[Settings] Pakfile=z:\headhunter2\build\cutscenes\cfp\sc068-071.cfp Border=true Debug Print=false Length=4150 [END] [Border] Resource Index=2 Tree Name=Border Number of Tracks=1 Active=true Height=80 [END] [Border track] Resource Index=2 Start Frame=0 End Frame=15 In=true [END] [Subtitle] Resource Index=3 Tree Name=English Number of Tracks=33 Active=true Subtitle FileName=English [END] [Subtitle track] Resource Index=3 Subtitle Line=Round of applause Jack, I just broke into showbiz. Start Frame=166 End Frame=257 [END] [Subtitle track] Resource Index=3 Subtitle Line=Any sign of the courier? Start Frame=270 End Frame=308 [END] [Subtitle track] Resource Index=3 Subtitle Line=Uh, yes and no - in that order. But I figure it's not tragic. If I nose around, I should pick up his Start Frame=324 End Frame=485 [END] [Subtitle track] Resource Index=3 Subtitle Line=signal again. How about you? Start Frame=486 End Frame=540 [END] [Subtitle track] Resource Index=3 Subtitle Line=I tracked down the card-sharp did the work for him. Seems he burned a bunch of special codes into Start Frame=560 End Frame=735 [END] [Subtitle track] Resource Index=3 Subtitle Line=the magnetic stripe on a store card. Start Frame=736 End Frame=790 [END] [Subtitle track] Resource Index=3 Subtitle Line=Transfer the specs, I'll check it out. Start Frame=795 End Frame=841 [END] [Subtitle track] Resource Index=3 Subtitle Line=I'm not sure, but... these look like frequencies for a TV signal. Start Frame=900 End Frame=1022 [END] [Subtitle track] Resource Index=3 Subtitle Line=How do you know? Start Frame=1034 End Frame=1052 [END] [Subtitle track] Resource Index=3 Subtitle Line=Once hacked into the feed from the Ms. Above contest ahead of the broadcast - had a client running a Start Frame=1063 End Frame=1212 [END] [Subtitle track] Resource Index=3 Subtitle Line=book on the result. Start Frame=1213 End Frame=1252 [END] [Subtitle track] Resource Index=3 Subtitle Line=Those missing codes are different wavelengths within the TV signal. Start Frame=1253 End Frame=1347 [END] [Subtitle track] Resource Index=3 Subtitle Line=I'm betting they're the wavelengths for controlling the missiles. Start Frame=1374 End Frame=1442 [END] [Subtitle track] Resource Index=3 Subtitle Line=That's how they're gonna do it, Jack. Send out the targeting signal by piggy-backing on the regular TV Start Frame=1463 End Frame=1615 [END] [Subtitle track] Resource Index=3 Subtitle Line=broadcast from Below. They must have relays up Above that'll forward the signal on to the missiles. Start Frame=1616 End Frame=1765 [END] [Subtitle track] Resource Index=3 Subtitle Line=Can't we pull the plug on the TV broadcast from Above? Start Frame=1775 End Frame=1875 [END] [Subtitle track] Resource Index=3 Subtitle Line=The card-sharp wiped the control frequency. Once this stuff is read in, Psycho Star's the only show in town. Start Frame=1884 End Frame=2072 [END] [Subtitle track] Resource Index=3 Subtitle Line=Check out the map - Start Frame=2078 End Frame=2100 [END] [Subtitle track] Resource Index=3 Subtitle Line=There's a TV control room in the media area of the colony. Start Frame=2123 End Frame=2229 [END] [Subtitle track] Resource Index=3 Subtitle Line=Figure that's where Psycho Star will be controlling the missiles. Start Frame=2234 End Frame=2318 [END] [Subtitle track] Resource Index=3 Subtitle Line=If I can get there before Hank Jr we're still good. Start Frame=2327 End Frame=2401 [END] [Subtitle track] Resource Index=3 Subtitle Line=Get going, but watch yourself. It's liable to be heavily guarded. Start Frame=2410 End Frame=2547 [END] [Subtitle track] Resource Index=3 Subtitle Line=This better be good, Jack. I have a million things on my desk. Start