 1 [3989] "[NARRADORA] Pulsa en uno de los iconos de la izquierda, en la barra de lugares." m0_nar_1062 3 [3888,5070,3046] "[NARRADORA] A menudo podrás hacer preguntas a los sospechosos y las víctimas." "Las preguntas variarán en función de la información y las pruebas que hayas recogido." "Lleva el cursor hacia una pregunta y haz clic." m0_nar_1063 1 [2755] "[NARRADORA] Para elegir una pregunta, pulsa en ella." m0_nar_1064 3 [5380,4432,4702] "[NARRADORA] Verás que el cursor del ratón cambia de forma o color al navegar por los escenarios." "Llévalo hacia la izquierda o derecha de la pantalla para hacer una panorámica, " "o pulsa en un objeto o persona para ampliar la vista y examinarlo en detalle." m0_nar_1065 2 [4309,4451] "[NARRADORA] Puedes hacer un scroll por la pantalla moviendo el cursor hacia uno de los bordes. " "Para examinar algo en detalle, lleva el cursor hasta él y pulsa encima." m0_nar_1066 3 [3202,3776,5090] "[NARRADORA] Cuando pasas el cursor por encima de algunos objetos, " "la flecha cambia para indicar que puedes observarlos en detalle." " Para salir de la vista ampliada, pulsa en uno de los bordes de la pantalla." m0_nar_1067 1 [4252] "[NARRADORA] Para volver a la vista normal, pulsa en uno de los bordes de la pantalla." m0_nar_1068 1 [7501] "[NARRADORA] El cursor del ratón se convierte en una flecha que señala a un lado para indicar que puedes volver a la pantalla anterior." m0_nar_1069 4 [4056,3032,6216,7172] "[NARRADORA] Cuando estás lo bastante cerca de un objeto como para usar una herramienta, " "la pestaña de "Herramientas" se selecciona automáticamente. " "Verás que hay varias categorías de herramientas, algunas de detección y otras de recogida. " "Si pasas el cursor por encima de ellas verás una breve descripción, pero si quieres más detalles haz doble clic en su icono." m0_nar_1070 1 [4251] "[NARRADORA] Si quieres más detalles sobre la herramienta, haz doble clic en su icono." m0_nar_1071 2 [4792,2703] "[NARRADORA] Las herramientas se organizan en dos secciones, "Detección" y "Recogida"." "Puedes acceder a ellas pulsando en cada pestaña." m0_nar_1072 2 [6248,4752] "[NARRADORA] Los guantes, en la sección de herramientas de recogida, te permiten recoger pruebas de gran tamaño." "Haz clic en los guantes, mueve el cursor hacia el objeto y haz clic en él." m0_nar_1073 1 [5518] "[NARRADORA] En la pestaña "Recogida", pulsa en los guantes, mueve el ratón hacia el objeto y haz clic." m0_nar_1074 2 [6437,4813] "[NARRADORA] Las pinzas, en la sección de herramientas de recogida, te permiten recoger pruebas de tamaño reducido. " "Haz clic en las pinzas, mueve el cursor hacia el objeto y haz clic en él." m0_nar_1075 1 [5752] "[NARRADORA] En la pestaña "Recogida", pulsa en las pinzas, mueve el ratón hacia el objeto y haz clic." m0_nar_1076 2 [5996,5290] "[NARRADORA] El algodón, en la sección de herramientas de recogida, te permite recoger muestras de líquidos o manchas. " "Haz clic en el icono del algodón, mueve el cursor hacia el objeto y haz clic en él." m0_nar_1077 1 [6499] "[NARRADORA] En la pestaña "Recogida", pulsa en el bastón de algodón, mueve el ratón hacia el objeto y haz clic." m0_nar_1078 3 [2891,5295,4056] "[NARRADORA] El polvo y la suciedad de una superficie " "pueden recogerse con el Detector Electrostático de Huellas de Polvo, en la pestaña "recogida". " "Haz clic en él, lleva el cursor a la imagen y pulsa en ella." m0_nar_1079 2 [4865,2877] "[NARRADORA] En la pestaña "Recogida", pulsa en el Detector Electrostático de Huellas de Polvo, " "mueve el ratón hacia el objeto y haz clic." m0_nar_1080 4 [4960,3126,6442,3700] "[NARRADORA] A veces tendrás que usar una herramienta que te permita ver pruebas ocultas o minúsculas. " "En la pestaña "Detección" encontrarás una lupa. " "Pulsa en ella y mueve despacio el ratón por el área que quieres examinar hasta que encuentres algo. " "Entonces, pulsa en ese objeto para verlo ampliado." m0_nar_1081 2 [6503,4013] "[NARRADORA] En la pestaña "Detección" haz clic en la lupa. Pasa el cursor por la zona hasta que halles algo. " "Entonces pulsa en el objeto para observarlo en detalle." m0_nar_1082 3 [4681,3809,7250] "[NARRADORA] En las superficies lisas puedes buscar huellas con el polvo de huellas. " "Entra en la pestaña "Detección" y elige esta herramienta. " "Ahora haz clic en el objeto y, sin dejar de pulsar, mueve el cursor para aplicar el polvo y revelar huellas." m0_nar_1083 2 [3540,6948] "[NARRADORA] En la pestaña "Detección" haz clic en el polvo de huellas. " "Para aplicarlo, pulsa encima del objeto, mantén pulsado y arrastra el cursor sobre la superficie." m0_nar_1084 3 [4717,4959,6596] "[NARRADORA] En las superficies porosas puedes revelar huellas usando el polvo magnético. " "Elige esta herramienta en la pestaña "Detección", pulsa encima del objeto " "y mantén pulsado mientras arrastras el cursor por la superficie para aplicar las partículas magnéticas." m0_nar_1085 2 [3593,6149] "[NARRADORA] En la pestaña "Detección" haz clic en el polvo magnético. " "Para aplicarlo, pulsa encima del objeto, mantén pulsado y arrastra el cursor sobre la superficie." m0_nar_1086 2 [5786,7206] "[NARRADORA] Al aplicar el polvo sobre la superficie, la herramienta se convierte automáticamente en un cepillo. " "Los CSIs aplican polvo de huellas y luego pasan el cepillo para eliminar los restos de polvo y revelar las huellas." m0_nar_1087 3 [4521,5257,4706] "[NARRADORA] Las pruebas que recoges se colocan en una de las tres pestañas de la carpeta "Pruebas". " "Hay una pestaña para indicios y huellas; otra para documentos y una para objetos. " "Haz doble clic en el icono de la prueba si quieres ver todos sus detalles." m0_nar_1088 2 [3444,4818] "[NARRADORA] La carpeta "Pruebas" está dividida en tres secciones. " "Haz doble clic en el icono de una prueba para ver la información disponible." m0_nar_1089 4 [5727,4653,3380,5968] "[NARRADORA] Si necesitas analizar a fondo una prueba recogida, usa tus herramientas en esta ventana. " "Para combinar una prueba con otra abre la ventana de descripción de una de ellas " "y arrastra la otra desde la barra inferior hasta la ventana. " "Los datos de las pruebas se van actualizando al avanzar en el caso; revísalos con frecuencia. " m0_nar_1313 2 [7377,3123] "[NARRADORA] En ocasiones puedes combinar una prueba con otra, arrastrando una de ellas desde la barra inferior hasta la ventana de la otra prueba. " "También puedes usar tus herramientas en esta vista." m0_nar_1090 1 [4499] "[NARRADORA] Puedes aplicar tus herramientas sobre la imagen de la prueba, en su ventana." m0_nar_1091 2 [2923,4328] "[NARRADORA] En ocasiones puedes combinar una prueba con otra," "arrastrando una de ellas desde la barra inferior hasta la ventana de la otra prueba." m0_nar_1092 3 [4484,3552,4454] "[NARRADORA] Fíjate en que el archivo del caso se ha actualizado con nuevos datos " "que se han añadido a la sección de las víctimas o de los sospechosos. " "Pulsa en el icono del archivo, en la parte inferior derecha de la pantalla." m0_nar_1093 1 [6267] "[NARRADORA] Pulsa en el icono del archivo, en la parte inferior derecha de la pantalla para revisar la información." m0_nar_1094 2 [6320,5174] "[NARRADORA] El archivo del caso contiene toda la información disponible hasta el momento sobre cada víctima y cada sospechoso. " "Entra en cada sección y pulsa en el nombre correspondiente para ver los datos. " m0_nar_1095 1 [6250] "[NARRADORA] Para ver la información de los sospechosos pulsa en su pestaña, en la barra superior de la ventana del archivo." m0_nar_1096 4 [5253,3911,4064,4504] "[NARRADORA] El triángulo del caso es una forma gráfica de representar tu progreso en la investigación. " "Debes hallar pruebas que relacionen el sospechoso con la víctima, " "la víctima con el escenario del crimen y éste con el sospechoso. " "Si estableces las tres conexiones, podrás interrogar a un sospechoso." m0_nar_1097 2 [6098,4918] "[NARRADORA] Si estás atascado en la investigación, pulsa en tu compañero del CSI para pedirle ayuda. " "Pero recuerda que cada pista que te dé contará de forma negativa en tu evaluación final." m0_nar_1098 1 [4017] "[NARRADORA] Pulsa en una pregunta de la pantalla para que tu compañero te dé una pista." NULL 0 [] NULL 1 [5248] "When you collect evidence, you will be able drag it from your evidence bar over your CSI partner." NULL 2 [4041,4453] "Getting help with evidence will update the evidence description with a hint about it. " "From the "Evidence" tab, click and drag any piece of evidence over your partner." NULL 1 [3741] "From the "Evidence" tab, drag any piece of evidence over your partner." m0_nar_2538 3 [6632,3960,5682] "[NARRADORA] Las búsquedas por ordenador de huellas, rodadas y ADN siempre arrojan una lista de resultados. " "Pero no hay ninguna garantía de que haya coincidencia positiva. " "Tienes que observarlos con cuidado para cotejarlos tú mismo antes de establecer una conclusión." m0_greg_1259 1 [3502] "[GREG] Ve al ordenador: encontrarás la pisada ya escaneada." m0_brass_1289 1 [6501] "[BRASS] ¿Me tomas el pelo? ¿Para qué quieres una orden de registro si no tienes ningún lugar que registrar?" m0_brass_1290 1 [3749] "[BRASS] Será mejor que esperemos a que tengas más preguntas." m0_brass_1293 1 [4002] "[BRASS] Cuenta con ello, traeremos a tu sospechoso enseguida." m0_brass_1294 1 [3250] "[BRASS] De acuerdo, veamos qué puede contarnos." m0_robbins_1295 1 [2247] "[ROBBINS] Pediré que nos lo traigan ahora mismo." m0_robbins_1296 1 [2998] "[ROBBINS] No hay problema. Traeremos el cuerpo." m0_brass_1299 1 [1251] "[BRASS] ¿Qué ocurre?" m0_brass_1300 1 [1748] "[BRASS] ¿Necesitas algo?" m0_brass_1301 1 [2253] "[BRASS] ¿Os puedo ayudar en algo, chicos?" m0_robbins_1303 1 [1497] "[ROBBINS] ¿Deseas algo?" m0_robbins_1302 1 [1501] "[ROBBINS] ¿Has olvidado algo?" m0_robbins_1304 1 [747] "[ROBBINS] ¿Sí?" m0_greg_1306 1 [1001] "[GREG] Holaaa..." m0_greg_1307 1 [753] "[GREG] Dime." m0_greg_1305 1 [1005] "[GREG] ¿Qué hay de nuevo?" m3_grissom_2123 2 [5181,7305] "[GRISSOM] Tenemos unas obras multimillonarias paradas a la espera de que lleguemos al lugar. " "Al parecer, los trabajadores desenterraron algo más que piedras. En concreto, unos restos humanos." m3_sara_2124 2 [4918,4306] "[SARA] Hola. Soy Sara Sidle. Así que eres el nuevo recluta, ¿verdad? " "¿Qué tal si nos ponemos manos a la obra y vamos a ver esos viejos huesos?" m3_sara_2125 3 [6812,2750,5902] "[SARA] He estado leyendo el informe. Hubo algunos hallazgos arqueológicos al oeste y al sur de este lugar. " "Yacimientos de indios paiute del Sur." "Tenemos que dictaminar si estamos ante el posible escenario de un crimen o ante un enterramiento antiguo." m3_lans_2126 3 [4014,5920,5802] "[LANS] Lo soy. Me llamo Elliot Lansdown. " "Con el debido respeto, su gente está interrumpiendo las obras y haciéndome perder mucho dinero. " "Como contribuyente, les pido que se marchen de aquí cuanto antes para que mis hombres puedan volver al trabajo." m3_lans_2128 4 [3654,5572,5616,2366] "[LANS] En los negocios urbanísticos, dos años no es mucho tiempo, " "sobre todo si hay que reunir el número de parcelas suficientes para levantar un casino tan grande. " "Además, no se consigue de la noche a la mañana un capital de doscientos cincuenta millones. " "He tenido que sudar mucho para reunirlo." m3_lans_2127 2 [5637,4101] "[LANS] Algo más de dos años. Pero llevo comprando fincas desde hace quince años." "Era evidente que la ciudad iba a seguir creciendo, incluso en esta dirección." m3_lans_2129 7 [4055,7215,2380,4890,3776,6608,5052] "[LANS] Para adquirir la mayoría de las parcelas, recurrí a un agente. " "¿Que quién era el propietario de este terreno en concreto? No lo sé. No tuve contacto personal. " "Lo mío es un negocio especulativo. " "Yo acudo a intermediarios que ponen en contacto a los vendedores con los compradores." "Sinceramente, algunos de ellos son auténticos artistas del engaño " "que les sacan jugosas comisiones a compradores estúpidos y codiciosos por tierras sin valor. " "Pero a veces, gracias a ellos, encuentro diamantes en bruto como esta parcela." m3_lans_2130 7 [2388,5624,5136,4728,4520,8248,3108] "[LANS] Los descubrió la excavadora. " "Mis hombres son gente con experiencia, y cuando ven algo así saben que no deben tocarlo. " "En cuanto aparecieron los huesos, el operario apagó el motor y acudió a mí. " "Yo ya sabía que tendría que avisarles a ustedes, aunque me preocupa que... " "Verán, tengo en el equipo a un par de nativos indios. " "Son buenos trabajadores, pero ahora están inquietos, hablando de antiguos ritos funerarios y la verdad, no me gusta nada." "A lo mejor este terreno no tan bueno como creía." m3_lans_2131 4 [3364,6370,5434,2792] "[LANS] Está bien, pero dense prisa, ¿de acuerdo? " "Ya sé que no tengo elección. El terreno es mío, pero resulta que mi opinión no pinta nada." "Es genial. Cuanto antes terminen, antes podré empezar a construir mi casino." "El esqueleto apareció en ese socavón." m3_sara_2132 2 [2161,2583] "[SARA] Aquí está el meollo del asunto. " "Tenemos que limpiar estos restos con todo el cuidado del mundo." m3_sara_2133 2 [6062,6922] "[SARA] Hmmm. Por desgracia, la excavadora le ha causado algunos desperfectos a nuestro amigo. " "Aún así, está claro que se trata de un cráneo. Fíjate en esta muesca junto a la cuenca del ojo." m3_sara_2134 3 [2948,7716,3836] "[SARA] Fragmentos diminutos de cristal." "Eh, no des por asumido que es un cadáver actual. Los paiute se adornaban con cuentas de cristal de colores." " Pero este fragmento parece limpio. Así que tal vez sea moderno." m3_sara_2135 2 [6434,3802] "[SARA] La boca está muy dañada. Mala suerte, puede que sea imposible cotejar con los registros dentales. " "Pero el doctor Robbins podrá darnos una opinión más autorizada." m3_sara_2136 1 [4498] "[SARA] Parte de un brazo. Encantada de estrechar su mano, señor... " m3_sara_2137 2 [2786,5207] "[SARA] Las uñas se corrompieron hace mucho tiempo. " "Pero hay algo que ha sobrevivido. Unas hebras de algún tipo de tejido." m3_sara_2138 1 [2748] "[SARA] El suelo parece un poco más oscuro aquí, ¿verdad?" m3_sara_2140 2 [3884,3857] "[SARA] Esto no es mi especialidad, pero... creo que puede ser un arma. " "Ya sabes, hubo más tribus en esta región, además de los paiute." m3_sara_2141 2 [2125,5416] "[SARA] Un nido de aves. " "Creo que no deberíamos molestar a los pajarillos a menos que haya una buena razón. Da mal karma." m3_brass_2142 3 [3802,3540,4162] "[BRASS] Aparte de las obras en sí, no hay nada que contar. " "Pero la Prensa anda al acecho con este asunto. " "No hay nada como unos huesos desenterrados para despertar su imaginación." m3_brass_2645 2 [3777,5491] "[BRASS] Han hecho una promoción exagerada con ese nuevo casino. " "Este asunto es demasiado grande para mi gusto. Jugad vuestras cartas con discreción." m3_sara_2139 2 [6249,7057] "[SARA] Marcas de neumáticos en el barro, ya secas. No creo que las dejaran los paiute. " "Aunque, a juzgar por lo redondeados que aparecen los bordes, diría que llevan aquí un tiempo. ¿Un par de años, tal vez?" m3_robbins_2143 2 [2769,5219] "[ROBBINS] Antes de que mande un equipo para recoger los huesos, " "aseguraos de procesar toda la información del escenario del crimen y de limpiar los restos." m3_robbins_2144 1 [3250] "[ROBBINS] Claro. Mandaré un equipo para que lo recoja." m3_robbins_2658 1 [1249] "[ROBBINS] Claro que sí." m3_robbins_2145 1 [3417] "[ROBBINS] El área facial está dañada por un impacto contundente. " m3_robbins_2146 2 [3570,3741] "Además, hay daños sostenidos en la cavidad craneal. " "Probablemente las funciones cerebrales se interrumpieron en el acto." m3_robbins_2147 2 [5309,1454] "[ROBBINS] Estamos hablando de golpes en la cara y en la cabeza con un objeto estrecho, pero pesado. " "Golpes repetidos." m3_robbins_2148 2 [3431,6625] "[ROBBINS] En el estado en que se encuentra, es difícil de precisar. " "Pero, basándome en la estructura de los huesos faciales, diría que es un varón humano. Poco más de cuarenta años." m3_robbins_2149 3 [5372,5702,5886] "[ROBBINS] ¿A partir de unos restos como éstos, sin más pruebas? Es casi imposible." "No he terminado de hacer todos los análisis, pero la víctima se halla en un avanzado estado de descomposición. " "Como mínimo, murió hace unos cuantos meses. Pero es posible que haya pasado mucho más tiempo." m3_robbins_2150 4 [3369,4141,5122,2608] "[ROBBINS] Bueno, ADN mitocondrial, seguro que sí. " "Pero la práctica de guardar registros de ADN es muy reciente. " "Si la víctima murió hace un tiempo, o si no había ninguna razón para catalogar su ADN, " "el análisis no os va ser demasiado útil." m3_robbins_2151 7 [1819,4960,3255,6502,6576,5408,5224] "[ROBBINS] A primera vista, no. " "Pero hay una diminuta fractura en el occipital, que sanó muchos años antes de su muerte. " "Pudo ser un accidente que sufrió de niño. " "He sacado una radiografía, ya que las cavidades de los senos nasales son únicas, como las huellas dactilares." "Algunos departamentos de medicina guardan los registros de sus radiografías en una base de datos que se puede consultar. " "Si la víctima es contemporánea, podrías comparar referencias y averiguar su identidad. " "La cavidad de los senos está un poco dañada, tal vez por el peso de la excavadora." m3_robbins_2152 4 [2779,4201,6166,1876] "[ROBBINS] El daño en la zona de la boca ha sido muy grande. " "He buscado huellas de trabajos dentales, pero no he encontrado nada. " "Ya sabes, hay dentistas que encastran chips y etiquetas de identificación en fundas y empastes," " justo para casos como éste." m3_sara_2153 1 [3751] "[SARA] ¡Estupendo! ¿Tenía nuestra víctima algún chip de ese tipo?" m3_robbins_2154 1 [4750] "[ROBBINS] Me temo que no, Sara. Sólo lo he mencionado como algo interesante." m3_greg_2155 3 [4930,3088,5726] "[GREG] Es pedernal. Una forma de sílice, duro y quebradizo." "Las puntas y las aristas son artificiales. " "Si se trata de una punta de flecha, el terreno se convierte en yacimiento arqueológico, aunque no se encuentre nada más." m3_sara_2156 2 [3454,5534] "[SARA] Deberíamos llamar a un arqueólogo, por el bien del yacimiento. " "Además, si nos documentamos mejor sobre ese terreno, tal vez podamos reinterpretar las pruebas." m3_greg_2157 2 [3035,3467] "[GREG] Es un cristal tan pequeño que no puedo decirte mucho. " "Si lo examinas con el microscopio podrás averiguar algo más." m3_greg_2158 2 [5160,2329] "[GREG] Es una fibra. Moderna, no hay duda: algún tipo de tejido sintético. " "Te prepararé la muestra para el microscopio." m3_greg_2159 3 [2820,5494,5562] "[GREGORY] He hecho un análisis global de la muestra del suelo. " "Los niveles de calcio, magnesio y cloruro