m0_brass_1247 1 [3750] "[BRASS] Tendrás que traerme algo más sólido si quieres que te ayude." m0_greg_1259 1 [3502] "[GREG] Ve al ordenador: encontrarás la pisada ya escaneada." m0_nar_1055 1 [5727] "[NARRADORA] ¡Bienvenido al laboratorio criminalístico de Las Vegas! Escribe tu nombre y pulsa en "Empezar"." m0_nar_1056 3 [3600,3024,3378] "[NARRADORA] Puedes cambiar las opciones de dificultad en esta sección." "Si activas todas las ayudas del juego, será más fácil." "Para salir del juego, pulsa en "Menú principal"." m0_nar_1057 1 [6002] "[NARRADORA] Para empezar a trabajar con Grissom, ve al primer caso y pulsa en el botón "Empezar"." NULL 2 [3975,2766] "To quit the game or change the options, including gameplay difficulty," "hit the "Escape" key on your keyboard at any time." m0_nar_1059 2 [5599,3365] "[NARRADORA] La pestaña "Lugares", en la parte inferior de la pantalla, te da acceso a diferentes escenarios." "Pulsa en uno de los iconos que ves en la barra de lugares." m0_nar_1060 3 [4917,3813,6000] "[NARRADORA] Bien. Durante tu investigación irán aparececiendo nuevos lugares para visitar." "Las oficinas y laboratorio del CSI están a la derecha;" "pulsa en sus iconos para hablar con otro CSI, conseguir órdenes de arresto o analizar pruebas." m0_nar_1061 1 [3989] "[NARRADORA] Pulsa en uno de los iconos de la izquierda, en la barra de lugares." m0_nar_1062 3 [3888,5070,3046] "[NARRADORA] A menudo podrás hacer preguntas a los sospechosos y las víctimas." "Las preguntas variarán en función de la información y las pruebas que hayas recogido." "Lleva el cursor hacia una pregunta y haz clic." m0_nar_1063 1 [2755] "[NARRADORA] Para elegir una pregunta, pulsa en ella." m0_nar_1064 3 [5380,4432,4702] "[NARRADORA] Verás que el cursor del ratón cambia de forma o color al navegar por los escenarios." "Llévalo hacia la izquierda o derecha de la pantalla para hacer una panorámica, " "o pulsa en un objeto o persona para ampliar la vista y examinarlo en detalle." m0_nar_1065 2 [4309,4451] "[NARRADORA] Puedes hacer un scroll por la pantalla moviendo el cursor hacia uno de los bordes. " "Para examinar algo en detalle, lleva el cursor hasta él y pulsa encima." m0_nar_1066 3 [3202,3776,5090] "[NARRADORA] Cuando pasas el cursor por encima de algunos objetos, " "la flecha cambia para indicar que puedes observarlos en detalle." " Para salir de la vista ampliada, pulsa en uno de los bordes de la pantalla." m0_nar_1067 1 [4252] "[NARRADORA] Para volver a la vista normal, pulsa en uno de los bordes de la pantalla." m0_nar_1068 1 [7501] "[NARRADORA] El cursor del ratón se convierte en una flecha que señala a un lado para indicar que puedes volver a la pantalla anterior." m0_nar_1069 4 [4056,3032,6216,7172] "[NARRADORA] Cuando estás lo bastante cerca de un objeto como para usar una herramienta, " "la pestaña de "Herramientas" se selecciona automáticamente. " "Verás que hay varias categorías de herramientas, algunas de detección y otras de recogida. " "Si pasas el cursor por encima de ellas verás una breve descripción, pero si quieres más detalles haz doble clic en su icono." m0_nar_1070 1 [4251] "[NARRADORA] Si quieres más detalles sobre la herramienta, haz doble clic en su icono." m0_nar_1071 2 [4792,2703] "[NARRADORA] Las herramientas se organizan en dos secciones, "Detección" y "Recogida"." "Puedes acceder a ellas pulsando en cada pestaña." m0_nar_1072 2 [6248,4752] "[NARRADORA] Los guantes, en la sección de herramientas de recogida, te permiten recoger pruebas de gran tamaño." "Haz clic en los guantes, mueve el cursor hacia el objeto y haz clic en él." m0_nar_1073 1 [5518] "[NARRADORA] En la pestaña "Recogida", pulsa en los guantes, mueve el ratón hacia el objeto y haz clic." m0_nar_1074 2 [6437,4813] "[NARRADORA] Las pinzas, en la sección de herramientas de recogida, te permiten recoger pruebas de tamaño reducido. " "Haz clic en las pinzas, mueve el cursor hacia el objeto y haz clic en él." m0_nar_1075 1 [5752] "[NARRADORA] En la pestaña "Recogida", pulsa en las pinzas, mueve el ratón hacia el objeto y haz clic." m0_nar_1076 2 [5996,5290] "[NARRADORA] El algodón, en la sección de herramientas de recogida, te permite recoger muestras de líquidos o manchas. " "Haz clic en el icono del algodón, mueve el cursor hacia el objeto y haz clic en él." m0_nar_1077 1 [6499] "[NARRADORA] En la pestaña "Recogida", pulsa en el bastón de algodón, mueve el ratón hacia el objeto y haz clic." m0_nar_1078 3 [2891,5295,4056] "[NARRADORA] El polvo y la suciedad de una superficie " "pueden recogerse con el Detector Electrostático de Huellas de Polvo, en la pestaña "recogida". " "Haz clic en él, lleva el cursor a la imagen y pulsa en ella." m0_nar_1079 2 [4865,2877] "[NARRADORA] En la pestaña "Recogida", pulsa en el Detector Electrostático de Huellas de Polvo, " "mueve el ratón hacia el objeto y haz clic." m0_nar_1080 4 [4960,3126,6442,3700] "[NARRADORA] A veces tendrás que usar una herramienta que te permita ver pruebas ocultas o minúsculas. " "En la pestaña "Detección" encontrarás una lupa. " "Pulsa en ella y mueve despacio el ratón por el área que quieres examinar hasta que encuentres algo. " "Entonces, pulsa en ese objeto para verlo ampliado." m0_nar_1081 2 [6503,4013] "[NARRADORA] En la pestaña "Detección" haz clic en la lupa. Pasa el cursor por la zona hasta que halles algo. " "Entonces pulsa en el objeto para observarlo en detalle." m0_nar_1082 3 [4681,3809,7250] "[NARRADORA] En las superficies lisas puedes buscar huellas con el polvo de huellas. " "Entra en la pestaña "Detección" y elige esta herramienta. " "Ahora haz clic en el objeto y, sin dejar de pulsar, mueve el cursor para aplicar el polvo y revelar huellas." m0_nar_1083 2 [3540,6948] "[NARRADORA] En la pestaña "Detección" haz clic en el polvo de huellas. " "Para aplicarlo, pulsa encima del objeto, mantén pulsado y arrastra el cursor sobre la superficie." m0_nar_1084 3 [4717,4959,6596] "[NARRADORA] En las superficies porosas puedes revelar huellas usando el polvo magnético. " "Elige esta herramienta en la pestaña "Detección", pulsa encima del objeto " "y mantén pulsado mientras arrastras el cursor por la superficie para aplicar las partículas magnéticas." m0_nar_1085 2 [3593,6149] "[NARRADORA] En la pestaña "Detección" haz clic en el polvo magnético. " "Para aplicarlo, pulsa encima del objeto, mantén pulsado y arrastra el cursor sobre la superficie." m0_nar_1086 2 [5786,7206] "[NARRADORA] Al aplicar el polvo sobre la superficie, la herramienta se convierte automáticamente en un cepillo. " "Los CSIs aplican polvo de huellas y luego pasan el cepillo para eliminar los restos de polvo y revelar las huellas." m0_nar_1087 3 [4521,5257,4706] "[NARRADORA] Las pruebas que recoges se colocan en una de las tres pestañas de la carpeta "Pruebas". " "Hay una pestaña para indicios y huellas; otra para documentos y una para objetos. " "Haz doble clic en el icono de la prueba si quieres ver todos sus detalles." m0_nar_1088 2 [3444,4818] "[NARRADORA] La carpeta "Pruebas" está dividida en tres secciones. " "Haz doble clic en el icono de una prueba para ver la información disponible." m0_nar_1089 4 [5727,4653,3380,5968] "[NARRADORA] Si necesitas analizar a fondo una prueba recogida, usa tus herramientas en esta ventana. " "Para combinar una prueba con otra abre la ventana de descripción de una de ellas " "y arrastra la otra desde la barra inferior hasta la ventana. " "Los datos de las pruebas se van actualizando al avanzar en el caso; revísalos con frecuencia. " m0_nar_1313 2 [7377,3123] "[NARRADORA] En ocasiones puedes combinar una prueba con otra, arrastrando una de ellas desde la barra inferior hasta la ventana de la otra prueba. " "También puedes usar tus herramientas en esta vista." m0_nar_1090 1 [4499] "[NARRADORA] Puedes aplicar tus herramientas sobre la imagen de la prueba, en su ventana." m0_nar_1091 2 [2923,4328] "[NARRADORA] En ocasiones puedes combinar una prueba con otra," "arrastrando una de ellas desde la barra inferior hasta la ventana de la otra prueba." m0_nar_1092 3 [4484,3552,4454] "[NARRADORA] Fíjate en que el archivo del caso se ha actualizado con nuevos datos " "que se han añadido a la sección de las víctimas o de los sospechosos. " "Pulsa en el icono del archivo, en la parte inferior derecha de la pantalla." m0_nar_1093 1 [6267] "[NARRADORA] Pulsa en el icono del archivo, en la parte inferior derecha de la pantalla para revisar la información." m0_nar_1094 2 [6320,5174] "[NARRADORA] El archivo del caso contiene toda la información disponible hasta el momento sobre cada víctima y cada sospechoso. " "Entra en cada sección y pulsa en el nombre correspondiente para ver