Frame=2664 End Frame=2762 [END] [Subtitle track] Resource Index=3 Subtitle Line=A million-and-one. Remember a little question about warheads? Start Frame=2765 End Frame=2869 [END] [Subtitle track] Resource Index=3 Subtitle Line=Our people checked out the weapons facility. There was no sign anything was tampered with. Start Frame=2872 End Frame=3010 [END] [Subtitle track] Resource Index=3 Subtitle Line=Something stinks, Angela. We got heavy-duty missile technology down there, and someone Above is supplying it. Start Frame=3017 End Frame=3196 [END] [Subtitle track] Resource Index=3 Subtitle Line=What do you expect me to do about it? Start Frame=3200 End Frame=3255 [END] [Subtitle track] Resource Index=3 Subtitle Line=For starters, get the launch delayed. Go to the President - Start Frame=3260 End Frame=3345 [END] [Subtitle track] Resource Index=3 Subtitle Line=The President's already in his bunker ahead of the launch. Besides, what do you have? The word of Start Frame=3358 End Frame=3528 [END] [Subtitle track] Resource Index=3 Subtitle Line=a farm girl and a few hunches? I'm not risking the Corporation's reputation on that. Start Frame=3529 End Frame=3666 [END] [Subtitle track] Resource Index=3 Subtitle Line=You're risking a whole lot besides. Start Frame=3693 End Frame=3755 [END] [Subtitle track] Resource Index=3 Subtitle Line=I'll look into it some more. Personally. But that's all I'm promising, Jack. Start Frame=3806 End Frame=3970 [END] [Subtitle track] Resource Index=3 Subtitle Line=You're on your own, kid... Start Frame=4022 End Frame=4060 [END] [Subtitle] Resource Index=5 Tree Name=French Number of Tracks=34 Active=true Subtitle FileName=French [END] [Subtitle track] Resource Index=5 Subtitle Line=Tu peux me féliciter Jack, j'ai réussi à rentrer dans le showbiz. Start Frame=166 End Frame=257 [END] [Subtitle track] Resource Index=5 Subtitle Line=Tu vois le messager ? Start Frame=270 End Frame=308 [END] [Subtitle track] Resource Index=5 Subtitle Line=Euh, oui et non, dans cet ordre là. Mais c'est pas tragique. Si je fais un petit tour, Start Frame=324 End Frame=485 [END] [Subtitle track] Resource Index=5 Subtitle Line=je devrais pouvoir capter son signal. Et toi ? Start Frame=486 End Frame=540 [END] [Subtitle track] Resource Index=5 Subtitle Line=J'ai retrouvé le falsificateur de cartes. On dirait qu'il a copié Start Frame=560 End Frame=735 [END] [Subtitle track] Resource Index=5 Subtitle Line=une série de codes spéciaux sur la bande magnétique d'une carte. Start Frame=736 End Frame=790 [END] [Subtitle track] Resource Index=5 Subtitle Line=Transfère les infos, je vais aller voir. Start Frame=795 End Frame=841 [END] [Subtitle track] Resource Index=5 Subtitle Line=Je ne suis pas sûre mais... On dirait des fréquences pour un signal TV. Start Frame=900 End Frame=1022 [END] [Subtitle track] Resource Index=5 Subtitle Line=Comment le sais-tu ? Start Frame=1034 End Frame=1052 [END] [Subtitle track] Resource Index=5 Subtitle Line=Un jour j'ai accédé au transmetteur du concours de Miss Above avant sa diffusion. J'avais un client Start Frame=1063 End Frame=1212 [END] [Subtitle track] Resource Index=5 Subtitle Line=qui avait parié sur le résultat. Start Frame=1213 End Frame=1252 [END] [Subtitle track] Resource Index=5 Subtitle Line=Ces codes manquants représentent différentes longueurs d'onde au sein du signal TV. Je parie que Start Frame=1253 End Frame=1347 [END] [Subtitle track] Resource Index=5 Subtitle Line=ce sont les longueurs d'onde qui contrôlent les missiles. Start Frame=1374 End Frame=1442 [END] [Subtitle track] Resource Index=5 Subtitle Line=J'ai compris. Ils vont envoyer le signal de l'objectif par le biais de la diffusion télévisée Start Frame=1463 End Frame=1615 [END] [Subtitle track] Resource Index=5 Subtitle Line=normale depuis Below. Ils doivent avoir des relais à Above qui transmettront le signal aux missiles. Start Frame=1616 End Frame=1765 [END] [Subtitle track] Resource Index=5 Subtitle Line=On ne pourrait pas interrompre la diffusion télévisée depuis Above ? Start Frame=1775 End Frame=1875 [END] [Subtitle track] Resource Index=5 Subtitle Line=Le falsificateur de cartes a effacé la fréquence de contrôle. Psycho Star va devenir la seule émission. Start Frame=1884 End Frame=2072 [END] [Subtitle track] Resource Index=5 Subtitle Line=Jette un aeil sur la carte. Start Frame=2078 End Frame=2100 [END] [Subtitle track] Resource Index=5 Subtitle Line=Il y a une salle de commande dans la zone médiatique de la colonie. J'imagine que c'est de là que Start Frame=2123 End Frame=2229 [END] [Subtitle track] Resource Index=5 Subtitle Line=Psycho Star contrôlera les missiles. Start Frame=2234 End Frame=2318 [END] [Subtitle track] Resource Index=5 Subtitle Line=Si j'arrive avant Hank Jr, tout ira bien. Start Frame=2327 End Frame=2401 [END] [Subtitle track] Resource Index=5 Subtitle Line=Vas-y mais sois prudente. Ce doit être bien gardé. Start Frame=2410 End Frame=2547 [END] [Subtitle track] Resource Index=5 Subtitle Line=J'espère que tu sais ce que tu fais, Jack. J'ai un million de choses à faire. Start Frame=2664 End Frame=2762 [END] [Subtitle track] Resource Index=5 Subtitle Line=Même plus. Tu te souviens des ogives ? Start Frame=2765 End Frame=2869 [END] [Subtitle track] Resource Index=5 Subtitle Line=Mes hommes ont inspecté le dépôt d'armes. Ils n'ont rien remarqué d'étrange. Start Frame=2872 End Frame=3010 [END] [Subtitle track] Resource Index=5 Subtitle Line=C'est pas net, Angela. On a des missiles ultra-modernes en bas que quelqu'un de Above doit fournir. Start Frame=3017 End Frame=3196 [END] [Subtitle track] Resource Index=5 Subtitle Line=Que veux-tu que je fasse ? Start Frame=3200 End Frame=3255 [END] [Subtitle track] Resource Index=5 Subtitle Line=Pour commencer, retarde le lancement. Va voir le président. Start Frame=3260 End Frame=3345 [END] [Subtitle track] Resource Index=5 Subtitle Line=Le président est déjà dans son bunker en attendant le lancement. Et puis, qu'est-ce que tu tiens ? La parole Start Frame=3358 End Frame=3528 [END] [Subtitle track] Resource Index=5 Subtitle Line=d'une pauvre fille et quelques soupçons ? Je ne vais pas risquer la réputation de la Corporation pour ça. Start Frame=3529 End Frame=3666 [END] [Subtitle track] Resource Index=5 Subtitle Line=Tu risques beaucoup plus si tu ne m'écoutes pas. Start Frame=3693 End Frame=3755 [END] [Subtitle track] Resource Index=5 Subtitle Line=Je vais m'en occuper. Personnellement. Mais c'est tout ce que je te promets, Jack. Start Frame=3806 End Frame=3970 [END] [Subtitle track] Resource Index=5 Subtitle Line=C'est à toi de jouer... Start Frame=4022 End Frame=4060 [END] [Subtitle track] Resource Index=5 Subtitle Line=Not Entered Start Frame=1087 End Frame=1088 [END] [Subtitle] Resource Index=6 Tree Name=German Number of Tracks=33 Active=true Subtitle FileName=German [END] [Subtitle track] Resource Index=6 Subtitle Line=Eine Runde Applaus, Jack. Ich hatte gerade meinen Durchbruch ins Showgeschäft. Start Frame=166 End Frame=257 [END] [Subtitle track] Resource Index=6 Subtitle Line=Hast du was vom Boten gehört? Start Frame=270 End Frame=308 [END] [Subtitle track] Resource Index=6 Subtitle Line=Äh, ja und nein. In dieser Reihenfolge. Aber es ist nicht so schlimm. Ich werde etwas Start Frame=324 End Frame=485 [END] [Subtitle track] Resource Index=6 Subtitle Line=herumschnüffleln werde und sein Signal wieder aufspüren. Wie sieht's bei dir aus? Start Frame=486 End Frame=540 [END] [Subtitle track] Resource Index=6 Subtitle Line=Ich habe herausgefunden, dass der Kartenfälscher für ihn gearbeitet hat. Anscheinend hat er eine Start Frame=560 End Frame=735 [END] [Subtitle track] Resource Index=6 Subtitle Line=ganze Menge spezieller Codes in den Magnetstreifen einer Karte gebrannt. Start Frame=736 End Frame=790 [END] [Subtitle track] Resource Index=6 Subtitle Line=Übermittle mir die Daten. Ich werde sie überprüfen. Start Frame=795 End Frame=841 [END] [Subtitle track] Resource Index=6 Subtitle Line=Ich bin mir nicht sicher... aber es sind wahrscheinlich Frequenzen für ein Fernsehsignal. Start Frame=900 End Frame=1022 [END] [Subtitle track] Resource Index=6 Subtitle Line=Woher weißt du das? Start Frame=1034 End Frame=1052 [END] [Subtitle track] Resource Index=6 Subtitle Line=Ich habe mich mal in den Schönheitswettbewerb für Miss Above vor der Übertragung eingeklinkt Start Frame=1063 End Frame=1197 [END] [Subtitle track] Resource Index=6 Subtitle Line=Ein Kunde hatte eine Wette zum Ergebnis abgeschlossen. Start Frame=1198 End Frame=1252 [END] [Subtitle track] Resource Index=6 Subtitle Line=Die fehlenden Codes sind unterschiedliche Radiofrequenzen innerhalb des Fernsehsignals. Start Frame=1253 End Frame=1347 [END] [Subtitle track] Resource Index=6 Subtitle Line=Ich wette das sind die Radiofrequenzen, die die Raketen kontrollieren. Start Frame=1374 End Frame=1442 [END] [Subtitle track] Resource Index=6 Subtitle Line=Jetzt habe ich's kapiert. Sie senden das Zielsignal über die normale Fernsehübertragung von Below. Start Frame=1463 End Frame=1615 [END] [Subtitle track] Resource Index=6 Subtitle Line=In Above muss es Auslösegeräte geben, die das Signal zu den Raketen weiterleiten. Start Frame=1616 End Frame=1765 [END] [Subtitle track] Resource Index=6 Subtitle Line=Können wir nicht die Übertragung der Fernsehsendung von Above aus unterbrechen? Start Frame=1775 End Frame=1875 [END] [Subtitle track] Resource Index=6 Subtitle Line=Der Kartenfälscher löschte die Kontrollfrequenz. Die Psycho Star Show wird die einzige in der Stadt. Start Frame=1884 End Frame=2072 [END] [Subtitle track] Resource Index=6 Subtitle Line=Sie dir mal die Karte an... Start Frame=2078 End Frame=2100 [END] [Subtitle track] Resource Index=6 Subtitle Line=Im Medienbereich der Kolonie ist ein Kontrollraum fürs Fernsehen. Ich glaube, Psycho Star ist dort. Start Frame=2123 End Frame=2229 [END] [Subtitle track] Resource Index=6 Subtitle Line=und kontrolliert die Raketen. Start Frame=2234 End Frame=2318 [END] [Subtitle track] Resource Index=6 Subtitle Line=Wenn ich vor Hank Jr ankomme, sind wir noch gut. Start Frame=2327 End Frame=2401 [END] [Subtitle track] Resource Index=6 Subtitle Line=Mach dich auf den Weg. Aber pass auf. Der Raum soll gut bewacht sein. Start Frame=2410 End Frame=2547 [END] [Subtitle track] Resource Index=6 Subtitle Line=Diese Sache muss gut laufen, Jack. Ich habe tausend Dinge auf meinem Schreibtisch gestapelt. Start Frame=2664 End Frame=2762 [END] [Subtitle track] Resource Index=6 Subtitle Line=Sogar noch mehr. Erinnerst du dich an die Sache mit den Sprengköpfen? Start Frame=2765 End Frame=2869 [END] [Subtitle track] Resource Index=6 Subtitle Line=Unsere Leute haben die Waffeneinrichtung überprüft. Sie haben nicht Seltsames entdeckt. Start Frame=2872 End Frame=3010 [END] [Subtitle track] Resource Index=6 Subtitle Line=Etwas stinkt gewaltig, Angela. Dort unten befinden sich schwere Waffen, die jemand von Above liefert. Start Frame=3017 End Frame=3196 [END] [Subtitle track] Resource Index=6 Subtitle Line=Und was soll ich deiner Meinung nach tun? Start Frame=3200 End Frame=3255 [END] [Subtitle track] Resource Index=6 Subtitle Line=Sorge erstmal für die Verzögerung