revelan que el suelo que rodeaba al cadáver " "fue removido hace relativamente poco tiempo, entre año y medio y algo más de dos años. " m3_greg_2160 2 [4560,4252] "Y por el mismo precio, también he examinado los niveles de electrólitos " "para averiguar si nuestra víctima dejó algún otro indicio mientras se descomponía." m3_greg_2161 2 [5117,2370] "[GREG] Todo está limpio. Al parecer, la víctima gozaba de una excelente salud... " "al menos hasta que murió, claro." m3_sara_2162 3 [4397,4335,994] "[SARA] Así que sabemos que el cuerpo fue enterrado hace aproximadamente dos años. " "Eso no confirma la edad de la víctima, pero al menos, es un comienzo." " Gracias, Greg." m3_greg_2163 4 [4051,5625,3532,5508] "[GREG] He escaneado la radiografía de los senos nasales en el ordenador. " "La cavidad craneal está tan dañada que va a ser difícil encontrar una coincidencia perfecta. " "Aún así, he pedido al ordenador una búsqueda simple " "para comparar la radiografía de los senos nasales con las que hay en el archivo de personas desaparecidas." m3_sara_2164 2 [5363,5423] "[SARA] Parece que la víctima desgarró algo de tejido y se quedó bajo sus uñas. ¿En defensa propia? " "La fibra es marrón, bastante gruesa. Quizás una alfombra, o una manta." m3_sara_2165 2 [5146,5842] "[SARA] Esto ya lo he visto antes. Pertenece a una lente, de unas gafas actuales. " "La curvatura indica que el dueño tenía hipermetropía, y que usaba lentes bifocales progresivas." m3_sara_2660 3 [6906,2566,5766] "[SARA] Calculo que la graduación es de... a ver... 2,35 dioptrías. " "Sin duda, se las mandó un oculista," " ya que las gafas de leer que se compran en las tiendas están graduadas con incrementos de 0,25." m3_sara_2166 3 [4941,4669,2904] "[SARA] La rodada está demasiado erosionada para cotejarla con los registros de la base de datos. " "Lo mejor que podemos conseguir es una comparación con otra impresión de neumáticos, " "basándonos en los rasgos predominantes de ésta." NULL 1 [6249] "Hey, it's a long shot, but let's do a computer search and compare the sinus X-ray to those on file for missing persons." m3_sara_2168 2 [4662,4828] "[SARA] ¡Vaya! Pensaba que no íbamos a conseguir nada, y hay cuarenta coincidencias. " "El cráneo está tan dañado que una identificación más precisa es muy difícil." m3_sara_2661 1 [5502] "[SARA] Si no sabemos el momento exacto en que desapareció la víctima, no podemos averiguar más por esa vía." m3_sara_2170 2 [6088,6894] "[SARA] ¡Esto reduce un poco el campo! Sólo hay media docena de candidatos posibles en los últimos dos años. " "Aún así, necesitamos saber algo más definitivo sobre la víctima para llegar a una identificación más exacta." m3_sara_2172 2 [3916,3323] "[SARA] Vamos mejorando... Pero tenemos que conseguir algo más. " "Tal vez la fecha aproximada en que la víctima desapareció." m3_sara_2174 3 [5716,3128,3634] "[SARA] ¡Fantástico! Una identificación positiva de nuestra víctima. Freddy Sloan. " "Parece que andaba metido en negocios turbios..." " tal vez con ese tipo de gente que luego acaba enterrándote en el desierto." m3_robbins_2175 2 [5614,3376] "[ROBBINS] Hmmm... Es una muesca muy estrecha, con una ligera curvatura." "¿Gafas con montura de metal? No es imposible." m3_sara_2176 2 [3581,3812] "[SARA] La víctima tenía unas gafas puestas cuando le golpearon en la cara." "El golpe rompió el cristal y se lo incrustó en los tejidos." m3_sara_2177 2 [4751,6084] "El asesino trató de limpiarlo, pero algunos fragmentos estaban demasiado incrustados. " "Tenemos un homicidio con violencia; posiblemente sin premeditación, tal vez un crimen pasional." m3_brass_2178 3 [4925,2279,4820] "[BRASS] Sí, claro. Llamaré a la Universidad y pediré que manden a alguien. " "No sé cuánto tardarán. " "Los profesores universitarios no suelen estar sentados en su despacho esperando nuestras llamadas." m3_brass_2179 2 [4318,3920] "[BRASS] ¿Recordáis que os dije que la Prensa estaba encima de este caso? " "Ha corrido el rumor de que se trata de una víctima moderna." m3_brass_2646 3 [6980,4800,2970] "[BRASS] Acabamos de recibir una llamada. Adivinad quién era: una médium llamada Madame Lazora." "Asegura que ha tenido visiones sobre ese montón de huesos, cuando aún llevaban carne encima. " " Dice que eran de un tipo llamado Fast Eddie." m3_sara_2180 1 [5760] "[SARA] ¿Fast Eddie? Eso se parece bastante a uno de los alias de nuestra víctima: Fast Freddy." m3_brass_2181 4 [5214,3840,3768,4918] "[BRASS] No vendría mal que hablarais con esa médium, pero tenéis que encontrar un hueco en su agenda." " Anda a caballo entre las entrevistas de televisión y la radio local. " "Su local está cerca del extremo sur de la avenida Strip. " "Estuve comprobando sus antecedentes, sólo por curiosidad. No tiene nada." m3_montana_2182 2 [2054,3222] "[MONTANA] Lo siento, no me he presentado. " "Me llamo John Montana, y soy arqueólogo de la Universidad de Nevada Oeste." m3_sara_2183 2 [4739,6775] "[SARA] Sara Sidle, del laboratorio criminalístico. Éste es mi compañero." "No le esperábamos tan pronto, señor Montana. Le agradecemos que un experto de su talla esté dispuesto a ayudarnos." m3_montana_2184 3 [4306,3101,1333] "[MONTANA] No tenía clase hoy y, además, los indios paiute son mi especialidad." " Acudí en cuanto me enteré de que se habían descubierto unos restos humanos. " "¿En qué puedo ayudarles?" m3_montana_2185 2 [4390,3365] "[MONTANA] A juzgar por este tipo de punta, el yacimiento es anterior a 1640." " Lo más probable es que se trate de paiutes del Sur, como sospechaba." m3_montana_2186 2 [6583,3709] "[MONTANA] Cotejando la punta de flecha con estos restos antiguos, yo diría que se trata de un emplazamiento funerario paiute. " "Me temo que a los activistas nativos no les va a gustar que se construya un casino." m3_sara_2187 1 [2780] "[SARA] ¿Qué le hace pensar que estos restos son de indios nativos?" m3_montana_2188 2 [6453,2797] "[MONTANA] Los paiute solían enterrar a sus muertos en lugares similares a éste, y con artefactos como esta punta de lanza." " Es coherente con sus prácticas y sus creencias." m3_sara_2189 3 [2854,4344,2790] "[SARA] Si lo que tenemos aquí es un yacimiento paiute, " "¿cómo es que el urbanizador empezó a construir, o incluso compró el terreno, " "sin tener antes un informe firmado por un experto?" m3_montana_2190 3 [4743,4119,1876] "[MONTANA] Probablemente no lo haría. Pero este desierto es muy grande, srta. Sidle. " "Según tengo entendido, fue necesaria una excavadora para desenterrar estos restos." "Hasta los expertos cometen errores." m3_montana_2191 4 [3425,5007,5106,4938] "[MONTANA] Yo diría que no, pero no se lo puedo asegurar... " "Llevo muchos años examinando decenas de sitios así, y no descarto que hubiera venido hace años." "Eso sí, le garantizo que si un cliente me hubiese pedido un informe sobre este terreno, " "lo habría sembrado de banderas rojas. Es el típico lugar para un asentamiento paiute." m3_montana_2192 1 [4752] "[MONTANA] Supongo que sería posible. Pero, ¿a quién se le iba a ocurrir algo así?" m3_sara_2193 2 [2479,5268] "[SARA] Voy a hacer una conjetura descabellada: " "para disfrazar un crimen contemporáneo en el contexto de unos artefactos antiguos." m3_montana_2194 2 [5073,4673] "[MONTANA] Srta. Sidle, aunque su imaginación es de lo más fértil, mi opinión como experto " "es que este lugar es un asentamiento paiute, de gran trascendencia arqueológica y religiosa." m3_lazora_2195 2 [6370,3376] "[LAZORA] ¡Ah! Sabía que vendrían. Me llamo Madame Stella Lazora. " "Ustedes deben de ser los investigadores." m3_sara_2196 3 [4530,2568,4642] "[SARA] Somos de la policía, del laboratorio criminalístico. " "Estamos trabajando en el lugar donde ha aparecido el cuerpo. " "Según los periodistas, usted ha tenido visiones relacionadas con este asunto." m3_lazora_2197 3 [4308,7224,4708] "[LAZORA] Siento un cierto... escepticismo, señorita." "No se ofenda: usted es una mujer de ciencia, mientras que yo me dedico a la metafísica. " "Aunque sean mundos diferentes, tratemos de tender un puente entre ambos." m3_lazora_2198 5 [3520,6014,5210,3448,5352] "[LAZORA] No es cuestión de saber, sino de sentir. " "Estaba en mitad de una sesión con un cliente, hablando con un ser querido, " "cuando una visión que no tenía nada que ver se cruzó en mi conciencia," "pues es imposible controlar a los espíritus. " "Vi un nombre, grabado en letras flotantes: Eddie." m3_sara_2199 1 [1001] "[SARA] Es cierto." m3_lazora_2200 4 [7719,4761,8956,8812] "[LAZORA] ¡Sí! Y después, otra, una variación: Fast Eddie. " "Luego vi imágenes. Un águila que alzaba el vuelo." "El águila cayó a tierra. La vi muriendo sobre la nieve. Sola, acompañada tan sólo por el frío y el dolor. " "Después la visión se esfumó y vi una palabra delicadamente tallada, como grabada en jabón: Sloan." m3_lazora_2201 2 [5948,3798] "[LAZORA] Nos encontramos con muchas almas, tanto en este plano físico como en el astral. " "Pero, ¿podemos asegurar que las conocemos?" m3_lazora_2202 3 [6672,7318,9010] "[LAZORA] Ya les he dicho que no controlo a los espíritus. Si quieren hablar a través de mi boca, lo hacen;" "si quieren darme instrucciones, me las dan, a menudo mediante visiones que necesitan ser interpretadas. " "Supongo que con "víctima" se refieren a Edward Sloan. Por el momento, no puedo decirles más." m3_lazora_2203 3 [5002,3992,3746] "[LAZORA] Este mundo material no me interesa; hagan lo que les plazca. " "Lo único que les pido es que no desordenen mis pertenencias, " "pues están colocadas para ayudar a focalizar mis energías psíquicas." m3_lazora_2212 1 [3002] "[LAZORA] ¡Qué pregunta más ridícula y ofensiva!" m3_sara_2213 3 [4377,4367,4510] "[SARA] Tal vez pueda explicarnos por qué guarda usted tanto gas para encendedor." " Hemos encontrado esta misma sustancia junto a los restos de la víctima, " "y además no hay ropas ni efectos personales, como si alguien hubiera quemado las pruebas." m3_lazora_2214 2 [5689,5555] "[LAZORA] Si están sugiriendo que ayudé a un asesino a destruir pruebas, " "debo recordarles que Madame Lazora es una fuente de energía positiva en varios planos de la realidad." m3_sara_2215 2 [2584,4175] "[SARA] Mantengamos los pies en el suelo, ¿de acuerdo? " "¿Qué nos oculta? ¿Tiene algo que ver con esas esculturas de jabón?" m3_lazora_2216 5 [6445,5765,4478,3888,3932] "[LAZORA] Ustes es detective, y tiene una mente sagaz. No la insultaré con simples hechos. " "Le diré lo siguiente: La belleza está en el ojo de quien la ve." "A ciertas personas, aprender esta verdad les puede costar mucho." "A otras, puede reportarles grandes ganancias. " " Ambas afirmaciones pueden aplicarse a nuestra víctima." m3_sara_2217 1 [3253] "[SARA] ¿Le ha contado eso Eddie Sloan desde el más allá?" m3_lazora_2218 3 [5477,4791,4220] "[LAZORA] Como ya les he indicado, Eddie aún no ha hablado directamente conmigo." " Prefiere comunicarse con imágenes, con adivinanzas. " "Todo lo que puedo hacer es comunicárselas, con un espíritu positivo." m3_sara_2224 1 [6000] "[SARA] Gas de mecheros. No creo que necesite tanto para encender sus velas y sus varas de incienso." m3_sara_2225 2 [5906,2616] "[SARA] Esto es muy interesante, sobre todo porque hemos encontrado gas de mechero junto a los restos. " "Aunque el crimen no es reciente, desde luego." m3_sara_2226 2 [3703,1545] "[SARA] Una bola de cristal. ¡Guau! ¿Qué se ve aquí? " "Calma, es una broma." m3_sara_2227 1 [2005] "[SARA] Hay una hebra suelta en la alfombra." m3_greg_2228 1 [4005] "[GREG] Es una muestra de tejido. La he preparado para el microscopio. " m3_brass_2229 1 [2511] "[BRASS] Por supuesto. Es muy sencillo." m3_brass_2525 2 [4914,2833] "[BRASS] Durante los dos últimos años el propietario ha sido nuestro amigo Lansdown. " "Y antes, un tal Adam Kilborn." m3_brass_2230 2 [2579,7169] "[BRASS] El señor Kilborn vive en... " " Vaya, es curioso, teniendo en cuenta que hizo una pequeña fortuna cuando vendió aquella finca hace unos años." m3_kilborn_2231 2 [1725,3274] "[KILBORN] ¿Son ustedes polis? " "Yo no estaba haciendo ruido, digan lo que digan los vecinos." m3_sara_2232 2 [2595,2397] "[SARA] Somos del laboratorio criminalístico. " "¿Le importaría contestarnos unas preguntas?" m3_kilborn_2233 2 [5048,1948] "[KILBORN] Miren, si es por los tíquets del aparcamiento, lo arreglaré en cuanto pueda. " "Antes tengo que pagar el alquiler." m3_kilborn_2234 1 [3006] "[KILBORN] ¿Qué tiene eso que ver con los tíquets del aparcamiento?" m3_kilborn_2235 3 [2852,3744,2392] "[KILBORN] ¿Cómo? ¿Importancia arqueológica? " "Allí lo único que había eran coyotes fabricando abono para cactus." " Aquello era un montón de tierra sin valor. " m3_sara_2236 1 [3750] "[SARA] Parece un poco resentido, señor Kilborn. Cuéntenos por qué." m3_kilborn_2237 1 [4496] "[KILBORN] Y yo qué sé. Con la vida que llevo, ¿no es para estar amargado?" m3_kilborn_2238 3 [3521,4511,4960] "[KILBORN] A mí nunca me pasa nada, ni ilegal, ni irregular." "Mi vida es un tostón. Llevo tres años sin tocar a una mujer. " "Lo más emocionante que me ha pasado en los últimos tiempos es que me robaron todo mi dinero." m3_sara_2239 1 [7001] "[SARA] Señor Kilborn, ¿cómo es que pasó usted de amasar una pequeña fortuna en el desierto a... a...?" m3_kilborn_2240 5 [2334,5344,3040,4672,5330] "[KILBORN] ¿Vivir de la caridad? " "Esto es Las Vegas, encanto: de triunfar a fracasar no hay más que un paso, y viceversa." " Hace tiempo compré un pequeño terreno en Las Vegas. " "Sólo parecía un montón de arena, pero van a construir allí un auténtico palacio. " "Y yo soy el rey que perdió su reino: todo, hasta los últimos ahorros que me quedaban." m3_kilborn_2241 2 [5230,5270] "[KILBORN] He sido sincero con ustedes. ¿Qué quieren, qué les explique todas las picias que he hecho en mi vida? " "¿Creen que le ando contando mi historia al primero que pasa por ahí? De eso nada." m3_kilborn_2242 2 [3871,3636] "[KILBORN] ¡Pues claro que me importa! Soy el rey, y éste es mi castillo." "Quédense al otro lado del foso. ¡Vamos, fuera de aquí!" m3_brass_2243 1 [5523] "[BRASS] Mientras estabas con él he investigado sus archivos. No tiene antecedentes." m3_brass_2244 1 [3253] "[BRASS] Lo intentaré, pero no te prometo nada." m3_sara_2245 2 [5875,2867] "[SARA] Cuando Kilborn se arruinó, quizá los acreedores le presionaron tanto que tuvo que vender el terreno. " "Y al final recurrió a la violencia." m3_brass_2246 2 [2512,4486] "[BRASS] Al menos ya tenemos una teoría. " "Pero no dejará de ser sólo eso a menos que encuentres alguna prueba fehaciente." m3_brass_2247 3 [5953,4225,6052] "[BRASS] Kilborn tenía motivos para guardarle rencor a Freddy, por haberle dejado en la ruina." "Además, Kilborn era el propietario del terreno cuando Freddy desapareció." " Aunque no haya demasiadas pruebas físicas, podemos conseguir una orden, sobre todo al tratarse de un caso tan antiguo." m3_sara_2248 2 [3420,4604] "[SARA] Parece que el señor Kilborn no está en su "castillo". " "Pero con la orden de registro, podemos cruzar el foso y buscar pruebas." m3_sara_2249 1 [5000] "[SARA] Posiblemente es una antigüedad, un artefacto de algún tipo... y peligroso." m3_sara_2251 2 [4479,3024] "[SARA] ¿Esculturas de jabón? ¿Eso no se hacía en la escuela primaria? " "A lo mejor es la última vanguardia artística." m3_lazora_2205 2 [7505,5237] "[LAZORA] Es fascinante. Sus investigaciones en el plano físico les han hecho deducir lo que yo sabía por instinto." "Hay muchos senderos que llevan al cielo... y al conocimiento." m3_sara_2206 2 [6272,1723] "[SARA] No quiero faltarle al respeto, "Madame", pero no hemos venido aquí para asistir a una sesión de espiritismo." " ¿Por qué no se remite a los hechos?" m3_lazora_2207 1 [5762] "[LAZORA] ¿Me están amenazando? ¿Después de que he compartido mis visiones?" m3_sara_2208 3 [3182,4104,5702] "[SARA] A veces la policía recurre a la ayuda de médiums. " "Yo respeto los estudios científicos sobre percepción extrasensorial. " "Pero hay falsos videntes que tienen visiones del más allá... por haber sido cómplices de un crimen." m3_sara_2662 2 [6984,2770] "[SARA] Juicios estéticos aparte, esto indica que el sr. Kilborn era un aspirante a artista, aunque no muy dotado. " "Parece que el material le costaba un buen dinero." m3_lazora_2209 2 [6590,6668] "[LAZORA] Esas implicaciones son absurdas. Debería vigilar sus palabras, señorita." "A la Prensa le encantaría airear que la policía hostiga a una honrada ciudadana que se ha ofrecido a ayudar." m3_sara_2210 3 [7758,3976,4252] "[SARA] Yo hice un curso de percepción extrasensorial en la universidad. Y ahora veo su futuro... " "Una habitación pequeña y oscura, con barrotes en las ventanas..." "¿Conocía a Eddie Sloan o no? ¿Tenía algún motivo de rencor contra él?" m3_lazora_2211 2 [7732,3774] "[LAZORA] Mis energías flaquean. Las visiones que les he descrito consumen muchos poderes. " "No tengo nada más que compartir con ustedes." m3_sara_2250 1 [4794] "[SARA] ¡Genial! Este souvenir pesa lo bastante como para hacer daño de verdad." m3_sara_2252 1 [4752] "[SARA] Es una cinta para archivar datos. Hacía tiempo que no veía una." m3_robbins_2253 3 [4696,2984,3592] "[ROBBINS] Las lesiones fueron causadas por un traumatismo con objeto contundente. " "La estatua es una posible arma. " "Sobre todo si el impacto se produjo con alguna de las partes más estrechas." m3_greg_2254 2 [4738,3290] "[GREG] Pedernal. Está tallado al estilo de los indios paiute de la zona. " "Los exámenes preliminares indican que es auténtico." m3_sara_2255 2 [5970,4792] "[SARA] Si el hacha es de la misma colección que los artefactos de la excavación, el sr. Kilborn está mintiendo." "Antes nos dijo que su antiguo terreno no tenía ningún valor arqueológico." m3_greg_2256 2 [3911,5847] "[GREG] ¿Arte en Jabón de América? ¿Estáis de guasa? " "Bueno, haré una búsqueda en el ordenador para que puedas seguir la pista de todos los chalados de este país." m3_greg_2257 1 [3748] "[GREG] Yo diría que esta reliquia es una post-dinastía Ching." m3_sara_2258 1 [1521] "[SARA] ¿Entonces es antigua?" m3_greg_2259 2 [8308,6746] "[GREG] En mi experta opinión, la fecha exacta es... hacia 1998. Fabricado en los Estados Unidos." " Para futuras referencias, os diré que post-dinastía Ching es cualquier cosa posterior a 1911." m3_sara_2260 1 [5005] "[SARA] ¡Ya, claro! Pues para futuras referencias buscaré a un experto de verdad." m3_greg_2261 2 [4737,3507] "[GREG] Además, en la estatua había suficiente sangre para amplificar la muestra " "e introducirla en el ordenador para el análisis de ADN." m3_greg_2262 3 [3417,3793,4278] "[GREG] El contenido ha sido borrado y reemplazado varias veces. " "He conseguido extraer un par de fragmentos de sus archivos. " "Parece