los datos. " m0_nar_1095 1 [6250] "[NARRADORA] Para ver la información de los sospechosos pulsa en su pestaña, en la barra superior de la ventana del archivo." m0_nar_1096 4 [5253,3911,4064,4504] "[NARRADORA] El triángulo del caso es una forma gráfica de representar tu progreso en la investigación. " "Debes hallar pruebas que relacionen el sospechoso con la víctima, " "la víctima con el escenario del crimen y éste con el sospechoso. " "Si estableces las tres conexiones, podrás interrogar a un sospechoso." m0_nar_1097 2 [6098,4918] "[NARRADORA] Si estás atascado en la investigación, pulsa en tu compañero del CSI para pedirle ayuda. " "Pero recuerda que cada pista que te dé contará de forma negativa en tu evaluación final." m0_nar_1098 1 [4017] "[NARRADORA] Pulsa en una pregunta de la pantalla para que tu compañero te dé una pista." NULL 0 [] NULL 1 [5248] "When you collect evidence, you will be able drag it from your evidence bar over your CSI partner." NULL 2 [4041,4453] "Getting help with evidence will update the evidence description with a hint about it. " "From the "Evidence" tab, click and drag any piece of evidence over your partner." NULL 1 [3741] "From the "Evidence" tab, drag any piece of evidence over your partner." m0_nar_2538 3 [6632,3960,5682] "[NARRADORA] Las búsquedas por ordenador de huellas, rodadas y ADN siempre arrojan una lista de resultados. " "Pero no hay ninguna garantía de que haya coincidencia positiva. " "Tienes que observarlos con cuidado para cotejarlos tú mismo antes de establecer una conclusión." NULL 0 [] m0_greg_1249 1 [3999] "[GREG] ¡Eh, ya he escaneado la huella! Está en el ordenador." m0_greg_1250 1 [4004] "[GREG] Me he adelantado a tus deseos: ya tienes la huella en el ordenador." m0_greg_1251 1 [3501] "[GREG] La huella está ya escaneada en el ordenador. ¡Toda tuya!" m0_greg_1252 1 [4244] "[GREG] He amplificado el ADN que has traído. Lo tienes listo en el ordenador." m0_greg_1253 1 [4504] "[GREG] El ADN está esperándote en el ordenador. Lo he amplificado y analizado." m0_greg_1254 1 [3999] "[GREG] Ya tienes el ADN esperando en el ordenador, amplificado y preparado." m0_greg_1257 1 [4752] "[GREG] Somos un equipo, ¿no? Ya te he preparado la rodada del neumático en el ordenador." m0_greg_1255 2 [3053,2941] "[GREG] La rodada del neumático ya está en el ordenador. " "¡Oh, no hace falta que me des las gracias!" m0_greg_1256 1 [3254] "[GREG] Tienes en el ordenador la marca que dejó el neumático." m0_greg_1260 1 [2252] "[GREG] La pisada ya está lista en el ordenador." m0_greg_1258 1 [2253] "[GREG] He escaneado la pisada que encontraste." m0_greg_1261 1 [1754] "[GREG] Haz una búsqueda en el ordenador." m0_greg_1262 1 [3008] "[GREG] Tienes a tu disposición el motor de búsqueda del ordenador." m0_greg_1263 2 [2484,2513] "[GREG] Ya te he preparado la búsqueda en el ordenador... " "¿Quién dijo que los guapos éramos tontos?" m0_greg_1264 1 [3216] "[GREG] He puesto la muestra en el microscopio para que la analices." m0_greg_1265 1 [3251] "[GREG] La prueba está lista para analizarla bajo el microscopio." m0_greg_1266 1 [4762] "[GREG] El equipo de ampliación de imagen y el microscopio te permitirán analizar esa muestra." m0_greg_1267 1 [2254] "[GREG] No se me ocurre qué más puedo decirte." m0_greg_1268 1 [2003] "[GREG] No tengo nada nuevo para ti." m0_greg_1269 1 [2252] "[GREG] Ya he hecho todo lo que me has pedido." m0_greg_1271 2 [1407,4342] "[GREG] Es una huella parcial. " "No nos sirve para escanearla, tendrás que encontrar otra huella para combinarlas." m0_greg_1272 1 [4503] "[GREG] Obtendrás una lista demasiado amplia si escaneas una huella parcial en el ordenador." m0_greg_1270 2 [1627,4119] "[GREG] No es una huella completa. " "Si la metes en el ordenador te dará cientos de resultados inservibles. " m0_brass_1279 1 [5762] "[BRASS] Aún no has encontrado pruebas definitivas que relacionen al sospechoso con el escenario del crimen." m0_brass_1287 2 [4414,4332] "[BRASS] Sería un idiota si te dejara meter la pata sólo porque sospechas algo... " "Tendrás que buscar algo más sólido sobre lo que podamos trabajar." m0_brass_1286 1 [5502] "[BRASS] ¡Oh, vamos! No podemos irrumpir en un sitio por las buenas. Hacen falta pruebas." m0_brass_1285 1 [4249] "[BRASS] Para conseguirte una orden de registro necesitas más pruebas." m0_brass_1284 1 [4751] "[BRASS] No veo la relación entre el crimen y la víctima. Tendrás que esforzarte más." m0_brass_1283 1 [6540] "[BRASS] No cuentes con ello. Pero podré ayudarte cuando relaciones a la víctima con el escenario del crimen." m0_brass_1282 1 [7002] "[BRASS] No creo que la relación que has establecido entre la víctima y el escenario del crimen sea suficiente. Inténtalo de otra forma." m0_brass_1280 1 [6249] "[BRASS] Si encuentras una relación seria entre el sospechoso y el escenario del crimen, tendrás esa orden." m0_brass_1278 2 [3541,2458] "[BRASS] La relación víctima-sospechoso no tiene fuerza. " "Deberías buscar más información." m0_brass_1277 1 [6253] "[BRASS] Revisa los datos del archivo; seguro que hay una relación más sólida entre el sospechoso y la víctima." m0_brass_1276 1 [5496] "[BRASS] No tienes nada; intenta relacionar sólidamente al sospechoso con la víctima." m0_brass_1275 1 [5520] "[BRASS] Razones, chicos, no suposiciones... Traedme algo a lo que agarrarme." m0_brass_1274 1 [6245] "[BRASS] ¡Venga, hombre! Tenemos que respetar la ley, no puedo arrestar al sospechoso sin un motivo." m0_brass_1273 2 [6553,3707] "[BRASS] Aún no tenemos suficiente material. Recuerda lo que Grissom te ha enseñado sobre el triángulo del caso: " "tienes que relacionar a la víctima con el escenario del crimen." m0_brass_1281 1 [6250] "[BRASS] Seguro que en el archivo tienes datos suficientes para relacionar al sospechoso con el escenario del crimen." m0_brass_1288 1 [4500] "[BRASS] ¿De qué quieres hablar? ¡Ni siquiera tienes un sospechoso!" m0_brass_1289 1 [6501] "[BRASS] ¿Me tomas el pelo? ¿Para qué quieres una orden de registro si no tienes ningún lugar que registrar?" m0_brass_1290 1 [3749] "[BRASS] Será mejor que esperemos a que tengas más preguntas." m0_brass_1293 1 [4002] "[BRASS] Cuenta con ello, traeremos a tu sospechoso enseguida." m0_brass_1294 1 [3250] "[BRASS] De acuerdo, veamos qué puede contarnos." m0_robbins_1295 1 [2247] "[ROBBINS] Pediré que nos lo traigan ahora mismo." m0_robbins_1296 1 [2998] "[ROBBINS] No hay problema. Traeremos el cuerpo." m0_brass_1299 1 [1251] "[BRASS] ¿Qué ocurre?" m0_brass_1300 1 [1748] "[BRASS] ¿Necesitas algo?" m0_brass_1301 1 [2253] "[BRASS] ¿Os puedo ayudar en algo, chicos?" m0_robbins_1303 1 [1497] "[ROBBINS] ¿Deseas algo?" m0_robbins_1302 1 [1501] "[ROBBINS] ¿Has olvidado algo?" m0_robbins_1304 1 [747] "[ROBBINS] ¿Sí?" m0_greg_1306 1 [1001] "[GREG] Holaaa..." m0_greg_1307 1 [753] "[GREG] Dime." m0_greg_1305 1 [1005] "[GREG] ¿Qué hay de nuevo?" m4_grissom_1750 2 [9484,5768] "[GRISSOM] ¿Has oído el viejo dicho de "la función debe continuar"? Pues es totalmente falso, al menos cuando muere la actriz principal. " "Dirígete al casino Colossus, ése en el que representan musicales al estilo de Broadway." NULL 0 [] m4_nick_1751 3 [1998,4412,2562] "[NICK] Soy Nick Stokes. " "Espero que seas aún mejor de lo que me han contado, para que podamos resolver este embrollo cuanto antes. " "A ver si es verdad que la realidad supera a la ficción." m4_nick_1752 2 [3021,3736] "[NICK] Bien, el efecto especial era un balazo en el pecho. " "Casualmente, está al lado de una herida de verdad, cerca del corazón." m4_nick_1753 2 [3668,2298] "[NICK] No caigas en la tentación de creer que una herida de bala es rutinaria. " "Todas son diferentes y hay que tomar muestras." m4_nick_1754 5 [5864,4464,3520,4572,3980] "[NICK] ¿Sabes lo que es un impacto? Se trata de un explosivo que simula el impacto de una bala. " "Los efectos relacionados con las armas son peligrosos, y los impactos más aún. " "Si no se manejan con cuidado, pueden causar heridas." "Por eso los actores se ponen bajo la ropa placas de metal o algún otro tipo de protección." " Los impactos se usan mucho en cine, pero no tanto en teatro." m4_nick_1755 1 [3510] "[NICK] El maquillaje parece un poco más grueso aquí. ¿Qué opinas tú?" m4_nick_1756 1 [5247] "[NICK] Guau. Bajo este maquillaje hay una buena magulladura. Tenía algo que esconder." m4_nick_1757 4 [6199,2269,5494,4226] "[NICK] Es una marca que se llama... marca. Sirve para que los actores sepan dónde tienen que ponerse. " "Se usa más en cine que en teatro. " "Cuando hay efectos especiales, los actores tienen que colocarse en sitios específicos por motivos de seguridad. " "Gracias a esas marcas podremos saber exactamente