des Starts. Geh zum Präsidenten... Start Frame=3260 End Frame=3345 [END] [Subtitle track] Resource Index=6 Subtitle Line=Der Präsident ist bereits vor dem Start in seinem Bunker. Was für Beweise hast du eigentlich? Start Frame=3358 End Frame=3528 [END] [Subtitle track] Resource Index=6 Subtitle Line=Eine Göre aus der Anstalt hat ein paar Vorahnungen. Dafür riskiere ich nicht den Ruf der Corporation. Start Frame=3529 End Frame=3666 [END] [Subtitle track] Resource Index=6 Subtitle Line=Du riskiert eine Menge andere Dinge. Start Frame=3693 End Frame=3755 [END] [Subtitle track] Resource Index=6 Subtitle Line=Ich werde die Sache persönlich untersuchen. Das ist alles, was ich versprechen kann, Jack. Start Frame=3806 End Frame=3970 [END] [Subtitle track] Resource Index=6 Subtitle Line=Na dann viel Glück... Start Frame=4022 End Frame=4060 [END] [Subtitle] Resource Index=7 Tree Name=Italian Number of Tracks=33 Active=true Subtitle FileName=Italian [END] [Subtitle track] Resource Index=7 Subtitle Line=Fammi un applauso Jack, ho sfondato nel mondo dello spettacolo. Start Frame=166 End Frame=257 [END] [Subtitle track] Resource Index=7 Subtitle Line=Qualche segno del corriere? Start Frame=270 End Frame=308 [END] [Subtitle track] Resource Index=7 Subtitle Line=Uh... sì e no, in quell'ordine. Però non è grave. Do un'occhiata in giro per vedere se riesco a captare Start Frame=324 End Frame=485 [END] [Subtitle track] Resource Index=7 Subtitle Line=nuovamente il segnale. Tu cosa farai? Start Frame=486 End Frame=540 [END] [Subtitle track] Resource Index=7 Subtitle Line=Ho localizzato il falsario. Sembra che abbia copiato una serie di codici speciali sulla Start Frame=560 End Frame=735 [END] [Subtitle track] Resource Index=7 Subtitle Line=striscia magnetica di una scheda. Start Frame=736 End Frame=790 [END] [Subtitle track] Resource Index=7 Subtitle Line=Trasferisci i dati. Eseguirò un controllo. Start Frame=795 End Frame=841 [END] [Subtitle track] Resource Index=7 Subtitle Line=Non potrei giurarlo, ma... sembrano frequenze utilizzate per inviare i segnali televisivi. Start Frame=900 End Frame=1022 [END] [Subtitle track] Resource Index=7 Subtitle Line=Come fai a saperlo? Start Frame=1034 End Frame=1052 [END] [Subtitle track] Resource Index=7 Subtitle Line=Tempo fa ho avuto a che fare con dei ricetrasmettitori. Avevo un cliente nel mondo delle scommesse clandestine, Start Frame=1063 End Frame=1185 [END] [Subtitle track] Resource Index=7 Subtitle Line=interessato ai risultati del concorso Miss Above prima che la trasmissione andasse in onda. Start Frame=1186 End Frame=1252 [END] [Subtitle track] Resource Index=7 Subtitle Line=Quei codici mancanti rappresentano differenti lunghezze d'onda all'interno di un segnale televisivo. Start Frame=1253 End Frame=1347 [END] [Subtitle track] Resource Index=7 Subtitle Line=Scommetto che si tratta delle frequenze usate per controllare i missili. Start Frame=1374 End Frame=1442 [END] [Subtitle track] Resource Index=7 Subtitle Line=È quello il loro piano, Jack. Trasmetteranno il segnale dell'obiettivo attraverso il ricetrasmettitore della Start Frame=1463 End Frame=1615 [END] [Subtitle track] Resource Index=7 Subtitle Line=TV normale di Above. Devono avere dei ripetitori che verranno usati per inviare il segnale ai missili. Start Frame=1616 End Frame=1765 [END] [Subtitle track] Resource Index=7 Subtitle Line=Non potremmo staccare la spina a tutte le trasmissioni televisive nella zona di Above? Start Frame=1775 End Frame=1875 [END] [Subtitle track] Resource Index=7 Subtitle Line=Il falsario ha cancellato la frequenza di controllo. Una volta cancellata, inizia lo show di Psycho Star. Start Frame=1884 End Frame=2072 [END] [Subtitle track] Resource Index=7 