que el programa que grabó la cinta usaba un algoritmo de seguridad." m3_greg_2619 3 [4203,2577,3460] "[GREG] He establecido un enlace en el ordenador para ayudarte a descifrarlo. " "He encontrado además una imagen borrosa. " "Trabajad con el primer fragmento mientras yo me ocupo del otro." m3_sara_2264 3 [4720,6360,4434] "[SARA] De modo que hay una lista de gente cabreada con Arte en Jabón de América. " "El propietario es Dale Edison, pero en las bases de datos no aparece nada importante sobre él. " "Parece una variante del timo de "hazte rico fabricando arte en casa"." m3_sara_2621 2 [5157,2835] "[SARA] Tú les envías un "test artístico" (dibujas un payaso, o un pajarito, o algo parecido), " "y ellos te dicen que eres el próximo Picasso." m3_sara_2620 5 [4993,5513,2966,5512,1504] "[SARA] Prometen comprar tu obra, fundirla en bronce y revenderla a un precio mucho más alto. " "Todo lo que tienes que hacer es pagar una matrícula muy cara y comprarles a ellos el material, " "un jabón "especial" que venden a precio de oro. " "Después empiezan a rechazar las obras que les mandas, pero, eso sí, te animan a seguir intentándolo... " "y a comprar más material." m3_sara_2265 2 [6373,3871] "[SARA] Es el extracto del informe de prospección del terreno. Valor arqueológico: negativo. " "¿De verdad Kilborn creía que ese terreno estaba limpio cuando lo puso en venta?" m3_sara_2687 2 [3391,6853] "[SARA] ¿Y quién pudo ser el autor de un informe tan equivocado? " "Da la impresión de que alguien pretendía esconder su propio pasado entre las páginas de un viejo libro de historia." m3_greg_2266 2 [5548,4982] "[GREG] Mientras os entreteníais con este rompecabezas, he descifrado el otro archivo. " "Sin aplausos, por favor. Sólo hago mi trabajo. Os he sacado una copia impresa." m3_lazora_2204 3 [5687,6391,6174] "[LAZORA] Sé poco sobre este plano físico. Leo señales del otro lado. " "Pero puedo decirles esto: no deben creer siempre lo que leen, " "ya sean mensajes en un tablero de Ouija o palabras escritas por manos de carne y hueso." m3_lazora_2219 1 [758] "[LAZORA] ¿Eddie?" m3_sara_2220 1 [3000] "[SARA] No, Dale. Dale Edison." m3_lazora_2221 2 [7756,4238] "[LAZORA] Los nombres no son más que ataduras terrenales. Hay otras formas de conocer a alguien. " "Deben pensar en Eddie... Eddie Sloan." m3_sara_2222 5 [2941,7081,7742,7416,3792] "[SARA] Señora, no tengo tiempo para estos juegos. " "Tenemos un asesinato entre manos, y unas obras multimillonarias que... ¡Vaya...! " "Eddie Sloan... Eddie... Sloan... Dale Edison... Las mismas letras cambiadas." " ¡Claro, ése es su juego! ¡Son anagramas! "Dale Edison" debía de ser otro alias de Eddie Sloan. " "Era él quien estaba tras el timo de las figuritas de jabón." m3_lazora_2223 1 [7502] "[LAZORA] El velo que tapa sus ojos empieza a levantarse. Aún hay esperanza para usted, mi joven amiga." m3_sara_2267 2 [7398,3346] "[SARA] Mira quién era el investigador jefe que firmó el informe. ¡Nuestro amigo el arqueólogo, John Montana! " "No me extraña que acudiera tan presto al escenario del crimen." m3_brass_2268 1 [6998] "[BRASS] Es complicado demostrar que hay un alias, pero examinaremos los archivos por si podemos hacer deducciones." m3_brass_2269 2 [6158,5086] "[BRASS] Parece que el señor Kilborn, a quien ya le iban mal las cosas, fue estafado al final por Eddie. " "¿Motivo suficiente para asesinarlo? En cualquier caso, conviene que habléis con él." m3_kilborn_2270 2 [3702,2071] "[KILBORN] Ustedes han estado husmeando en mi territorio mientras yo estaba fuera. " "Lo sé. No se me escapa una." m3_sara_2271 2 [2794,3452] "[SARA] Tenemos una orden judicial, señor Kilborn. " "Si colabora con nosotros, podrá volver enseguida a su "castillo"." m3_kilborn_2272 1 [4500] "[KILBORN] Una cosa es que esté pasando una mala racha y otra que vaya por la vida hecho un guarro." m3_sara_2273 2 [3466,4042] "[SARA] No creo que este jabón sea sólo para lavarse." "Aunque alguien lo usó para limpiarle su dinero, ¿verdad, señor Kilborn?" m3_kilborn_2274 2 [5099,4637] "[KILBORN] Ya se lo he explicado. En los últimos años he cometido algunos errores financieros. " "Prefiero no hablar mucho de ellos. No tengo ganas de parecer un imbécil." m3_kilborn_2275 1 [2250] "[KILBORN] ¿El tío que inventó la bombilla?" m3_sara_2276 1 [4501] "[SARA] Señor Kilborn, sabemos que usted fue una de las víctimas de la estafa del jabón." m3_kilborn_2277 3 [3808,5632,3294] "[KILBORN] ¡Tengo mucho talento! ¡Mi arte puede dar dinero! " "Siempre he sido una persona creativa, así que con el terreno que heredé quise intentar algo distinto. " "Seguro que se me ocurre algo más interesante que hacer esculturas de jabón." m3_sara_2278 3 [1951,6419,1648] "[SARA] Seguro que sí. " "Supongo que para su próxima aventura artística recurrirá usted a alguien más de fiar que Dale Edison..." " ¿O debo decir Freddy Sloan?" m3_sara_2663 2 [3703,2044] "[SARA] Sea como sea, le estafó una buena cantidad de dinero." " Entiendo que quisiera asesinarlo." m3_kilborn_2279 5 [5325,2640,4631,2520,4360] "[KILBORN] Si el haber sido estafado por Freddy me convierte en un sospechoso, denme un número para hacer cola. " "Ese timador se la pegó a más de media ciudad. " "Él sí que era un artista. ¡Se las arreglaba de miedo para jugar con los sueños de la gente! " "Usaba las mentiras como Rembrandt el pincel." "Así que ya puede acordonar toda la ciudad para que no se le escapen los sospechosos." m3_kilborn_2280 2 [5095,2145] "[KILBORN] ¡De ningún modo! Antes de vender ese terreno pagué para que me lo tasaran. " "Todo fue legal. Asunto cerrado." m3_sara_2281 1 [1503] "[SARA] ¿Quién le hizo el informe?" m3_kilborn_2282 1 [1250] "[KILBORN] Lo sabe, ¿verdad?" m3_sara_2283 1 [751] "[SARA] ¿Qué?" m3_kilborn_2284 4 [2596,3488,3424,4480] "[KILBORN] El alcohol destruye neuronas. " "Sólo han pasado dos años, pero he bebido mucho desde entonces. " "Esos detalles que quiere saber los olvidé hace tiempo. " "Cuanto más horas pasa uno volando, más lastre hay que soltar." m3_sara_2285 1 [2752] "[SARA] ¿Recuedan sus neuronas algo sobre esa hacha?" m3_kilborn_2286 2 [4761,1980] "[KILBORN] Es una baratija que encontré en mi propiedad. Me pareció curiosa, así que la recogí. " "Eso fue ya hace años." m3_sara_2287 1 [2751] "[SARA] ¿De veras? Pues es un objeto paiute." m3_kilborn_2288 1 [2001] "[KILBORN] Para mí eso es chino, señorita." m3_kilborn_2289 4 [3158,2232,5688,3914] "[KILBORN] ¿Sangre? ¿Qué demonios insinúa? " "Ah, ya me acuerdo. " "Tenía esa estatua puesta en una repisa, y la estaba limpiando con un plumero cuando se me cayó encima de la cabeza. " "Suelo sangrar cuando me pasa eso, ¿es ilegal?" m3_sara_2290 1 [4002] "[SARA] Entonces no le importará que tomemos una muestra de ADN, ¿verdad?" m3_kilborn_2291 1 [5250] "[KILBORN] Me temo que aunque diga que sí no voy a ganar dinero con ello. ¿Tengo alguna otra opción?" m3_sara_2292 3 [5248,6112,2890] "[SARA] El ADN de Kilborn está en la estatua. Hasta aquí, su historia concuerda. " "Sin embargo, aún queda un móvil contra él, y además tuvo la oportunidad de cometer el crimen. " "Lo que nos faltan son pruebas materiales." m3_lans_2293 5 [6672,4480,4816,4120,2636] "[LANS] Sí, antes de que lo comprara. Hicieron una prospección y calificaron el terreno como urbanizable. " "Para que vean lo que vale hoy día la opinión de un experto. " "Si hubiese sabido los quebraderos de cabeza que me iba a dar, jamás lo habría comprado." " A un constructor como yo, un yacimiento arqueológico no le sirve de nada. " "¿Qué puedo hacer, fundar un casino museo?" m3_lans_2294 6 [3248,5464,3784,3856,3112,6004] "[LANS] Me temo que no. Ojalá la tuviera. " "Me trasladé a unas oficinas más grandes. Fue por la misma época en que compré este terreno. " "Si alguna vez se han mudado, ya sabrán el lío que se organiza, " "y la de cosas que se pierden como si se las hubiera tragado un agujero negro. " "Eso es lo que le pasó al informe, me temo. " "En cuanto al agente inmobiliario con el que traté, abandonó el negocio. Creo que se fue del estado." m3_lans_2295 5 [2030,6192,3488,3568,2946] "[LANS] La verdad es que no. " "Chatarra, desperdicios, lo típico que se encuentra cuando se limpia un terreno para construir en él. " "Material suficiente como para llenar una caja. " "Si había algo de valor, seguro que ya se lo habrán llevado mis hombres. " "Pero, si quieren examinar lo que queda, adelante." m3_sara_2296 1 [3517] "[SARA] Aquí está la caja de trastos que mencionó el señor Lansdown." m3_sara_2297 1 [1501] "[SARA] Bate de béisbol." m3_sara_2298 1 [2001] "[SARA] Aquí hay algo incrustado." m3_sara_2299 1 [2003] "[SARA] Es un pequeño fragmento de cristal." m3_sara_2300 1 [1752] "[SARA] El extremo está muy quemado." m3_sara_2301 2 [3886,3608] "[SARA] Los acelerantes se ven fluorescentes bajo la luz ultravioleta. " "Buen hallazgo. Pero aún no sé de qué clase es." m3_sara_2302 1 [3750] "[SARA] Un reloj. Éste sólo da las horas dos veces al día." m3_greg_2303 1 [4251] "[GREG] Un bate quemado. Me temo que ya no hará muchos home-runs." m3_sara_2305 1 [2750] "[SARA] ¿Y qué tal la opción "c", decirlo en cristiano?" m3_greg_2304 3 [2005,2208,2782] "[GREG] Tienes estas opciones:" " a) Una lección de química." "O b) Composición orgánica detallada." m3_greg_2306 2 [5393,2111] "[GREG] C4H10. N-butano, más conocido como gas de mecheros. " "Arde enseguida y es