dónde estaban durante la escena." m4_nick_1758 3 [4224,3315,3903] "[NICK] Algunos llaman a esta arma "revólver de señora"." " Calibre reducido, encaja en una mano pequeña y cabe en un bolso. " "Humm... Falta un cartucho en la recámara." m4_nick_1759 1 [2834] " ¿Es posible que alguien disparara una bala de verdad con él?" m4_nick_1760 1 [2498] "[NICK] Aquí en el cañón queda un poco de pólvora." m4_nick_1761 3 [2512,5962,2010] "[NICK] Cuando se prepara munición de fogueo para el teatro," " se extrae la bala del cartucho y en su lugar se pone un aditivo que produce un fogonazo, como el polvo de magnesio. " " Después se dobla la punta." m4_nick_1762 1 [5751] "[NICK] Soy Nick Stokes, del laboratorio criminalístico. Aquí, mi ayudante. ¿Está usted en la produccion?" m4_heather_1763 2 [4899,5325] "[HEATHER] Sí, soy actriz, y trabajo aquí. Me llamo Heather Colby. " "No sé qué pensar, y menos qué decir. Ha sido algo espantoso..." m4_nick_1764 2 [5966,2506] "[NICK] Srta. Colby, sabemos que esto es muy penoso para usted. Pero estamos seguros de que querrá ayudarnos. " "Basta con que conteste a unas pocas preguntas." m4_heather_1765 3 [2007,5862,3593] "[HEATHER] Era nuestro ensayo técnico. " "Se hace en todas las producciones, pero sobre todo en las que tienen tantos efectos especiales como ésta." "Por ejemplo, la escena del... disparo." m4_nick_1766 1 [3786] "[NICK] Siga, señorita Colby. ¿Podría explicarnos cómo fue todo?" m4_heather_1767 2 [5615,5111] "[HEATHER] No tengo mucho que contarles. Primero, tuvimos la discusión." " Después, por supuesto, le disparé a Meryl y pasé a "Borrar mis huellas"." m4_nick_1768 2 [3770,3983] "[NICK] ¡Demonios! ¿Eso ha sido una confesión, señorita Colby? " "Si va a contarnos algo importante, debo leerle antes sus derechos." m4_heather_1769 7 [9874,7362,8972,6188,6644,3840,4120] "[HEATHER] ¿Mis derechos? Ah, claro, ustedes han entendido que... Lo siento, cuando he dicho "Borrar mis huellas"" " me refería al título de una canción. La canto en la obra, justo después de la escena de los efectos especiales." "Eso es lo que hice, tal como venía en el libreto: Meryl está en su marca, yo entro al escenario, le disparo y empiezo a cantar." " Pero esta vez, cuando acabó la escena, Meryl no... no se levantó." " ¡Yo no tuve nada que ver! ¡Era un cartucho de fogueo! Tal vez explotó el impacto. " "A veces se quejaba de él, porque le dejaba quemaduras. " "Pero nunca había oído que esos malditos artefactos pudieran matar a nadie." m4_heather_1770 8 [8756,8672,5064,7656,7772,8528,10032,6832] "[HEATHER] Éramos viejas amigas. Casi como veteranas de guerra. Llevábamos juntas desde la escuela de arte dramático, en Nueva York. " "Ya entonces estaba claro que Meryl iba a salir adelante, porque tenía esa mezcla de carisma y ambición que distingue a las auténticas estrellas." "Hemos trabajado juntas muchas veces, no porque formáramos un equipo, " "sino porque teníamos tan buena química en el escenario que, cuando los papeles eran los adecuados, siempre nos los daban. " "Sé que estáran preguntándose: "Si eran tan buenas, ¿por qué trabajaban en cafés-teatro y en producciones regionales?". " "Pueden pensar eso de mí, pero no de Meryl. La pasada temporada la nominaron para un Tony en Broadway como actriz secundaria. " "Y aquí en las Vegas, donde nació, era una estrella. Esta obra era su gran ocasión. Iba a venir gente de todas partes para ver el estreno. " "Esta producción iba a ser definitiva en su carrera... y se ha convertido en el final de su carrera." m4_heather_1771 3 [3832,7944,3468] "[HEATHER] No, sólo nosotras dos y Gus, el regidor. " "También es el director técnico, y siempre insiste en ensayar los efectos pirotécnicos con el teatro vacío, solos él y los actores. " "Le preocupa mucho la seguridad, y ahora entiendo por qué." m4_heather_1772 2 [4985,5743] "[HEATHER] Debe andar por aquí. Su trabajo le obliga a estar un poco en todas partes. " "Creo que la última vez que lo vi iba al cuarto de atrezo. Siga los letreros detrás de bastidores." m4_heather_1773 2 [6706,7520] "[HEATHER] En mi marca. Aún sigue en el escenario. Las dejamos allí siempre, por motivos de seguridad. " "Y Meryl estaba también en su marca, frente a mí, justo donde... donde terminó." m4_nick_1774 1 [751] "[NICK] ¿Señor?" m4_clayton_1775 2 [3272,3462] "[CLAYTON] ¿Qué? Ah, son de la policía. " "Perdonen... Ha sido algo tan horrible..." m4_nick_1776 2 [3038,3716] "[NICK] Ya, ha sido un gran choque para todo el mundo. " "Nick Stokes, del laboratorio criminalístico. ¿Y usted es...?" m4_clayton_1777 4 [3465,4927,3752,6048] "[CLAYTON] Clayton Regis. Soy el marido de Meryl. " "No acabo de entenderlo. Si ha sido un accidente, ¿qué hacen ustedes aquí? " "Estoy... estoy intentando superar esta pérdida, ¿comprenden? " "Necesito saber qué ha sucedido. ¿Ha sido tan sólo una negligencia... o algo peor?" m4_nick_1778 2 [3877,3617] "[NICK] Si usted mismo se hace esa pregunta, ¿qué mejor razón para venir, caballero? " "Tenemos que conseguir respuestas, por el bien de usted y el de su esposa." m4_clayton_1779 4 [4247,5147,3936,4114] "[CLAYTON] Seis años. Seis maravillosos años. " "Es cierto que Meryl, debido a su trabajo, pasaba fuera casi la mitad del tiempo. " "Pero lo importante es que estaba a mi lado siempre que la necesitaba. " "Mientras que yo... yo no estuve cuando ella me necesitó." m4_nick_1780 2 [2705,7277] "[NICK] ¿Cómo iba usted a imaginar que sucedería esto? " "Siento tener que preguntarle esto: ¿Tenía problemas en su matrimonio? ¿Discusiones, peleas, malentendidos?" m4_clayton_1781 6 [1855,6815,7640,4894,6160,5684] "[CLAYTON] No, en absoluto. " "No voy a engañarles: no es fácil estar casado con una actriz que se pasa la mayor parte del tiempo fuera de casa. " "Yo también estoy en el mundillo del espectáculo, pero trabajo aquí, en la ciudad, haciendo acrobacias en los casinos. " "A veces discutíamos sobre si merecía la pena pasar tanto tiempo fuera de casa, " "o aceptar papeles de poco nivel y mal pagados, a pesar de su talento... Cosas de ese tipo." " Nada raro para una pareja en nuestra situación. Pero siermpre supimos superar los problemas." m4_clayton_1782 5 [1978,2929,5035,7022,1988] "[CLAYTON] Espere que piense... " "Creo que estaba en el bar Jarra y Ratón. " "Me llevé el portátil allí, es uno de esos cafés con Internet, ya saben." "Después volví al teatro, para recogerla, como siempre, cuando vi... cuando vi la ambulancia. " "Y los coches de la policía." m4_clayton_1783 3 [5684,5888,2378] "[CLAYTON] Bueno, cuando trabaja en una función, el trabajo la absorbe tanto que no existe nada más. " "Aparte de mí, las únicas personas con las que tenía contacto eran los demás actores, como Heather, " "y me imagino que también el director." m4_clayton_1784 6 [2855,3897,6830,4198,4624,3136] "[CLAYTON] Si le veo, a lo mejor le reconozco. " "No creo que haya cruzado más de diez palabras con él en mi vida." "Heather sí hablaba con él a menudo, y él había preparado los efectos especiales para la función de hoy, claro. " "La verdad es que nunca me han hecho gracia esos malditos impactos. " "¿Por qué no se conforman con un efecto sonoro? ¡Esto es teatro, no cine! " "Pero, según Heather, a Gus le entusiasma su trabajo." m4_brass_1785 1 [1499] "[BRASS] Supongo que sí." m4_greg_1786 4 [5331,4117,4228,1764] "[GREG] En primer lugar, la sustancia que habéis encontrado es pólvora mezclada con magnesio." "En segundo lugar, hay restos de un material de relleno. " " Probablemente, el revólver estaba cargado con un cartucho de fogueo. " "Y ha sido disparado hace poco." m4_greg_1787 3 [4380,4096,3734] "[GREG] Hasta un revólver de atrezo puede disparar proyectiles de verdad. " "No puedo confirmar si esta arma ha disparado recientemente una bala," " pero lo que sí puedo decir es que el cañón es del calibre .22." m4_greg_1788 1 [3212] "[GREGORY] Esto se llama "impacto". " m4_greg_1789 2 [3662,7452] "Tiene un sensor de sonido que lo detona cuando detecta el estampido del revólver. " "Pero este impacto tiene, además, un receptor inalámbrico, no sé muy bien por qué, ya que sería un dispositivo redundante. " m4_greg_1790 3 [6686,3960,6332] "Es un trabajo bastante sofisticado. La placa protectora se ve dañada, pero no más de lo normal. " "Los residuos de pólvora indican que la carga era la correcta. " "Nuestra víctima debió de sentir un fuerte golpe cuando esto estalló. Pero no hay indicios de sabotaje." m4_robbins_2690 1 [3002] "[ROBBINS] No hay problema. Traeremos el cuerpo." m4_robbins_1792 3 [3167,3239,5062] "[ROBBINS] Una bala entró en el tórax de la víctima. " "Al golpear con el esternón se rompió, " "pero los fragmentos penetraron con bastante profundidad