Subtitle Line=Da' un'occhiata alla mappa... Start Frame=2078 End Frame=2100 [END] [Subtitle track] Resource Index=7 Subtitle Line=C'è una sala di controllo nell'area di comunicazione della colonia. Suppongo che Psycho Star controllerà Start Frame=2123 End Frame=2229 [END] [Subtitle track] Resource Index=7 Subtitle Line=i missili da lì. Start Frame=2234 End Frame=2318 [END] [Subtitle track] Resource Index=7 Subtitle Line=Se arrivassi là prima di Hank Jr. saremmo salvi. Start Frame=2327 End Frame=2401 [END] [Subtitle track] Resource Index=7 Subtitle Line=Datti una mossa, ma fai attenzione. È un'area molto protetta. Start Frame=2410 End Frame=2547 [END] [Subtitle track] Resource Index=7 Subtitle Line=Spero che tu abbia ragione, Jack. Ho un milione di cose da fare. Start Frame=2664 End Frame=2762 [END] [Subtitle track] Resource Index=7 Subtitle Line=Un milione e uno. Ti stai forse dimenticando delle testate? Start Frame=2765 End Frame=2869 [END] [Subtitle track] Resource Index=7 Subtitle Line=I miei uomini hanno controllato l'impianto. Non hanno trovato nulla di strano. Start Frame=2872 End Frame=3010 [END] [Subtitle track] Resource Index=7 Subtitle Line=Qui c'è puzza di bruciato. Abbiamo dei missili ultramoderni quaggiù, e arrivano sicuramente da Above. Start Frame=3017 End Frame=3196 [END] [Subtitle track] Resource Index=7 Subtitle Line=Cosa ti aspetti che faccia? Start Frame=3200 End Frame=3255 [END] [Subtitle track] Resource Index=7 Subtitle Line=Tanto per iniziare, potresti far rimandare il lancio. Vai dal Presidente. Start Frame=3260 End Frame=3345 [END] [Subtitle track] Resource Index=7 Subtitle Line=Il Presidente si trova già nel bunker in attesa del lancio. Per di più, non hai niente di concreto. Hai la Start Frame=3358 End Frame=3528 [END] [Subtitle track] Resource Index=7 Subtitle Line=parola di una ragazzina e qualche sospetto. Non metterò a rischio la reputazione della Corporation. Start Frame=3529 End Frame=3666 [END] [Subtitle track] Resource Index=7 Subtitle Line=Se non mi darai retta rischierai molto di più. Start Frame=3693 End Frame=3755 [END] [Subtitle track] Resource Index=7 Subtitle Line=Effettuerò personalmente degli altri controlli. Ma non ti prometto altro, Jack. Start Frame=3806 End Frame=3970 [END] [Subtitle track] Resource Index=7 Subtitle Line=Sei sola, bimba... Start Frame=4022 End Frame=4060 [END] [Subtitle] Resource Index=8 Tree Name=Spanish Number of Tracks=33 Active=true Subtitle FileName=Spanish [END] [Subtitle track] Resource Index=8 Subtitle Line=Un aplauso, Jack. Acabo de entrar en el mundo del espectáculo. Start Frame=166 End Frame=257 [END] [Subtitle track] Resource Index=8 Subtitle Line=¿Algún rastro del mensajero? Start Frame=270 End Frame=308 [END] [Subtitle track] Resource Index=8 Subtitle Line=Eh... Sí y no, en ese orden. Pero no pasa nada. Si echo un vistazo seguro que vuelvo a detectar la señal. Start Frame=324 End Frame=485 [END] [Subtitle track] Resource Index=8 Subtitle Line=¿Y tú qué tal? Start Frame=486 End Frame=540 [END] [Subtitle track] Resource Index=8 Subtitle Line=Encontré al falsificador de tarjetas que le hizo el trabajo. Parece que copió un montón de códigos Start Frame=560 End Frame=735 [END] [Subtitle track] Resource Index=8 Subtitle Line=especiales en la banda magnética de una tarjeta. Start Frame=736 End Frame=790 [END] [Subtitle track] Resource Index=8 Subtitle Line=Envíame los datos. Lo comprobaré. Start Frame=795 End Frame=841 [END] [Subtitle track] Resource Index=8 Subtitle Line=No estoy segura, pero... parecen frecuencias para una señal de televisión. Start Frame=900 End Frame=1022 [END] [Subtitle track] Resource Index=8 Subtitle Line=¿Cómo lo sabes? Start Frame=1034 End Frame=1052 [END] [Subtitle