fácil de usar." m3_sara_2307 2 [2842,4968] "[SARA] Encontré esto en el suelo, cerca de la tumba. " "Pudo haberse filtrado en la tierra, o tal vez alguien organizó una barbacoa cerca." m3_sara_2308 2 [3760,6230] "Aunque se me ocurre otra explicación más verosímil, " " y es que alguien encendiera una pequeña hoguera para destruir pruebas y ocultar la identidad de nuestra víctima. " m3_sara_2309 1 [6960] " Si alguien roció las ropas y efectos personales de la víctima con gas para mecheros, es fácil que se le derramara algo." m3_greg_2310 1 [1500] "[GREG] No me digas que..." m3_sara_2311 1 [4003] "[SARA] Sí, hemos encontrado gas para mecheros en casa de Madame Lazora." m3_greg_2312 1 [1752] "[GREG] ¿Cómo sabías que iba a...?" m3_sara_2313 1 [2500] "[SARA] Ya ves, dotes de adivinación." m3_greg_2314 1 [3501] "[GREG] Un cristal muy fino. ¿No será mejor mirarlo al microscopio?" m3_greg_2315 3 [3479,5015,2744] "[GREG] Es un reloj roto, muy gastado por la intemperie." "Aún así he conseguido averiguar la marca: Rolston Precision Classic." "Ese modelo tiene una pulsera muy característica." m3_sara_2316 2 [5170,5084] "[SARA] Es John Montana, examinando el terreno del señor Lansdown. " "Espera un momento. ¿Qué lleva en la muñeca? Vamos a mirar más de cerca..." m3_sara_2317 4 [4035,2409,4934,2106] "[SARA] ¡Mira la marca! ¡Es un Rolston Precision Classic! " "El mismo reloj que encontramos." "¿Y si fue John Montana en persona quien realizó la prospección del terreno hace dos años..." "o incluso quien mató a la víctima?" m3_sara_2318 1 [3503] "[SARA] Este fragmento de cristal tiene una rotura limpia por una cara." m3_sara_2319 2 [4775,2469] "[SARA] Coinciden perfectamente. Creo que tenemos la prueba de un asesinato. " "La pregunta es, ¿quién fue el bateador?" m3_montana_2320 1 [4502] "[MONTANA] ¿De los terrenos del casino? Claro que no. No diga tonterías." m3_sara_2321 1 [5000] "[SARA] No digo ninguna tontería. Hemos encontrado una copia del informe que usted firmó." m3_montana_2322 1 [4752] "[MONTANA] Supongo que no puedo rebatir eso. Pero, sinceramente, no lo recuerdo." m3_montana_2323 4 [4055,5255,5416,5502] "[MONTANA] ¿Tiene usted idea de cuantos lugares como éste he examinado durante mi carrera? " "¿Cree usted que sería capaz de recordar años después un trozo de desierto igual que cualquier otro? " "Además, he firmado montones de informes y estudios con los que apenas he tenido relación. " "La mayor parte del trabajo "sucio" lo llevan a cabo mis estudiantes y otros investigadores." m3_sara_2324 1 [1499] "[SARA] ¿Y a ellos les parece bien?" m3_montana_2325 1 [4998] "[MONTANA] Ellos ganan experiencia, y yo crédito. Así es el mundo académico, srta. Sidle." m3_sara_2326 2 [4875,4369] "[SARA] Asumo que son estudiantes de primera. Pero ya sabe usted cómo son los jóvenes. " "Le aconsejo que, en el futuro, siga más de cerca el trabajo de sus discípulos." m3_montana_2327 1 [1250] "[MONTANA] ¿A qué se refiere?" m3_sara_2328 2 [3094,3916] "[SARA] El informe que encontramos, ése que firmó usted, " "afirma rotundamente que este lugar tiene una importancia arqueológica nula." m3_montana_2329 4 [6235,6289,3686,1786] "[MONTANA] Me duele reconocerlo, pero estas cosas ocurren a veces, incluso con los estudiantes más aventajados. " "Es lo último que le apetece a cualquier profesor, sobre todo en un lugar que ha adquirido tanta fama como éste. " "¿No podríamos resolver este asunto con un poco de discreción? " "Es una situación muy embarazosa." m3_sara_2330 1 [4012] "[SARA] ¿Embarazosa? ¿No querrá decir incriminatoria?" m3_montana_2331 2 [4707,4039] "[MONTANA] Me confieso culpable de haber confiado en la profesionalidad de mis alumnos. " "Pero cualquier otra insinuación que usted haga, señorita Sidle, es absurda." m3_sara_2332 2 [3344,6180] "[SARA] ¿De veras? Yo no lo encuentro tan absurdo. " "Más bien diría "problemático", si pienso en las razones por las que alguien puede falsificar un informe arqueológico." m3_montana_2333 2 [2450,2547] "[MONTANA] Jamás he falsificado un informe." "Me niego a seguir con este interrogatorio ofensivo." m3_montana_2334 5 [1679,2880,2128,4463,4328] "[MONTANA] No lo recuerdo. " "Como ya le he dicho, los estudiantes y los ayudantes de investigación" "van ascendiendo a base de trabajos anónimos " "que escriben para que los firmen otras autoridades reconocidas, como yo, por ejemplo. " "A cambio, los estudiantes adquieren una experiencia que no tiene precio." m3_sara_2335 1 [3003] "[SARA] ¿No le parece poco serio trabajar así, profesor?" m3_montana_2336 3 [2959,2096,4947] "[MONTANA] Así es el mundo académico, srta. Sidle." " A usted puede parecerle poco serio, " "pero lo cierto es que muchos arqueólogos firman estudios sobre lugares que jamás han visitado." m3_montana_2337 3 [2337,4505,5896] "[MONTANA] No recuerdo haber estado aquí. " "No suelo salir del campus, y menos para llevar a cabo prospecciones en persona. " "Cuando salgo al campo, paso casi todo el tiempo en el despacho de mi caravana, donde guardo todos los archivos." m3_sara_2338 1 [4003] "[SARA] Así que, ¿está usted seguro de que no ha visitado este lugar?" m3_montana_2339 2 [5799,3963] "[MONTANA] Rotundamente. Pero la dirección que está tomando este interrogatorio no me agrada en absoluto." "¿Podríamos limitarlo tan sólo a los hechos arqueológicos de este lugar?" m3_montana_2340 3 [3413,5143,1932] "[MONTANA] En la Universidad, cerca de la Facultad de Arqueología. " "Pero es propiedad privada, de modo que debo insistir en que no se le ocurra acercarse a curiosear por allí, " "a no ser que tenga una orden judicial." m3_sara_2341 2 [3888,2355] "[SARA] Puede que yo también investigue un poco sobre el terreno, profesor. " "Y le aseguro que yo no enviaré a ningún becario." m3_brass_2342 3 [2953,3464,5075] "[BRASS] Desconfío de la gente que tiene memoria selectiva, " "y también de los profesores que se aprovechan de los estudiantes. " "Si el profesor Montana no quiere hablar, puede que su caravana nos cuente más." m3_sara_2343 1 [2752] "[SARA] Aquí hay una sustancia que lleva seca un tiempo." m3_sara_2344 1 [3751] "[SARA] Las marcas de estos neumáticos pueden resultar interesantes." m3_sara_2345 2 [1778,5719] "[SARA] La caravana está vacía. " "Tal vez el profesor Montana haya ido a visitar otros terrenos, suerte que no se la ha llevado." m3_sara_2346 1 [4253] "[SARA] Esto es sangre. ¡Buen hallazgo, hay que tomar una muestra!" m3_sara_2347 4 [4143,3921,3528,3142] "[SARA] Estas dos alfombras parecen ligeramente distintas, ¿verdad? " "A veces la gente guarda cosas sospechosas bajo las alfombras. " "A simple vista es difícil saber cuánto hace que las cambiaron. " "Tendremos que recoger una muestra a ambos lados de la costura." m3_sara_2348 1 [5503] "[SARA] Esta pala se melló al golpear algo muy duro... o a alguien. Además, tiene sangre." m3_sara_2349 3 [1933,3696,2613] "[SARA] Qué objetos tan extraños. " "La sustancia es cerosa. Jabón. " "Yo no llamaría a esto "arte", pero en fin..." NULL 4 [4766,5596,3920,2822] "You lifted a pretty good sample from the carpet -- pulled some of the adhesive and foam from underneath. " "From the breakdown of the polymers, I was able to determine an approximate time of installation for both carpets --" "roughly 6 years for the older one, and about two for the newer one. " "I sent a fiber from each sample to the microscope for you." m3_greg_2351 3 [3850,5704,2700] "[GREG] Es una buena muestra de sangre, pero bastante antigua. " "¿Cuánto? No he sido capaz de determinarlo. Años, casi seguro. " "La he termociclado y he dibujado un gráfico del ADN." m3_greg_2352 2 [3773,2726] "[GREG] He termociclado el ADN de la sangre. No es humana." "Sospecho que se trata de un coyote." m3_sara_2363 1 [3250] "[SARA] Creo que ahora sí tenemos una buena razón para llevarnos esto." m3_greg_2353 2 [3045,5211] "[GREG] Es yema de un huevo de sita de pecho rojo. " "Es raro encontrar un espécimen así por esta zona, pero no del todo insólito." m3_sara_2354 2 [4315,4181] "[SARA] El análisis combinado del nido de sita de pecho rojo con la yema del huevo" " sugiere que la caravana estuvo aparcada bajo el árbol que hay en las excavaciones." m3_greg_2355 2 [3290,5982] "[GREG] Es difícil averiguar mucho a partir de un nido. " "Por suerte, he encontrado unas cuantas plumas abandonadas en él, por cortesía de una sita de pecho rojo." m3_sara_2356 2 [3478,6270] "[SARA] La yema de huevo procede de una sita de pecho rojo. " "Es muy raro, a menos que la caravana del profesor estuviera aparcada debajo del árbol de las excavaciones." m3_sara_2357 3 [4957,6447,3332] "[SARA] ¡Perfecto! El tejido que había bajo las uñas de Freddy coincide. " "Greg dice que la alfombra nueva fue colocada hace unos dos años, más o menos cuando desapareció Freddy." "Así que la cambiaron para ocultar la mancha de sangre." m3_sara_2358 2 [3033,3462] "[SARA] Así que la sangre pertenece a nuestra víctima. " "Sin embargo, aún no sabemos cómo demonios acabó en la caravana." m3_sara_2359 1 [6252] "[SARA] Las marcas de los neumáticos coinciden en las dimensiones y en las características clave. Esto va bien." m3_montana_2360 5 [6066,5088,5374,3320,3896] "[MONTANA] Como si no me hubiera puesto en una situación lo bastante embarazosa, ahora me tiene que recordar que hice el ridículo. " "Supongo que pensará que alguien de mi nivel intelectual debía haberse