como para perforar la aorta." NULL 1 [5460] " ...breaking apart as it struck the sternum, fragments going just deep enough to pierce the aorta." m4_robbins_1794 3 [3740,3795,2713] "[ROBBINS] El análisis de temperatura basal o "algor mortis"" "indica que el fallecimiento se produjo a la misma hora que el ensayo." "Me temo que con eso no os descubro nada nuevo." m4_robbins_1795 2 [4760,4716] "[ROBBINS] Pues sí. Hay varios fragmentos metálicos, posiblemente de una bala. " "Son tuyos. Ya no los necesito, y me temo que la víctima tampoco los quería." m4_robbins_1797 3 [5756,5944,5292] "[ROBBINS] Llevo una noche muy ajetreada, así que aún no he atendido a la Sra. Regis como me gustaría. " "La verdad es que ni siquiera la he lavado. Si surge cualquier cosa, seréis los primeros en saberlo." " Mientras, podéis examinar el cadáver todo lo que queráis. Yo tengo mucho que hacer." m4_nick_1796 1 [4243] "[NICK] Hay marcas en forma de diminutos mordiscos. Una especie de alicate." m4_greg_1799 2 [3903,3573] "[GREG] Estas marcas indican que se usó una especie de alicate. " "Si encontrais la herramienta utilizada, podré cotejar las marcas." m4_greg_1800 1 [5750] "[GREG] Esto que tenemos aquí es del mismo tipo que las balas de pega que encontrasteis en el cuarto de atrezo." m4_greg_1798 1 [7749] "[GREG] Fragmentos de una bala de calibre ligero. Si no se lo contáis a Grissom, haré una estimación: calibre .22." m4_nick_1801 2 [3802,4428] "[NICK] Las balas de atrezo son falsas: no contienen pólvora. " "Pero, ¿podría haber acabado una de esa balas en una de las recámaras del tambor del revólver?" m4_heather_1802 1 [4247] "[HEATHER] Ninguno. Éramos colegas... y viejas amigas." m4_heather_1803 1 [5774] "[HEATHER] Ya se lo he dicho. Era parte de la escena. Por favor, esto es muy duro para mí." m4_nick_1804 2 [3025,2979] "[NICK] Matarla de verdad no formaba parte de ninguna escena." "Eso es lo que le estamos preguntando, Heather." m4_heather_1805 1 [2500] "[HEATHER] ¡Era mi amiga! ¡Claro que no la maté!" m4_nick_1806 3 [3802,5550,4098] "[NICK] Entiendo que esté alterada. Pero trate también de entendernos: " "usted tenía el revólver en la mano, y los fragmentos de la bala encontrada en el cuerpo de Meryl son del mismo calibre. " "¿Podía estar cargada esa arma con un cartucho que no fuera de fogueo?" m4_heather_1807 2 [5363,4789] "[HEATHER] Yo no la cargué. Supongo que es posible hacerlo, pero... ¡No! " "Aunque alguien hubiera puesto un cartucho de verdad en el arma, no le habría dado. " m4_heather_1810 2 [3354,3202] "...Nunca apuntamos de verdad al otro actor, por si acaso." " Todo es un truco. El público no llega a darse cuenta." m4_nick_1808 3 [2529,4607,2072] "[NICK] Eso suena razonable, srta. Colby. " "Pero debería saber que podemos precisar el ángulo con el que una bala penetra en un cuerpo. " "Así que no le servirá de nada mentir." m4_heather_1809 3 [3565,4252,2895] "[HEATHER] Hagan todas las pruebas que quieran. ¡Pero déjenme en paz! " "¿Por qué se empeñan en acosar a la mejor amiga de la víctima? " "¿Tan desesperados están por encontrar un sospechoso? " m4_robbins_2121 1 [1745] "[ROBBINS] Estáis en vuestra casa." m4_robbins_2455 1 [1002] "[ROBBINS] Claro." m4_nick_1813 1 [5246] "[NICK] Tenemos que determinar la trayectoria de la bala a partir de la herida y los daños en el tejido interno." m4_nick_1814 4 [2996,5036,3976,3182] "[NICK] ¿Usar Mikrosil para sacar el molde de la herida? " "Cuando yo era novato también hacía esas cosas. No es muy convencional, pero funciona." "A partir del molde deberíamos averiguar cuál fue la trayectoria de la bala " "y si el disparo provino del revólver de Heather... o no." m4_greg_1815 3 [6202,5370,1892] "[GREG] Parece que Heather Colby no es la única que disparó: tenéis que buscar otro sospechoso. " "La trayectoria muestra que el orificio de entrada apunta hacia abajo en un ángulo de 30 grados, " "y que se trata de un disparo frontal." m4_nick_1816 2 [4815,5165] "[NICK] Descartar gente ya es un avance, y esto le da credibilidad a la historia de Heather. " "Debemos simular una trayectoria en el teatro. Así sabremos de dónde vino el disparo." m4_nick_1817 1 [3996] "[NICK] Unas deportivas Sprinter Mach. Número 43." m4_nick_1818 1 [6009] "[NICK] Fotos de Meryl. Puede que sean actuaciones recientes. Pero parecen hechas sin que ella lo sepa." m4_nick_1819 1 [1999] "[NICK] Una huella bastante completa." m4_nick_1820 2 [4387,2842] "[NICK] Si son de verdad, tenemos trabajo. Hay muchos calibres diferentes. " "Sin más detalles, no podremos interpretar estas pruebas." m4_nick_1821 1 [10504] "[NICK] Veamos. 9 mm...... 308... 338... Aquí tenemos un calibre 22. Éste nos lo quedamos." m4_nick_1822 2 [5649,3809] "[NICK] Cartuchos de fogueo. Doblados en la punta, por donde saldría la bala en circunstancias normales." " La detonación es como en un disparo normal. Hay muchos calibres diferentes." m4_nick_1823 1 [3502] "[NICK] Un armero con rifles. Falta uno, por lo que se ve. " m4_nick_1824 3 [3774,5134,3550] "[NICK] Martillo, destornilladores... " "Todo meticulosamente organizado, con las herramientas dibujadas a lápiz para saber dónde ponerlas. " "Nos viene muy bien para ver que falta una, pequeña y rectangular." m4_nick_1825 1 [1501] "[NICK] Aquí hay un poco de agua." m4_greg_1826 2 [7087,1639] "[GREG] ¡Ahh... Meryl Regis...! La vi actuar y os aseguro, chicos, que habría llegado muy lejos. " "Me puedo quedar las fotos, ¿verdad?" m4_nick_1827 2 [3279,4205] "[NICK] No es para que las pegues en tu álbum de recortes, Greg. " " ¿Qué tal si las escaneas para que las analicemos en el equipo de ampliación de imagen?" m4_greg_1828 1 [4498] "[GREG] Es un cartucho de fogueo, sin disparar. Del calibre .22." m4_greg_1829 2 [5549,4435] "[GREG] Es un cartucho de pega. Exactamente igual que un cartucho normal, pero sin pólvora. " "Se usa para todo tipo de trabajos de escena... excepto para disparar de verdad." m4_nick_1830 3 [5946,2918,5892] "[NICK] Así que tenemos unas balas de atrezo que se corresponden con el calibre del proyectil que había en el cadáver. " "Pero esas balas no tienen carga explosiva. " "Aunque... si en la recámara siguiente había ya una bala, la fuerza del cartucho de fogueo podría haberla disparado." m4_greg_1831 1 [6248] "[GREG] Agua. Analizaré su composición química, y luego dejaré que el ordenador averigüe de dónde procede." m4_nick_1832 5 [5218,7352,4318,4024,4840] "[NICK] El agua del cuarto de atrezo proviene de las tuberías del servicio de suministro comercial. " "Desde los años 50, Las Vegas dispone de dos servicios de aguas. El primero es el suministro de agua potable para el público. " "El segundo, para usos comerciales, es de aguas residuales tratadas que," " como suelen tener mayores concentraciones de estos elementos, no son potables." "Este sistema es más barato, así que no es raro que el sistema contra incendios del teatro esté conectado a él." m4_nick_2026 2 [6006,3916] "[NICK] This isn't too surprising. The water from the prop room originated from the pipes in the city's commercial water supply system." "Since the 1950's, Vegas has had a dual water system." m4_nick_1835 3 [3634,2904,5468] "[NICK] ¡Mira, ya tenía el ojo morado antes de ser asesinada! " "Parece que por fin llegamos a alguna parte. " "Esta foto no es para la función, es más espontánea. Parece que Gus se dedicaba a espiar a Meryl." m4_nick_1836 5 [3911,3464,5247,2726,3696] "[NICK] Este amiguito nos ayudará a rastrear la trayectoria de la bala. " "Sabemos que apuntaba hacia abajo en un ángulo de 30 grados. " "Los actores están acostumbrados a mirar ligeramente al público, así que el ángulo parece el correcto. " "Iría hacia la derecha..." " Encendamos el láser y veamos si apunta a algún lugar cerca de la marca de Heather." m4_nick_1900 2 [3566,4694] "[NICK] ¡Ya lo tenemos! Dado el ángulo de entrada de la herida, " "si Meryl estaba tendida en el escenario cuando la dispararon, la bala debió venir del palco." m4_nick_1837 1 [4249] "[NICK] Qué interesante. Apunta directamente al foso de la orquesta." m4_heather_1838 3 [5305,5577,2630] "[HEATHER] Se supone que el teatro se hallaba vacío. Pero ahí abajo estaba muy oscuro. " "No sé muy bien dónde se había metido. Cuando disparé el arma no se le veía." " Nos dio la señal de empezar y luego se fue a un lado." m4_nick_1839 1 [2500] "[NICK] Es una especie de transmisor electrónico." m4_nick_2486 1 [1513] "[NICK] Veamos adónde apunta." m4_greg_1840 2 [5416,2398] "[GREG] Un detonador por control remoto. Se usa para detonar el impacto, si falla el revólver. " "Una buena precaución cuando se actúa en directo." m4_nick_1841 4 [3280,4283,2317,4308] "[NICK] El regidor y