track] Resource Index=8 Subtitle Line=Una vez conseguí acceder al transmisor del concurso Miss Above antes de su retransmisión... Mi cliente Start Frame=1063 End Frame=1185 [END] [Subtitle track] Resource Index=8 Subtitle Line=había hecho una apuesta sobre el resultado. Start Frame=1186 End Frame=1252 [END] [Subtitle track] Resource Index=8 Subtitle Line=Esos códigos que faltan tienen una longitud de onda diferente en la señal de TV. Apuesto a que son Start Frame=1253 End Frame=1347 [END] [Subtitle track] Resource Index=8 Subtitle Line=las longitudes de onda para controlar los misiles. Start Frame=1374 End Frame=1442 [END] [Subtitle track] Resource Index=8 Subtitle Line=Así es como piensan hacerlo, Jack. Enviarán la señal del objetivo a través de la señal de TV Start Frame=1463 End Frame=1615 [END] [Subtitle track] Resource Index=8 Subtitle Line=habitual desde Below. Deben tener postes de repetición en Above que enviarán la señal a los misiles. Start Frame=1616 End Frame=1765 [END] [Subtitle track] Resource Index=8 Subtitle Line=¿No podemos interrumpir la retransmisión de TV desde Above? Start Frame=1775 End Frame=1875 [END] [Subtitle track] Resource Index=8 Subtitle Line=El falsificador borró el control de frecuencia. Una vez registradas, empieza el show de Psycho. Start Frame=1884 End Frame=2072 [END] [Subtitle track] Resource Index=8 Subtitle Line=Comprueba el mapa. Start Frame=2078 End Frame=2100 [END] [Subtitle track] Resource Index=8 Subtitle Line=Hay una sala de control en el área de comunicación de la colonia. Supongo que Psycho Star controlará Start Frame=2123 End Frame=2229 [END] [Subtitle track] Resource Index=8 Subtitle Line=los misiles desde allí. Start Frame=2234 End Frame=2318 [END] [Subtitle track] Resource Index=8 Subtitle Line=Si consigo llegar allí antes que Hank Jr. todo irá bien. Start Frame=2327 End Frame=2401 [END] [Subtitle track] Resource Index=8 Subtitle Line=Ve hacia allá pero ten cuidado. Seguro que la zona está muy protegida. Start Frame=2410 End Frame=2547 [END] [Subtitle track] Resource Index=8 Subtitle Line=Espero que funcione, Jack. Tengo un millón de asuntos entre manos. Start Frame=2664 End Frame=2762 [END] [Subtitle track] Resource Index=8 Subtitle Line=Pues ahora tienes uno más. ¿Te acuerdas de las cabezas nucleares? Start Frame=2765 End Frame=2869 [END] [Subtitle track] Resource Index=8 Subtitle Line=Nuestros hombres examinaron la central de armas. No encontraron nada extraño. Start Frame=2872 End Frame=3010 [END] [Subtitle track] Resource Index=8 Subtitle Line=Esto me huele mal, Angela. Ahí abajo tienen misiles ultramodernos y alguien de Above los está facilitando. Start Frame=3017 End Frame=3196 [END] [Subtitle track] Resource Index=8 Subtitle Line=¿Y yo qué quieres que haga? Start Frame=3200 End Frame=3255 [END] [Subtitle track] Resource Index=8 Subtitle Line=Para empezar, postpón el lanzamiento. Habla con el Presidente. Start Frame=3260 End Frame=3345 [END] [Subtitle track] Resource Index=8 Subtitle Line=El Presidente ya está en el búnker a espera del lanzamiento. Además, ¿qué pruebas tienes? Start Frame=3358 End Frame=3528 [END] [Subtitle track] Resource Index=8 Subtitle Line=¿La palabra de una pobre niña y unas cuantas sospechas? No pienso arriesgar la reputación de la Corporation. Start Frame=3529 End Frame=3666 [END] [Subtitle track] Resource Index=8 Subtitle Line=Está en riesgo mucho más que eso. Start Frame=3693 End Frame=3755 [END] [Subtitle track] Resource Index=8 Subtitle Line=Voy a investigarlo más a fondo. Me encargaré personalmente. Es lo único que te prometo, Jack. Start Frame=3806 End Frame=3970 [END] [Subtitle track] Resource Index=8 Subtitle Line=Allá tú, chica... Start Frame=4022 End Frame=4060 [END] [Stream] Resource Index=9 Tree Name=Stream Number of Tracks=1 Active=true Stream FileName=Z:\HeadHunter2\Build\locations\entertain\streams\HH2SC68-71x.amstr [END] [Stream track] Resource Index=9 Start Frame=0 End Frame=4150 [END] [Camera Clip] Resource Index=21 Tree Name=Camera clipper Number of Tracks=1 Active=true [END] [Camera Clip track] Resource Index=21 Camera Resource Index=29 Camera Name=SC068_071_FinalCam_TRANSBAKE Start Frame=0 End Frame=4150 [END] [Camera] Resource Index=29 Tree Name=SC068_071_FinalCam_TRANSBAKE Number of Tracks=1 Active=true Camera FileName=Z:\HeadHunter2\Build\animations\SC068_071_FinalCam_TRANSBAKE.anm Pos x=0.000000 Pos y=0.000000 Pos z=0.000000 Rot x=0.000000 Rot y=0.000000 Rot z=0.000000 Parent Resource=21 [END] [Camera track] Resource Index=29 Start Frame=0 End Frame=4150 [END] [Object] Resource Index=23 Tree Name=Leeza Number of Tracks=1 Active=true Object FileName=Leeza Set pos to start=false [END] [Object track] Resource Index=23 Start Frame=0 End Frame=2719 [END] [Teleport] Resource Index=25 Tree Name=Teleport Number of Tracks=1 Active=true Parent Resource=23 [END] [Teleport track] Resource Index=25 Pos X=-3796.181885 Pos Y=-20.822001 Pos Z=-0.194000 Rot X=90.000000 Rot Y=0.000000 Rot Z=123.309998 Start Frame=0 End Frame=2719 [END] [Animation] Resource Index=27 Tree Name=SC068_070_Leeza_Null Number of Tracks=1 Active=true Animation FileName=Z:\HeadHunter2\Build\animations\SC068_070_Leeza_Null.anl Parent Resource=23 [END] [Animation track] Resource Index=27 Start Frame=0 End Frame=2649 [END] [Animation] Resource Index=28 Tree Name=SC068_070_Leeza_Null Number of Tracks=1 Active=true Animation FileName=Z:\HeadHunter2\Build\animations\SC068_070_Leeza_Null.dma Parent Resource=23 [END] [Animation track] Resource Index=28 Start Frame=0 End Frame=2649 [END] [Fade] Resource Index=26 Tree Name=Fade Number of Tracks=1 Active=true Fade Alpha=255 Fade Red=0 Fade Green=0 Fade Blue=0 [END] [Fade track] Resource Index=26 Start Frame=4104 End Frame=4150 Fade In=false [END] [Msg] Resource Index=35 Tree Name=WEAPONToggle Number of Tracks=2 Active=true [END] [Msg track] Resource Index=35 Msg=WEAPONToggle Start Frame=0 End Frame=80 [END] [Msg track] Resource Index=35 Msg=WEAPONToggle Start Frame=2710 End Frame=2794 [END] [Object] Resource Index=36 Tree Name=Jack_Jacket Number of Tracks=1 Active=true Object FileName=Z:\HeadHunter2\Build\dynobjs\Jack_Jacket.dff Set pos to start=false [END] [Object track] Resource Index=36 Start Frame=0 End Frame=4150 [END] [Animation] Resource Index=37 Tree Name=SC071_JackAction_Null Number of Tracks=1 Active=true Animation FileName=Z:\HeadHunter2\Build\animations\SC071_JackAction_Null.anl Parent Resource=36 [END] [Animation track] Resource Index=37 Start Frame=0 End Frame=4150 [END] [Teleport] Resource Index=38 Tree Name=Teleport Number of Tracks=1 Active=true Parent Resource=36 [END] [Teleport track] Resource Index=38 Pos X=-3301.531982 Pos Y=-2585.820068 Pos Z=5521.791016 Rot X=90.000000 Rot Y=0.000000 Rot Z=157.505005 Start Frame=0 End Frame=4150 [END] [Animation] Resource Index=39 Tree Name=SC071_JackAction_Null Number of Tracks=1 Active=true Animation FileName=Z:\HeadHunter2\Build\animations\SC071_JackAction_Null.dma Parent Resource=36 [END] [Animation track] Resource Index=39 Start Frame=0 End Frame=4150 [END] [Object] Resource Index=41 Tree Name=SC068_070_Jackshq Number of Tracks=1 Active=true Object FileName=Z:\HeadHunter2\Build\dynobjs\SC068_070_Jackshq.dff Set pos to start=false [END] [Object track] Resource Index=41 Start Frame=2605 End Frame=4150 [END] [Msg] Resource Index=42 Tree Name=IFL Number of Tracks=1 Active=true [END] [Msg track] Resource Index=42 Msg=CUT02:next:ifl Start Frame=856 End Frame=955 [END]