dado cuenta de la estafa." "Pero me halagaron, jugaron con mi vanidad, mis deseos de expresar mi creatividad... " " Me engañaron y me dejaron sin un centavo. " "¡Cuánto esfuerzo y cuánto dinero gasté en aquella estupidez!" m3_sara_2361 1 [3003] "[SARA] ¿Trató de averiguar quién estaba detrás de aquella empresa?" m3_montana_2362 5 [3287,4465,3758,2704,1778] "[MONTANA] ¿La de las estatuas de jabón? No." " Al final, cuando rechazaron mis "obras de arte", me di cuenta de que me habían timado," " y lo apunté como un error más del que podía sacar alguna enseñanza. " "Hasta un profesor puede seguir aprendiendo. " "Después me olvidé del asunto." m3_brass_2364 3 [6360,7280,1594] "[BRASS] Tenemos sangre de Freddy en la caravana, y las fibras de la alfombra se corresponden. " "Pero falta el arma homicida, y además otro pequeño detalle llamado móvil del crimen. " "Tengo que deciros que no." m3_brass_2365 4 [5797,6993,4350,4088] "[BRASS] Tenemos sangre de Freddy en la caravana, las fibras de la alfombra se corresponden, " "está el bate de béisbol que apareció en el terreno, y además Montana mintió cuando negó haber estado allí. " "Si añadimos a eso que Freddy estafó al profesor con el timo del jabón," " hasta el juez más riguroso nos dará una orden judicial contra él." m3_montana_2366 1 [3263] "[MONTANA] ¡No tuve nada que ver con su muerte, ni con su entierro!" m3_montana_2367 3 [2570,2879,3791] "[MONTANA] ¿Cuántas veces lo tengo que repetir? " "Ya le he explicado cómo trabajo con mis estudiantes. " "Me limité a firmar un trabajo que habían hecho mis investigadores. ¡Se acabó!" m3_sara_2368 3 [6445,1264,4557] "[SARA] Entonces debió de prestarle usted su reloj a un estudiante, porque los obreros lo encontraron en el lugar." "¿Y sabe una cosa? " "El arma homicida, un bate de béisbol, estaba en la misma caja que su reloj." m3_montana_2369 3 [2845,3831,5092] "[MONTANA] Ignoro cómo fue a parar mi reloj a este lugar." " Y jamás he tenido un bate de béisbol. ¡Aborrezco el deporte! " "Si fuera usted mi ayudante de investigación, señorita, tendríamos una pequeña charla sobre sus métodos." m3_sara_2370 1 [3502] "[SARA] Y después, usted se llevaría todo el mérito, ¿me equivoco?" m3_montana_2371 2 [3552,3691] "[MONTANA] Justo cuando me enteré de que era una más de sus víctimas. " "Me temo que sus deducciones parten de conjeturas descabelladas." m3_sara_2372 3 [2616,6094,2282] "[SARA] Pues veamos otra idea menos descabellada:" "Cuando usted estaba investigando el lugar -en persona- se encontró con unos cuantos artefactos paiute. " "Sólo baratijas, nada espectacular." m3_sara_2639 3 [4554,7064,1958] "[SARA] Aprovechó su oportunidad y engañó a Freddy para que se reuniera con usted. " "Tal vez le pidió otra entrega de material. El caso es que se encaró con él y le reclamó su dinero. " "Freddy se negó." m3_sara_2373 3 [3179,5976,5092] "Llevado por la ira, usted le golpeó en la cara y lo mató. " "Después lo enterró en aquel terreno y lo convirtió en parte del yacimiento, con la esperanza de que," " si alguna vez lo descubrían, pensaran que formaba parte de la sepultura paiute. " m3_sara_2374 2 [5700,4632] "Por último, falsificó el informe para desviar la atención de aquel lugar, al menos por el momento. " "Nadie sospecharía que un profesor había cometido una falsificación así." m3_sara_2664 2 [4716,5778] "[SARA] Cuando descubrieron el cadáver, usted se trasladó rápidamente al lugar de los hechos, " "haciendo el papel del arqueólogo ansioso por ayudar... cuando lo que quería era alejarnos de allí." m3_montana_2375 4 [6957,3799,4288,2724] "[MONTANA] El cuadro que retrata usted es fascinante, Srta. Sidle, pero sus deducciones son de lo más peregrino. " "Se está inventando una teoría partiendo de rumores e hipótesis. " "Si fuera su profesor, y me imagino que en su trabajo habrá una figura equivalente," " le sugeriría que buscara pruebas reales." m3_sara_2376 1 [2254] "[SARA] Es curioso que haya mencionado eso." m3_montana_2377 1 [4002] "[MONTANA] ¿Cómo? ¿Sangre? ¡Eso es imposible!" m3_sara_2378 2 [2562,5684] "[SARA] Había sangre de Freddy en su caravana. " "El análisis demuestra que esa sangre se derramó hace dos años... justo cuando desapareció Freddy." m3_sara_2665 2 [6027,7231] "[SARA] ¿Le parecen pruebas lo bastante reales, profesor? ¿Sigue pensando que parto de rumores e hipótesis? " "La sangre de la víctima estaba en su caravana. ¿También fueron sus estudiantes quienes la llevaron hasta allí?" m3_montana_2379 2 [4773,2471] "[MONTANA] Srta. Sidle, puedo entender cómo ha llegado a esa conclusión. " "Pero le aseguro que tengo una explicación razonable." m3_sara_2380 1 [1752] "[SARA] Me encantaría oírla." m3_montana_2381 1 [3006] "[MONTANA] Hace dos años, esa caravana no era mía." m3_sara_2382 1 [1252] "[SARA] ¿Que no era suya?" m3_montana_2383 3 [2657,1936,2930] "[MONTANA] Me la dio Adam Kilborn. " "Fue una especie de trueque, a cambio de..." "falsificar el informe sobre ese terreno." m3_montana_2641 3 [4387,4575,4766] "[MONTANA] Puede que usted no lo entienda, pero una caravana como ésa cuesta mucho dinero, " "y me venía perfecta para mi trabajo, tanto en la Facultad como en el campo. " "¡Jamás imaginé que aquella pequeña falta regresaría a mi vida en forma de asesinato!" m3_sara_2384 1 [2252] "[SARA] ¿Espera que me crea eso, profesor?" m3_montana_2385 2 [3222,3024] "[MONTANA] Srta. Slide, usted es una científica. " "No espero que me crea, pero sí que verifique los hechos." m3_kilborn_2386 1 [3995] "[KILBORN] ¿Para qué iba a darle una caravana? ¿De dónde han sacado esa chorrada?" m3_brass_2387 2 [5322,1924] "[BRASS] Se llama investigación, no chorrada, señor Kilborn. " "Sabemos que nos oculta algo." m3_sara_2388 2 [6477,3765] "[SARA] Su arqueólogo, John Montana, falsificó el informe de prospección del terreno... a petición de usted. " "Y nos ha contado que usted le entregó la caravana a cambio de ese trabajo." m3_kilborn_2389 2 [3410,2086] "[KILBORN] ¿Eso es todo lo que tienen, teorías y falsos rumores? " "Muy poca cosa, me parece a mí." m3_kilborn_2390 1 [4745] "[KILBORN] ¿Y por qué iba yo a hacer eso? Estoy harto de que me acosen con sus estúpidas suposiciones." m3_sara_2391 3 [4326,3569,4593] "[SARA] Él ha admitido que falsificó el informe de prospección a cambio de su caravana. " "¿Se acuerda usted de que tenía una caravana, señor Kilborn? " "¿La misma en la que asesinó a Freddy por estafarle con las esculturas de jabón?" m3_kilborn_2392 2 [2679,1817] "[KILBORN] Así que creen que maté a un tipo en una escuela de arte. " "¡Qué imaginación tienen!" m3_sara_2393 3 [4178,2695,4367] "[SARA] Usted ha sufrido varios fracasos financieros en su vida, señor Kilborn. " "Pero el timo de las estatuas de jabón... " "Ése fue el golpe final, la gota que colmó el vaso, la ofensa definitiva." m3_sara_2666 2 [5594,4168] "[SARA] Invirtió los ahorros que le quedaban en lo que creía que sería una última oportunidad como artista. " "Pero fue otro fracaso más, una broma cruel. " m3_sara_2394 2 [6914,3548] "Así que se reunió con Freddy en su caravana y descargó sus frustraciones en él... o en su rostro, para ser más exactos. " "Después lo enterró y quemó sus efectos personales. " m3_sara_2667 2 [6016,4720] "Pero sabía que aquel terreno tenía importancia arqueológica, y que jamás se podría urbanizar. " "Por eso le compró al profesor Montana un informe falso a cambio de la caravana. " m3_sara_2395 1 [6992] "De un solo golpe, eliminó a Freddy, liquidó sus deudas con él y multiplicó el valor de sus tierras." m3_sara_2668 2 [4134,3383] "[SARA] Aunque había perdido sus ahorros, de esa forma ganaba un dinero. " "Y se libraba del escenario del crimen, regalándoselo a Montana." m3_kilborn_2396 1 [4757] "[KILBORN] Está usted haciendo conjeturas, señorita, y se las está sacando de la manga." m3_sara_2397 2 [3454,6292] "[SARA] No de la manga, sino más bien de debajo de la alfombra. " "Usted la arrancó y puso una nueva después del asesinato, que cometió cuando la caravana aún era suya." m3_sara_2669 3 [3072,3800,4116] "[SARA] ¿Qué hay de la sangre en las paredes, señor Kilborn? " "Además, tenemos el bate de béisbol con el que golpeó a Freddy. " "Los fragmentos de cristal de sus gafas quedaron incrustados en la madera." m3_kilborn_2398 4 [3064,2967,6447,2540] "[KILBORN] Ahora debería llamar a un abogado, pero, ¿saben lo que voy a hacer? " "Lo voy a confesar todo. ¿Y saben por qué? " "Yo no era más que un fracasado, uno más en Las Vegas, hasta que apareció aquel cadáver en el desierto. " "Ahora voy a convertirme en un triunfador." m3_sara_2399 1 [2501] "[SARA] ¿Qué le hace pensar eso, señor Kilborn?" m3_kilborn_2400 4 [6459,2273,6184,4332] "[KILBORN] Esa sabandija rastrera estafó a tanta gente que, cuando corra la voz de que lo maté yo, me convertiré en un héroe. " "Hasta me dedicarán una estatua. " "Y les vaticino una cosa: no tardarán en aparecer mil gusanos carroñeros para sacar tajada de lo que hice." "Pero yo soy el único responsable, el que libró al mundo de esa lacra." m3_kilborn_2401 5 [4730,3448,3256,4728,5842] "[KILBORN] Al principio intenté perseguir a Freddy con la ley, no con un bate de béisbol. " "Reuní a todos los damnificados por la estafa de las esculturas de jabón" " y les propuse que presentáramos una demanda conjunta. " "Freddy se había blindado legalmente, con responsabilidad limitada y todo eso. " "Pero