pirotécnico es Gus Harrison. " "Durante las actuaciones, él maneja el detonador de repuesto desde el foso de la orquesta. " "Además, tiene antecedentes penales. " "Por supuesto, nada de esto demuestra que estuviera en el foso en el momento del asesinato." m4_brass_1843 4 [2610,4217,4019,3098] "[BRASS] Él es quien mejor conoce el teatro," " tiene acceso al foso de la orquesta (que es de donde creemos que vino el disparo), " "está a cargo de la pirotecnia y además tiene antecedentes. " "Sin duda deberíamos charlar con ese tal Gus." m4_nick_1844 1 [4559] "[NICK] Señor Harrison, somos del laboratorio criminalístico. ¿Podemos hablar con usted?" m4_gus_1845 3 [3871,2946,3625] "[GUS] ¡Claro! Me preguntaba cuánto tardaría en aparecer el CSI. " "Soy Gus. Así es como me llaman mis amigos." "Estoy dispuesto a ayudarles en todo lo posible. Quiero lavar mi reputación." m4_nick_1846 1 [5246] "[NICK] Seguiremos llamándole "señor Harrison" por el momento. Nos gusta ser profesionales." m4_gus_1849 6 [4053,4399,6032,4504,6032,4724] "[GUS] Bueno, los directores vienen y van, los actores también. " "Pero yo soy el elemento de continuidad, una argamasa que hace que todo funcione. " "Llámenlo como quieran: tramoyista, regidor... En una producción como ésta mi figura desempeña muchas funciones:" "hago de director técnico, me ocupo del atrezo y preparo la pirotecnia. " "Me gusta hacer efectos especiales en directo, como los que la gente ve en las películas, con explosiones y todo eso." "No basta con efectos de sonido. Eso, en estos días, no convencería ni a mi abuela." m4_gus_1850 5 [2361,3053,2912,5970,1706] "[GUS] Una gran chica. ¿Qué puedo decir? " "Era lo más parecido a una estrella que teníamos en Las Vegas. " "Los agentes de Hollywood y Broadway ya la andaban rondando. " "Yo había trabajado con ella antes, pero no es que fuéramos amigos íntimos, aunque nos llevábamos bien." " La echaré de menos." m4_gus_1851 4 [1983,5250,3915,5292] "[GUS] ¿De quién iban a ser si no? " "Ya se lo he dicho: me encargo del atrezo y la pirotecnia, y eso es un detonador por control remoto. " "Si el estampido del revólver no hace detonar el impacto, yo aprieto el botón. " "Lo último que me apetece en mitad de una función es fastidiar una escena por un fallo de los efectos especiales." m4_gus_1852 1 [3724] "[GUS] Estaba en el foso, con el detonador remoto, presenciando la escena." m4_gus_1853 3 [1526,4863,3305] "[GUS] Son muy útiles. " "El día antes del ensayo hicimos una sesión de fotos, así que puse unas balas de pega en la pistola de Heather." " En los primeros planos se nota si el cilindro del revólver está vacío." m4_nick_1854 1 [3001] "[NICK] ¿Pudo quedarse en el revólver alguna de esas balas de atrezo?" m4_gus_1855 6 [6137,5283,4468,5132,1800,4616] "[GUS] Bueno, supongo... Quiero decir, yo intento tener cuidado, pero nadie es perfecto y... " "¿No querrá decir...? ¡Dios mío, eso es horrible! ¿Podría ser responsable de esto? " "Quiero decir, ¿responsable por negligencia? No... Es imposible." " Aunque la hubiera fastidiado, y no lo hice, Heather siguió mis instrucciones y no disparó contra Meryl." " ¡Apuntó hacia un lado! " "Aunque el revólver hubiese disparado una bala de verdad, no habría alcanzado a Meryl." m4_nick_1856 1 [1249] "[NICK] Parece muy seguro." m4_gus_1857 5 [2530,4238,2334,4100,4222] "[GUS] Estoy seguro, por tres razones. " "La primera, presencié la escena desde abajo y vi cómo Heather disparaba a un lado." "Segundo, cuento las balas que uso." " Además, recuerdo haberlo hecho antes y después de la sesión de fotos. " "Y tercero, siempre desmonto, limpio y engraso las armas después de usarlas." m4_gus_1858 2 [2586,4655] "[GUS] ¿Esas fotos? Son de continuidad. " "Ya sabe, se trata de que todo esté exactamente en el mismo lugar en la siguiente escena." m4_nick_1859 1 [4998] "[NICK] He oído hablar de esas cosas en el mundo del cine; no sabía que se hicieran en obras de teatro." m4_gus_1860 3 [1509,3937,2265] "[GUS] Es bastante habitual. " "Cuando andamos moviendo el atrezo es conveniente seguirle la pista, escena a escena." " Las fotos son como un storyboard." m4_nick_1861 2 [4504,3516] "[NICK] Pero sus fotos le siguen la pista sobre todo a Meryl Regis, escena por escena. " "Casi todas esas fotos de "continuidad" son de ella." m4_gus_1862 1 [2502] "[GUS] Claro, para eso era la estrella de la función." m4_gus_1863 1 [2750] "[GUS] ¿Falta un rifle? No tenía ni idea." m4_nick_1864 2 [4792,3942] "[NICK] ¿De veras? Qué extraño, con lo cuidadoso que es usted, señor Harrison. " "Pues sí, ha desaparecido. ¿Recuerda esa arma en concreto?" m4_gus_1865 3 [2183,4329,4090] "[GUS] Si es en el que estoy pensando... " "Es un rifle de cerrojo, del calibre .308, con mira telescópica. " "Hace poco hicimos una función en la que aparecía un francotirador." m4_nick_1866 2 [4330,3894] "[NICK] Seguro que era muy buena. Usted es un experto, señor Harrison. " "¿Resultaría muy complicado fabricar un silenciador casero para un arma como ésa?" m4_gus_1867 2 [5737,4767] "[GUS] No creo. En Internet hay un montón de páginas que dan instrucciones para fabricar ese tipo de cosas. " "Aún así, sólo podría hacerlo alguien con ciertos conocimientos, no cualquier patán." m4_nick_1868 1 [3500] "[NICK] Parece cosa de expertos, ¿no es cierto, señor Harrison?" m4_gus_1869 1 [1997] "[GUS] ¿Y a quién se le puede ocurrir eso?" m4_nick_1870 2 [3542,4555] "[NICK] Hemos encontrado marcas en los fragmentos de bala que mataron a Meryl. " "Es el mismo tipo de proyectil de los cartuchos de imitación que tiene en su cuarto de atrezo. " m4_nick_1871 3 [5861,2686,4520] "Sería fácil extraer la bala de un cartucho y cargarlo en un revólver con otro cartucho de fogueo detrás. " "Después, en la oscuridad, desde el foso de la orquesta, " "tan sólo tendría que esperar el momento en que Heather hace fuego y disparar usted mismo a Meryl." m4_gus_1872 2 [3398,1578] "[GUS] Sí, claro. No saldría a comprar una maldita bala." " La fabricaría en casa." m4_nick_1873 2 [3223,6023] "[NICK] Cuando uno compra cartuchos hay facturas que lo demuestran. " "Usted tiene munición a mano en el cuarto de atrezo, y habilidad para manejarlas. No necesitaba más." m4_gus_1874 3 [3261,3870,3121] "[GUS] Oigan, ya se lo que están pensando, pero se equivocan. " "Yo no hice eso que insinúan. A lo mejor lo hizo otra persona, no lo sé. " "Este teatro es muy grande y hay mucha gente que tiene acceso a él." m4_nick_1875 2 [3487,2493] "[NICK] Pero usted tendrá el cuarto de atrezo cerrado con llave, ¿verdad? " "Un fanático de la seguridad como usted..." m4_gus_1876 3 [4073,2718,3417] "[GUS] Mire, a veces se queda abierto, cuando tengo que sacar cosas de dentro. " "Además, también podrían habérselo llevado del escenario. " "Mi inventario puede ser a veces un poco... informal." m4_nick_1877 2 [3594,5180] "[NICK] Sí, como el rifle que desapareció del armero. " "Gus, sabemos por el análisis de la trayectoria que el disparo vino del foso de la orquesta." m4_gus_1878 3 [2929,3071,4246] "[GUS] Durante los ensayos yo soy el único que está en el foso. " "¡Y no tengo ni idea de qué pasó con ese maldito rifle! " "¿Es ésta mi recompensa por cooperar? ¿Tengo acaso que llamar a un abogado?" m4_nick_2095 2 [4505,4483] "[NICK] Eso es cosa suya, señor Harrison. Pero hace bien en colaborar con nosotros. " "¿No tendrá usted la herramienta que falta de la estantería del cuarto de atrezo?" m4_gus_2094 3 [3350,4065,4355] "[GUS] Pues sí, precisamente la tengo en el bolsillo. " "Es mi herramienta multiusos. ¡Tomen, llévensela si quieren!" "Si tuviera algo que ver con todo esto, no estaría colaborando con ustedes, ¿no les parece?" m4_gus_1879 1 [3246] "[GUS] Sí. La última vez que la vi, estaba viva." m4_nick_1880 1 [3003] "[NICK] ¿Se refiere a que estaba viva durante el ensayo?" m4_gus_1881 1 [3620] "[GUS] ¡No! Hablé con ella cuando terminó la escena en que moría. " m4_gus_1882 3 [4429,4387,2260] "Yo estaba en el foso. Ella estaba tumbada en el escenario, sobre su marca." "Empezó a quejarse en voz baja de que el explosivo tenía demasiado retroceso." " Le prometí que arreglaría eso antes de la función." m4_nick_1883 2 [3556,4200] "[NICK] Antes de correr el telón sobre su actuación, señor Harrison, " "¿por qué hemos de creer a una persona con unos antecedentes penales como los suyos?" m4_gus_1884 3 [3974,4304,3462] "[GUS] Miren, no fue para tanto y además ya purgué mis faltas. " "He empezado una nueva vida en esta ciudad y ustedes no tienen derecho a arruinármela. " "Meryl estaba viva después del disparo. ¡Investiguen eso!" m4_nick_1791 3 [4262,4384,6340] "[NICK] Gus nos dijo que Meryl se había quejado del retroceso del impacto." "¿Cómo iba a saberlo, a menos que Meryl estuviera aún viva después de la escena? " "Y si Gus estaba a su misma altura, entonces nuestra víctima debía estar tendida sobre el escenario cuando la dispararon." m4_nick_1885 4 [5396,2680,5816,2086] "[NICK] Por suerte para usted, señor Harrison, el impacto que hemos analizado parece corroborar su historia: " "la placa que protegía a Meryl estaba dañada. " "Y usted no podía saber nada del retroceso a menos que hubiera hablado con Meryl después de la detonación." "Pero tenemos que seguir todas las pistas." m4_gus_1886 4 [3291,3367,3216,3368] "[GUS] Ya veo por dónde van sus investigaciones. " "Ahora, si quieren les daré la opinión de un "experto" ajeno al CSI: " "si Meryl estaba tumbada en el escenario cuando le dispararon, " "¿cómo se explica entonces su teoría sobre la trayectoria de la bala?" m4_nick_1887 1 [3003] "[NICK] Esto significa que hay que hacer otra visita al teatro." m4_gus_1888 4 [4879,6471,5282,5188] "[GUS] No quiero pasarle el muerto a nadie más, pero el mundo del teatro es peor que la selva. " "Aquí el hombre sí es un lobo para el hombre, como diría Rousseau. Hay mucho ego, y también mucha inseguridad. " "Ahí tiene a Heather, por ejemplo. Justo antes del ensayo tuvo una bronca tremenda con Meryl. " "Me sorprende que ustedes, los tipos de las pruebas, no hayan pensado aún en eso." m4_nick_1889 1 [3252] "[NICK] Aún sigue en nuestra lista de sospechosos, señor Harrison." m4_gus_1890 2 [3367,2877] "[GUS] Podré soportarlo, siempre que me prometa que tacharán mi nombre" " en cuanto se demuestre que no he tenido nada que ver con esto." m4_gus_1891 3 [6387,6751,2840] "[GUS] Mire, si sigo en este trabajo es porque sé ser discreto. Pero sí, son Heather y Meryl en plena pelotera." "En mi opinión, era una pelea de enamoradas. Mézclelo con un esposo celoso, y ya tiene el melodrama servido. " " Ahora, si quieren saber algo más, acudan a las fuentes." m4_nick_1894 1 [6501] "[NICK] Lo más probable es que Heather y Clayton hayan salido ya del teatro. Podríamos intentar localizarlos en sus casas." m4_greg_1895 2 [6076,5418] "[GREG] Buenas y malas noticias. Ésta podría ser la herramienta misteriosa de la pared del cuarto de atrezo." "Pero no es la herramienta que hizo las marcas en los fragmentos de bala hallados en la herida de la víctima." m4_nick_1896 1 [5751] "[NICK] Eso sigue sin eliminar a Gus como sospechoso. Es el típico individuo que sabe más de lo que dice." m4_brass_1897 1 [2502] "[BRASS] Hombre, esto sí que es fácil." m4_brass_1898 1 [1251] "[BRASS] Enseguida." m4_nick_1899 3 [2449,4185,3108] "[NICK] Tenemos que confirmar la historia de Gus. " "Si Meryl estaba haciéndose la muerta en el suelo del escenario cuando la dispararon, " "nuestra teoría sobre la trayectoria ya no vale." m4_nick_1901 1 [6252] "[NICK] Una pisada interesante. Más marcada hacia el empeine, sugiriendo una ligera pronación." m4_nick_1902 1 [4251] "[NICK] Parece una pisada. Un mocasín, o tal vez un zapato de vestir." m4_nick_1903 1 [5251] "[NICK] Traza de algún tipo de polvo. ¡Bien hecho! Eres un lince." m4_nick_1904 1 [2003] "[NICK] Posiblemente sea una mancha de agua." m4_greg_1905 2 [3031,2724] "[GREG] Hay trazas de bario, plomo y antimonio." " Ingredientes típicos cuando hay disparos." m4_nick_1906 2 [3009,4986] "[NICK] Ya sabemos más sobre la posición del asesino. " "Ahora sólo nos faltaría saber algo más sobre el asesino en sí... y sobre su móvil." m4_greg_1907 4 [5509,5609,5120,4746] "[GREG] Al principio pensé que eran residuos de agua potable, y de hecho hallé trazas de fluoruro." " Pero pruebas ulteriores han revelado niveles diversos de cobre, cadmio, níquel y antimonio." "El agua, al atravesar las tuberías, va recogiendo trazas de estos elementos. " "Si buscamos con el ordenador, podríamos localizar la zona de la ciudad de la que viene el agua." m4_nick_1908 1 [4752] "[NICK] Parece que el dueño de los zapatos del cuarto de atrezo ha estado merodeando por la zona del palco." m4_nick_1909 1 [6002] "[NICK] Interesante: el agua que dejó la mancha en el entresuelo procedía de un suministro municipal de agua." m4_nick_1910 1 [5260] "[NICK] ¡Vaya, su composición química es casi idéntica a la del agua que encontramos en el termo!" m4_gus_1911 1 [5495] "[GUS] ¡Pues claro! El cuarto de atrezo es cosa mía, ya se lo he dicho. Menudos detectives..." m4_nick_1912 3 [4017,3288,4199] "[NICK] No todos podemos ser "expertos" como usted, señor Harrison. " "Por cierto, hemos encontrado sus pisadas en el entresuelo. " " Para tratarse de alguien inocente de un crimen, parece haber estado en todas partes." m4_gus_1913 3 [2822,6512,1404] "[GUS] ¡Miren, yo soy el puñetero regidor! " "Durante el ensayo vi que había una bombilla rota en el palco, así que subí y la cambié mientras Heather cantaba su canción." " ¡Deténganme por eso si quieren!" m4_gus_1914 3 [2185,5400,5653] "[GUS] ¿Tengo yo pinta de llevar eso? " "La comodidad es lo primero, sobre todo cuando hay que patearse todo el teatro como hago yo." " Además, ya sé de qué calzado me habla, y no se me ocurriría meter los pies en una cosa tan fea." m4_gus_1915 2 [3854,5640] "[GUS] Pues claro. Mi trabajo consiste en darme cuenta de todo eso. " "En cuanto deje de perder el tiempo hablando con policías que se empeñan en cargarme el muerto, avisaré al fontanero." m4_nick_1963 1 [3005] "[NICK] No es extraño que provenga del sistema de aguas municipal." m4_brass_1916 3 [2904,4024,1830] "[BRASS] Puede que las pruebas en casa de Heather Colby, " "junto con las fotos de que sacó el tramoyista, confirmen la historia de éste." " Aquí tienes la orden de registro." m4_heather_1942 1 [3250] "[HEATHER] Está bien, está bien, con tal de acabar con esto." m4_heather_1917 1 [1003] "[HEATHER] ¿Perdone?" m4_nick_1918 1 [6500] "[NICK] Gus nos lo ha contado. Supongo que cuando dos actrices se pelean en el escenario, el regidor se da cuenta." m4_heather_1919 3 [8050,7600,3350] "[HEATHER] Ah, eso. No fue ninguna pelea. Simplemente, debatíamos acerca de la motivación de mi personaje. " "¿En el escenario? Quizás me alteré un poco, no sé. Estábamos hablando de mi papel, no del suyo." " Sólo eran diferencias artísticas. Una riña entre hermanas." m4_nick_1920 1 [2253] "[NICK] ¿Eso incluía ponerle un ojo morado?" m4_heather_1921 1 [3251] "[HEATHER] ¿Un ojo morado? ¿De qué me está hablando?" m4_heather_1922 2 [3380,5656] "[HEATHER] Mire, no me gusta el cariz que está tomando esto. " "Me niego a que se dediquen a husmear mis cosas, a no ser que tengan una orden de registro. ¿Queda claro?" m4_nick_1925 1 [3501] "[NICK] Heather tiene un título. Es licenciada en Arte Dramático." m4_nick_1923 1 [3027] "[NICK] Hmmm... ¿Crees que esto me valdrá?" m4_nick_1924 2 [3324,5172] "[NICK] Hay ciertos fluidos orgánicos que son fluorescentes. " "Fluidos del tipo que uno espera descubrir en una prenda como ésta... después de una noche de sexo." m4_nick_1926 1 [4762] "[NICK] Yo no llamaría a esto una carta de amor, aunque desde luego es bastante pasional." m4_greg_1927 1 [4251] "[GREG] Si os han dicho que me dedico a coleccionar estas cosas, es una calumnia." m4_greg_1928 1 [4001] "[GREG] Fluido vaginal. Perfecto, es una gran fuente de ADN." m4_greg_1929 4 [5775,6791,4646,6532] "[GREG] Le he pedido un favor a un amigo mío, grafólogo en el FBI, para que nos ayudara con el análisis." " Es posible deducir muchos detalles incluso de un texto breve, aunque siempre resulta más revelador un buen párrafo." " Mi amigo dice que probablemente nuestro sujeto es alguien con estudios universitarios," " sociable, seguro de sí, y que lee mucha ficción de género visual y descriptivo. Por ejemplo... guiones." m4_greg_1930 1 [4251] "[GREG] He introducido en el ordenador las huellas que encontrasteis en la carta." m4_nick_1931 3 [3281,4753,5966] "[NICK] Hemos confirmado el "melodrama" que nos mencionó el regidor." "O Meryl y Heather compartían su ropa íntima, o compartían algo más. " "Siempre que hay infidelidad se forma un triángulo, así que ahora hay que añadir el tercer vértice: Clayton." m4_nick_1932 1 [4004] "[NICK] La persona que escribió esta carta estuvo en el cuarto de atrezo hace poco." m4_brass_1933 1 [4504] "[BRASS] ¿Una búsqueda en los archivos universitarios? Claro." m4_nick_1934 1 [3752] "[NICK] Biatlón. Eso incluye esquí y tiro al blanco." m4_brass_1935 3 [2310,4816,3372] "[BRASS] ¿Una discusión pasional?" " El análisis de la trayectoria sugiere que no fue ella en persona quien mató a Meryl... " "aún así necesitamos saber qué vínculo había entre ellas dos." m4_heather_1936 2 [3187,3570] "[HEATHER] Aunque la hubiera tenido, eso no sería asunto suyo." " ¿Por qué no dejan a la pobre Meryl descansar en