nosotros teníamos a nuestro lado a la gran vidente Lazora, que había sido otra de sus víctimas." m3_brass_2402 1 [4752] "[BRASS] ¿Quiere un pequeño consejo, señor Kilborn? Ya que es usted tan listo..." m3_kilborn_2403 1 [1501] "[KILBORN] ¿Sí? ¿Qué?" m3_brass_2404 1 [5751] "[BRASS] En la cárcel también le van a dar jabón. Pero cuando esté en la ducha no se agache a cogerlo." m3_grissom_2405 2 [4140,6606] "[GRISSOM] La policía ha recurrido a la ayuda de mediums en muchos casos. " "Debemos demostrar una mente abierta, pero también conservar un sano escepticismo." m3_sara_2530 1 [3004] "[SARA] Te ayudaré si quieres, pero va a rebajar tu puntuación." m3_sara_2540 2 [5030,2730] "[SARA] Las víctimas de homicidios violentos a veces se resisten y arañan a su agresor. " "Siempre conviene examinar las manos y las uñas." m3_sara_2542 2 [2794,5702] "[SARA] Esa estatua china parece muy pesada. " "Si alguien la utilizó como arma, quizás queden en ella restos que se puedan detectar." m3_sara_2541 2 [4502,5242] "[SARA] La sepultura en sí puede darnos indicios sobre la fecha del enterramiento." "A veces, un análisis del suelo puede determinar cuándo lo removieron por última vez." m3_sara_2546 2 [5546,4712] "[SARA] Si el fragmento de cristal del bate se corresponde con el que hemos encontrado en los restos de la víctima, " "la conexión quedará bastante clara. Compáralos en el microscopio." m3_sara_2545 1 [6502] "[SARA] Los combustibles se ven fluorescentes bajo luz ultravioleta. Prueba a iluminar el extremo quemado." m3_sara_2551 2 [4843,5427] "[SARA] Ya tienes algunas pruebas contra él, pero un arma homicida sería aún mejor. " "Averigua qué objeto pudo usar y luego intenta establecer un vínculo entre el arma y la víctima." m3_sara_2543 2 [4279,4227] "[SARA] Las imágenes contienen muchos más detalles de los que aparecen a simple vista. " "Tal vez algo de lo que hay en esta foto haya acabado en algún otro lugar." m3_sara_2544 1 [6501] "[SARA] Si lo usaron como arma, deberíamos examinar el extremo del bate por si ha quedado algún objeto incrustado en él." m3_sara_2549 2 [6707,2785] "[SARA] Es difícil después de tanto tiempo. Intenta establecer una conexión entre la caravana y las excavaciones. " "Tal vez se demuestre que la caravana estuvo allí." m3_sara_2547 2 [2981,4266] "[SARA] Necesitamos tener pruebas de que está mintiendo. " "Quizás Brass pueda conseguirnos una orden oficial para registrar su caravana." m3_sara_2539 2 [4041,4705] "[SARA] Tenemos que determinar si se trata de restos arqueológicos o no. " "Asegúrate de limpiarlos bien y busca objetos que no encajen en un enterramiento antiguo." m3_sara_2548 2 [6111,4917] "[SARA] Si se produjo algún crimen en la caravana, pueden quedar pruebas residuales, por muchos años que hayan pasado. " "La sangre es muy difícil de eliminar. Intenta encontrar restos de sangre." m3_sara_2550 2 [2929,4317] "[SARA] Comparálo con otras fibras de telas o de alfombras. " "Cuando encuentres una muestra, compara ambos tejidos con el microscopio." m3_lans_2409 1 [1749] "[LANS] No tengo más que decirles." m3_lazora_2408 1 [3750] "[LAZORA] El cristal está oscuro; inténtelo más tarde." m3_montana_2407 1 [2002] "[MONTANA] Le he dicho todo lo que le tenía que decir." m3_kilborn_2406 1 [2004] "[KILBORN] No tengo nada más que decir." m3_sara_2423 1 [2751] "[SARA] Bueno, voy a darte mi opinión sobre eso." m3_sara_2422 1 [1503] "[SARA] Deja que le eche un vistazo." m3_sara_2421 1 [1501] "[SARA] A ver qué tienes ahí." m3_sara_2424 1 [1754] "[SARA] No, la verdad es que ahora no." m3_sara_2410 1 [2248] "[SARA] Por ahora es todo lo que necesitamos." m3_sara_2425 1 [1754] "[SARA] No podemos usar eso aquí." m3_sara_2426 1 [1748] "[SARA] Eso no sirve para esto." m3_sara_2427 1 [1501] "[SARA] No se puede usar aquí." m3_sara_2429 1 [1503] "[SARA] Algo parecido a eso." m3_sara_2430 1 [1501] "[SARA] Prueba con algo parecido." m3_sara_2428 1 [2008] "[SARA] Prueba con una herramienta parecida." m3_sara_2433 1 [2251] "[SARA] Demasiado cerca para recogerlo." m3_sara_2432 1 [2252] "[SARA] Retrocede y prueba otra vez." m3_sara_2431 1 [2502] "[SARA] Estamos demasiado cerca para recogerlo." m3_sara_2436 1 [2008] "[SARA] Ahí no hay nada interesante." m3_sara_2435 1 [1251] "[SARA] Ahí no hay nada." m3_sara_2434 1 [1502] "[SARA] Ahí no hay nada especial." m3_sara_2437 1 [2250] "[SARA] Aquí no se puede echar polvo de huellas." m3_sara_2438 1 [2749] "[SARA] No puedes usar el polvo de huellas con eso." m3_sara_2439 1 [2002] "[SARA] De ahí no van a salir huellas." m3_sara_2442 1 [2250] "[SARA] No, aquí no hay huellas." m3_sara_2441 1 [1250] "[SARA] No hay huellas." m3_sara_2440 1 [1501] "[SARA] Aquí no hay huellas." m3_sara_2445 1 [2250] "[SARA] Esas dos muestras no coinciden." m3_sara_2444 1 [1503] "[SARA] Eso no coincide." m3_sara_2443 1 [1501] "[SARA] No puedes unir eso." m3_sara_2448 1 [1252] "[SARA] Buen trabajo." m3_sara_2447 1 [1752] "[SARA] Le vas cogiendo el tranquillo." m3_sara_2446 1 [1502] "[SARA] Eh, bien hecho." m3_sara_2451 2 [6532,3212] "[SARA] Lo siento, no coincide. Cuando hagas una comparación, verifica los pequeños detalles. " "Después, cuando estés seguro, puedes pedirme confirmación." m3_sara_2450 2 [6862,4920] "[SARA] Eso no coincide. Se trata de comprobar los detalles más nimios, las diferencias más sutiles." " Antes de pedirme confirmación debes asegurarte de que existe una coincidencia." m3_sara_2449 2 [4852,2894] "[SARA] No coinciden. Lo que estás buscando son las coincidencias más sutiles. " "No se trata de suponer, sino de interpretar." m3_sara_2452 2 [6328,2666] "[SARA] ¿Esas dos muestras? No coinciden. Intenta asegurarte más antes de pedirme confirmación. " "Estudia con atención los detalles, ¿vale?" m3_sara_2453 2 [4056,4198] "[SARA] Los detalles no acaban de coincidir, aunque entiendo lo que buscas. " "Intenta asegurarte un poco más antes de pedirme que confirme tu trabajo." m3_sara_2454 2 [3487,5259] "[SARA] Casi, pero aún no coincide, como tú ya suponías. " "Lo que estamos buscando son los pequeños detalles. Cuando estés seguro, pregúntame." m0_nar_2689 1 [4752] "[NARRADORA] Arrastra una prueba hasta uno de los dos visores del microscopio para observarla en detalle." m3_grissom_2705 3 [5994,4880,4114] "[GRISSOM] Los huesos pueden ser antiguos, lo que convertiría el lugar en un yacimiento arqueológico. " " O modernos, en cuyo caso tendríamos un asesinato. " "Sea como sea, debemos desenterrar la verdad." m3_grissom_2706 1 [7016] "[GRISSOM] Ahora voy a predeciros el futuro: vais a resolver el siguiente caso haciendo caso a las pruebas." m3_brass_2720 2 [4239,5007] "[BRASS] Vendió los terrenos a un precio muy alto, a través de un agente. " "Convendría hablar con Kilborn. Tal vez pueda contarnos algo interesante sobre ese terreno." m3_brass_2721 1 [5754] "[BRASS] Vive en un complejo de viviendas sociales. Vista Court, número 203." m3_brass_2722 2 [4904,2591] "[BRASS] En los bancos más importantes no hay nada. Voy a probar otra cosa..." " ¡Ajá! Ya eres mío." m3_brass_2723 1 [6753] "[BRASS] Kilborn se declaró en bancarrota. ¿Y sabes quién era uno de sus acreedores? Freddy Snow." m3_brass_2724 3 [6510,4930,6296] "[BRASS] Dale Edison. Hay algunas operaciones comerciales registradas a su nombre, " "y además empezaron en la época en que el señor Sloan apareció en la ciudad. " "Qué interesante... El expediente se interrumpe hace un par de años." m3_brass_2725 1 [5002] "[BRASS] Puede ser sólo una coincidencia, pero aún así me parece que tenemos una pista." NULL 0 [] m3_lazora_2418 1 [2501] "[LAZORA] Nada. No veo nada." m3_sara_2463 1 [3002] "[SARA] Tengo la sensación de que tenemos una coincidencia." m3_sara_2462 1 [3250] "[SARA] ¿Crees que coinciden? Yo no estaría tan segura." m3_lans_2419 1 [1748] "[LANS] No me suena de nada." m3_montana_2417 1 [2264] "[MONTANA] No puedo decirle nada acerca de eso." m3_kilborn_2416 1 [1502] "[KILBORN] No sé nada sobre eso." m3_lans_2414 1 [2002] "[LANS] ¿Quieren preguntarme sobre eso?" m3_lazora_2413 1 [3250] "[LAZORA] ¿Tiene algo que preguntarme sobre eso, quizás?" m3_montana_2412 1 [2001] "[MONTANA] ¿Tiene algo que preguntar sobre eso?" m3_kilborn_2411 1 [1254] "[KILBORN] ¿Quiere hablar de eso?" m0_grissom_1309 2 [3289,4706] "[GRISSOM] Ha sido un gran trabajo, aunque no perfecto. " "Podrías intentarlo otra vez para que tu evaluación fuera intachable." m0_grissom_2654 3 [9182,4696,3362] "[GRISSOM] Con tus dotes de investigación, tal vez te recomiende a otros laboratorios criminalistas del país; es un modo excelente de ampliar tu experiencia." " Si algún otro departamento tiene una vacante, les presentaré tu candidatura... " "¡Aunque de momento no tengo ganas de perderte de vista!" m0_grissom_1748 1 [3003] "[GRISSOM] Bien, es hora de evaluar tu trabajo." m0_grissom_1308 2 [4063,4673] "[GRISSOM] Bueno, has investigado todos los detalles con minuciosidad. " "A eso lo llamamos un home-run en el CSI. ¡Estoy impresionado!" m0_grissom_1310 2 [3583,4655] "[GRISSOM] No ha estado mal, pero aún te queda mucho por aprender. " "Si quieres, puedes empezar de nuevo el caso para mejorar tu puntuación." m0_grissom_1311 3 [3281,5371,2832] "[GRISSOM] Has cerrado todos los casos con una puntuación excelente. " "No soy pródigo en halagos, pero creo que puedes ser uno de los mejores CSI del mundo. " "Está claro que no me equivoqué al elegirte."