paz?" m4_nick_1937 2 [3555,5691] "[NICK] Seguro que descansará mejor si su asesino acaba entre rejas. " "Tenemos evidencias físicas que demuestran que ustedes dos eran amantes. Nos gustaría que nos lo confirmara." m4_heather_1938 1 [5003] "[HEATHER] ¿De verdad? Pues espérense sentados, que de pie se van a cansar." m4_heather_1939 1 [2002] "[HEATHER] No tuve nada que ver con eso." m4_nick_1940 2 [5764,2233] "[NICK] ¿De veras? El caso es que su perfil encaja a la perfección con el de la persona que la escribió. " "Nos gustaría saber a quién pensaba enviársela." m4_heather_1941 4 [3618,8262,6016,2340] "[HEATHER] No sé qué les habrán dicho sus ordenadores ni sus expertos, " "pero no fui yo quien escribió esa maldita carta, ¿de acuerdo? La encontré el otro día, debajo de mi puerta. " "Si quieren saber quién puede estar detrás de las amenazas, interroguen al animal de su marido, a Clayton. " "¿Quién creen que le puso el ojo morado?" m4_clayton_1943 2 [3045,6197] "[CLAYTON] Escuchen, amigos, ya sé que éste es su trabajo." "Pero estoy destrozado por la muerte de mi esposa y ahora no me encuentro con fuerzas para soportar esto, ¿de acuerdo?" m4_clayton_1944 2 [3759,3241] "[CLAYTON] ¿Qué? ¿Dónde? ¡Ah, en el Colossus! " "No, cuando voy a ver los ensayos siempre me quedo en primera fila." m4_clayton_1945 4 [3120,3897,3311,2660] "[CLAYTON] ¡Hombre, las dos trabajaban juntas en la función! " "Además, eram viejas amigas, las dos vivían en la misma ciudad..." " Es normal que Meryl se pasase por allí de vez en cuando. " "¿Por qué me lo pregunta? ¿Hay algo que yo no sepa?" m4_clayton_1946 2 [5556,3438] "[CLAYTON] Eso mismo me pregunto yo. El empleado de la funeraria se lo tuvo que maquillar. " "Me imagino que se lo hizo al caer, después del disparo." m4_clayton_1947 3 [3049,4216,5723] "[CLAYTON] ¿A Heather Colby? ¡Claro que no! " "¿A cuento de qué viene eso? No es que seamos muy amigos, pero yo..." " Miren, la verdad es que no nos hablamos, así que no tengo motivo para escribirle cartitas." m4_brass_1948 3 [7840,5200,5448] "[BRASS] Por un lado, su perfil grafológico se corresponde. Por otro, su esposa estaba acostándose con otra mujer. " "Y además, ésta insinúa que Clayton le puso el ojo morado a Meryl. " "A mí me parece todo bastante sospechoso. Vamos a ver qué podemos encontrar en el hogar de la feliz pareja." m4_clayton_1949 2 [4604,2153] "[CLAYTON] Ya les he dicho que vienen en muy mal momento, pero supongo que no hay más remedio. " "Traten de ser un poco respetuosos." m4_nick_1950 1 [3752] "[NICK] Esto sí que es raro. Este jabón está lleno de agujeros." m4_nick_1951 1 [3754] "[NICK] Unos alicates. Parece que los han dejado aquí hace poco." m4_nick_1952 1 [4251] "[NICK] Unos mocasines Bruno Pagli Lozano. Número 43." m4_nick_1953 2 [3936,6066] "[NICK] Parece que nuestro estudiante de anatomía sigue con su carrera." " A lo mejor al final consigue el título. O quizás ya lo haya obtenido. "Mortem cum laude"." m4_greg_1954 2 [4750,4238] "[GREG] Aunque hay gente aquí que no reconozca esto, se trata de una pastilla de jabón. " "Lo curioso es que le han taladrado unos agujeros que convergen hacia dentro." m4_greg_1955 3 [2578,6008,3668] "[GREG] Una pastilla de jabón con agujeros. " "Al ver que convergían en un punto, he recordado ese rifle desaparecido que mencionó el regidor," " el del calibre .308, y he tomado unas medidas." m4_nick_1956 1 [3002] "[NICK] ¿Los agujeritos tienen el mismo calibre que el rifle?" m4_greg_1957 2 [1357,4397] "[GREG] Lo has adivinado." " Es el vaciado perfecto de una bala de rifle del calibre .308." m4_greg_1958 1 [4513] "[GREG] Encaja perfectamente con la herramienta usada para sacar la bala de su casquillo." m4_greg_1959 2 [4509,6985] "[GREG] Es un termo estándar, para guardar bebidas calientes. O frías. " "Había un poco de agua dentro, así que he enviado una muestra al ordenador para obtener el perfil de la composición química." m4_greg_1960 2 [3951,2290] "[GREG] De Bruno Pagli Lozano. Un poco caros para mi sueldo. " "Los escanearé en el ordenador." m4_nick_1961 3 [2468,5208,6062] "[NICK] Así que tenemos una pastilla de jabón " "con agujeros del mismo calibre que las balas que pudieron usarse con el rifle desaparecido. " "Y unos alicates que concuerdan con las marcas dejadas en la bala del calibre .22 que perforó la aorta de Meryl." m4_nick_1962 2 [3807,3688] "[NICK] Esto concuerda perfectamente con las pisadas que había en la alfombra." " El marido de Meryl empieza a resultar un tipo interesante." m4_nick_1964 2 [2228,4018] "[NICK] Pero hay algo aún más interesante: " "su composición es casi idéntica a la del agua que encontramos en el entresuelo." m4_brass_1965 2 [5320,2175] "[BRASS] Hay muchas pruebas que señalan al marido, demasiadas como para ignorarlas. " "Convendría ir a darle el pésame." m4_clayton_1966 2 [1999,2997] "[CLAYTON] ¿De qué demonios me habla? " "Nunca he subido al entresuelo. Allí no pintaba nada." m4_nick_1967 2 [7033,3963] "[NICK] Explíquelo usted. Porque sabemos que estuvo allí: sus pisadas coinciden con las que había en la alfombra. " "Y las manchas de agua del suelo tienen la misma composición química que el agua de su barrio." m4_clayton_1968 3 [3384,4017,6087] "[CLAYTON] ¿Así que había agua de mi barrio en el entresuelo?" " ¡Vaya prueba! ¡Es aún más clara que una pistola echando humo! " "Con la situación tan penosa que estoy atravesando, ¿cómo se les ocurre venir con esas acusaciones tan absurdas?" m4_nick_1969 2 [2374,2373] "[NICK] Pues acabamos de empezar, señor Regis. " "Claro, que si nos ayuda acabaremos pronto." m4_clayton_1970 1 [1749] "[CLAYTON] ¿Tengo alguna otra opción?" m4_nick_1971 1 [1250] "[NICK] Me temo que no." m4_nick_1972 2 [7037,4203] "[NICK] Bueno, después de tanta historia, todo se reduce a un CSI 101: huellas dactilares que concuerdan. " "No hay otra prueba más incriminadora. Vamos a hacerle una visita a Clayton." m4_clayton_1973 3 [1724,6272,1998] "[CLAYTON] ¿Una confesión? " " Escuchen, esto es lo que voy a confesar: yo amaba a mi esposa, y la echo de menos." "Jamás le hubiera hecho daño." m4_nick_1974 2 [11366,13518] "[NICK] ¿Ah, no? ¿Entonces por qué le puso un ojo morado? Ya lo ve, señor Regis, por más que mienta, sus huellas dactilares dicen la verdad: fue usted quien escribió ese anónimo. " "Cuando se enteró de que Meryl y Heather estaban liadas, le puso un ojo a la funerala a su amada esposa. Pero eso sólo fue el principio. Cuando hicieron aquella sesión de fotos, con primeros planos de las armas, usted aprovechó su oportunidad. " m4_nick_1975 4 [14484,12032,11088,5100] "Se coló en el cuarto de atrezo y robó un rifle con mira telescópica, así como un par de balas y un cartucho de fogueo. Improvisar un silenciador no fue difícil: sólo tuvo que envolver el cañón con una toalla, o amortiguar el ruido con una botella de plástico. " "Haciendo un molde en jabón, congeló la pequeña bala del revólver hasta que gracias a la cobertura de hielo pudo encajarla en el rifle. Dejó a su esposa en el teatro y se fue al bar Jarra y Ratón para tener una coartada." "Después se coló de vuelta en el entresuelo, con el rifle y el termo lleno de hielo para mantener fría su munición. Desde allí, esperó tranquilamente a que Meryl se dejara caer en el escenario y le disparó. " "Un blanco fácil para un tirador de biatlón. " m4_nick_1976 3 [4713,7168,8496] "La idea era que pareciera un accidente. Cuando el hielo se derritiera, sólo quedaría una bala del mismo calibre que el revólver de Heather." " La sesión de fotos ofrecía una explicación razonable al hecho de que hubiera una bala en el arma de Heather cuando ella apretó el gatillo. " "Qué venganza más dulce, ¿verdad, señor Regis? De un solo golpe mataba a su esposa infiel y hacía que su amante se sintiera culpable el resto de su vida." m4_clayton_1977 6 [6009,7347,5392,6960,5440,3100] "[CLAYTON] Era tan vanidosa... ¡Qué sabrán ustedes! " "Yo lo sacrifiqué todo por esa mujer. Su carrera era lo primero, lo único que existía para ella." " A mí no me importaba: la quería y creía en ella, " "así que estaba dispuesto a hacer el papel de amo de casa y a seguir con mi humilde carrera mientras ella conquistaba la fama." " Lo que no formaba parte del trato era engañarme con esa zorra." " ¡A mí, que lo dejé todo por ella!" m4_nick_1978 1 [3782] "[NICK] Pues lo hizo, señor Regis. Sabemos que lo hizo." m4_grissom_1979 2 [5712,8034] "[GRISSOM] El mundo es un teatro, pero en el CSI no nos gusta hacer el papel de bufones. " "El asesino demostró su sangre fría con una bala de hielo, pero en los crímenes pasionales siempre se cometen errores." m4_nick_2531 1 [4000] "[NICK] Siempre y cuando seas consciente de que eso te hará perder puntos en la evaluación." m4_nick_2558 3 [3796,2714,3444] "[NICK] Probablemente limpian la moqueta del entresuelo después de cada función. " "Las pisadas que has encontrado en ella son recientes. " "En algún lugar debe haber un par de zapatos para cotejar las huellas." m4_nick_2565 2 [3767,4210] "[NICK] Con lo que sabemos sobre la infidelidad de su esposa y la posibilidad de que fuera él " "quien le causó las magulladuras, seguro que Brass nos consigue una orden de registro." m4_nick_2564 2 [2743,2987] "[NICK] Ya tienes bastantes pruebas que apuntan en su contra. " "Con eso, yo creo que Brass te conseguirá un interrogatorio." m4_nick_2563 3 [3876,2131,3265] "[NICK] El ordenador del laboratorio puede analizar la composición química del agua, " "e incluso determinar de dónde procede. " "Deberíamos analizar todas nuestras muestras y ver qué nos cuentan." m4_nick_2562 1 [5001] "[NICK] Podemos comparar la huella dactilar encontrada en el cuarto de atrezo con alguna otra que hayamos tomado." m4_nick_2561 2 [2346,1910] "[NICK] Esa carta debe haber estado en manos de alguien. " "Hay que comprobar si han dejado huellas." m4_nick_2559 1 [4806] "[NICK] Puede haber restos de fluidos corporales en ellas. La luz ultravioleta lo confirmará." m4_nick_2557 2 [2802,3685] "[NICK] Tendrás que conseguir más pruebas incriminatorias. " "Si examinamos el lugar donde trabaja tal vez encontremos algo que nos dé una pista." m4_nick_2556 2 [4165,1566] "[NICK] Lo más probable es que alguien haya usado ese detonador para activar el impacto." " Puedes echarle polvo de huellas." m4_nick_2555 2 [2743,4510] "[NICK] En esa sala hay cartuchos de calibres diferentes. " "Antes de seguir, necesitamos saber cuál era el calibre del arma o la munición sospechosas." m4_nick_2554 2 [4720,3019] "[NICK] Te sugiero que volvamos a examinar el cadáver y busquemos una forma de sacar un molde de la herida. " "Eso puede ayudarnos a determinar el ángulo de entrada." m4_nick_2553 1 [4992] "[NICK] Tal vez haya marcas distintivas en los fragmentos de bala. Utiliza la lupa para verlos mejor." m4_nick_2552 2 [2773,4460] "[NICK] Examina el cuerpo de la víctima con atención. " "A veces se encuentran evidencias de otras lesiones que nos cuentan algo más de la historia del crimen." m4_nick_2560 2 [3373,2824] "[NICK] Debemos tener en cuenta todo lo que hizo en los últimos días. " "Es posible que su ADN concuerde con alguna muestra que ya hayamos recogido." m4_nick_2011 1 [1754] "[NICK] Buena coincidencia." m4_gus_1982 1 [2502] "[GUS] Eso es todo lo que puedo decirles por ahora." m4_clayton_1980 1 [2251] "[CLAYTON] No tengo nada más que decirles." m4_heather_1981 1 [2033] "[HEATHER] Es todo lo que tengo para ustedes." m4_nick_1983 1 [2001] "[NICK] Eso es todo lo que necesitamos por ahora." m4_nick_1986 1 [1752] "[NICK] Voy a echarle un vistazo." m4_nick_1985 1 [2001] "[NICK] Deja que eche un vistazo." m4_nick_1984 1 [1503] "[NICK] No hay problema. ¿Qué tienes?" m4_nick_1987 1 [2002] "[NICK] Ahora no tengo nada para ti, socio." m4_nick_1988 1 [2004] "[NICK] No es la herramienta adecuada para esto." m4_nick_1989 1 [1771] "[NICK] Eso no sirve para hacer esto." m4_nick_1990 1 [1250] "[NICK] Prueba con otra cosa." m4_nick_1991 1 [1752] "[NICK] Prueba con una herramienta similar." m4_nick_1992 1 [1249] "[NICK] Con algo similar." m4_nick_1993 1 [2014] "[NICK] Cerca, pero no lo bastante." m4_nick_1996 1 [2499] "[NICK] Estás demasiado cerca para recogerlo." m4_nick_1994 1 [2250] "[NICK] Demasiado cerca para recogerlo." m4_nick_1995 1 [2535] "[NICK] Retrocede un paso y vuelve a intentarlo." m4_nick_1999 1 [749] "[NICK] Nada." m4_nick_1997 1 [1502] "[NICK] Ahí no hay nada especial." m4_nick_1998 1 [1251] "[NICK] Aquí no hay nada." m4_nick_2002 1 [2750] "[NICK] No es una superficie adecuada para espolvorear." m4_nick_2001 1 [2249] "[NICK] No puedes echar polvo de huellas en eso." m4_nick_2000 1 [2252] "[NICK] No deberías echar polvo de huellas aquí." m4_nick_2005 1 [1494] "[NICK] No veo huellas aquí." m4_nick_2003 1 [1746] "[NICK] Aquí no hay huellas." m4_nick_2004 1 [1247] "[NICK] Nada de nada." m4_nick_2006 1 [2000] "[NICK] No puedes juntar esos objetos." m4_nick_2008 1 [2251] "[NICK] Esos dos objetos no coinciden." m4_nick_2007 1 [2247] "[NICK] Esos objetos no se pueden combinar." m4_nick_2012 2 [4281,3473] "[NICK] No coinciden. Lo que debes buscar son detalles muy sutiles. " "Interpretar no es hacer conjeturas a lo loco, ya deberías saberlo." m4_nick_2013 2 [4406,4594] "[NICK] Antes de pedirme confirmación deberías cerciorarte de que existe una coincidencia. " "Esos dos objetos no coinciden. Presta atención a los pequeños detalles." m4_nick_2014 3 [2335,4429,2224] "[NICK] Ahí no existe una coincidencia. " "Cuando uno establece comparaciones, los pequeños detalles son los que marcan la diferencia. " "Cuando estés seguro, pídeme una confirmación." m4_nick_2015 2 [4956,3027] "[NICK] No, esos dos objetos no coinciden. Todo se basa en los detalles. " "Intenta asegurarte más antes de pedirme una confirmación." m4_nick_2017 2 [5254,2725] "[NICK] Parece una buena correspondencia para la policía, ¿verdad? Pues para el CSI no lo es. " "Todo se resume en una palabra: detalles." m4_nick_2016 2 [5888,1855] "[NICK] No. Aquí no hay una coincidencia. Asegúrate un poco más antes de darme algo así. " "La clave está en la precisión." m4_nick_2009 1 [1268] "[NICK] Buen trabajo." m4_nick_2010 1 [1248] "[NICK] Genial." m0_nar_2689 1 [4752] "[NARRADORA] Arrastra una prueba hasta uno de los dos visores del microscopio para observarla en detalle." m4_grissom_2707 2 [2974,5010] "[GRISSOM] Una joven ha perdido la vida allí. " "No se la podemos devolver, pero al menos trataremos de averiguar la verdad." m4_brass_2726 2 [5009,8203] "[BRASS] Voy a comprobar las conexiones y las IP que pasaron por el nodo del café. " "Vaya, vaya. Se registró un tal 'CREGIS', que estuvo conectado 15 minutos y después se desconectó." m4_brass_2727 1 [3993] "[BRASS] Eso deja algo de tiempo sin justificar, aunque no demasiado." m4_brass_2728 1 [1243] "[BRASS] La tengo." m4_brass_2729 1 [7247] "[BRASS] El 1486 de Westfield Crescent. Es un barrio tranquilo, en la parte este." m4_brass_2730 1 [1498] "[BRASS] Aquí la tienes." m4_brass_2731 1 [5044] "[BRASS] El 216 de Vermont Drive. Es un barrio residencial, al noroeste." m4_brass_2732 1 [8244] "[BRASS] Clayton Regis... 1992... Se matriculó en anatomía y fisiología. Universidad de Maine, Fort Trent." m4_brass_2733 2 [4244,3509] "[BRASS] Notas decentes. Consiguió una beca de biatlón." " Pero le faltaron unos cuantos créditos para conseguir el título." m4_nick_1833 1 [5247] "[NICK] Aquí se estaba montando una buena bronca. Es una lástima que no podamos ver a la otra persona." m4_nick_1834 2 [3575,4192] "[NICK] Meryl tenía un ojo a la funerala cuando la encontramos. " "Examinemos más de cerca esta foto, para ver si ya se lo habían puesto así antes de morir." m4_gus_2078 1 [1498] "[GUS] ¿Qué quieren saber sobre eso?" m4_clayton_2077 1 [2248] "[CLAYTON] No tengo nada que añadir sobre eso." m4_clayton_2076 1 [1745] "[CLAYTON] ¿Quieren preguntarme algo sobre eso?" m4_gus_2079 1 [2248] "[GUS] No, no sé nada sobre eso." m4_heather_2080 1 [2031] "[HEATHER] ¿Quieren preguntarme sobre eso?" m4_heather_2081 1 [1500] "[HEATHER] Eso no me interesa." m4_nick_2464 1 [2999] "[NICK] No estoy seguro de que haya una coincidencia en este grupo." m0_grissom_1309 2 [3289,4706] "[GRISSOM] Ha sido un gran trabajo, aunque no perfecto. " "Podrías intentarlo otra vez para que tu evaluación fuera intachable." m0_grissom_2654 3 [9182,4696,3362] "[GRISSOM] Con tus dotes de investigación, tal vez te recomiende a otros laboratorios criminalistas del país; es un modo excelente de ampliar tu experiencia." " Si algún otro departamento tiene una vacante, les presentaré tu candidatura... " "¡Aunque de momento no tengo ganas de perderte de vista!" m0_grissom_1748 1 [3003] "[GRISSOM] Bien, es hora de evaluar tu trabajo." m0_grissom_1308 2 [4063,4673] "[GRISSOM] Bueno, has investigado todos los detalles con minuciosidad. " "A eso lo llamamos un home-run en el CSI. ¡Estoy impresionado!" m0_grissom_1310 2 [3583,4655] "[GRISSOM] No ha estado mal, pero aún te queda mucho por aprender. " "Si quieres, puedes empezar de nuevo el caso para mejorar tu puntuación." m0_grissom_1311 3 [3281,5371,2832] "[GRISSOM] Has cerrado todos los casos con una puntuación excelente. " "No soy pródigo en halagos, pero creo que puedes ser uno de los mejores CSI del mundo. " "Está claro que no me equivoqué al elegirte." m4_nick_2465 1 [4257] "[NICK] No puedo asegurarlo del todo, pero creo que alguno de los resultados coincide."